Скарлетт и её спутники стояли перед старой деревянной дверью в конце узкой лестницы, скрытой в центральном флигеле особняка. Естественный путь прохождения вёл через главный вестибюль, но идти по нему было слишком хлопотно.
Скарлетт вытащила ключ, полученный от хранителя, и вставила в замочную скважину. Механизм внутри щёлкнул, и дверь отворилась сама по себе.
Воспользовавшись входом для слуг, можно избежать сразу нескольких ненужных битв.
Группа вышла в плохо освещённый коридор, который примерно через дюжину метров ветвился на два. Пол был укрыт толстым шерстяным ковром. Самым заметным отличием этого места от предыдущей части здания было полное отсутствие картин на стенах. С точки зрения геймдизайна это имело смысл – здесь персонажи сталкивались с иными угрозами. А вот с внутримировой точки зрения причина оставалась неясной.
- И куда мы направляемся дальше, Скарлетт? – спросил Леон, когда группа начала движение. – Ты так близко знакома с местной планировкой, что я уверен, что у тебя уже есть что-то на уме.
Скарлетт посмотрела на спину Леона. Рыцарь и Финн шли первыми, Шин прикрывал тыл.
- Да, благодаря исследованию я составила общее представление о структуре этого особняка; тем не менее, многого я по-прежнему не знаю. Так что наша следующая цель – кабинет.
- Кабинет?
- Да. Место, где лорд Абелард, владелец поместья, обычно работал. Подходящее место для проведения расследования, не так ли?
Он покосился назад.
-…Да, звучит как мудрый выбор. Но что мы ищем? Какова твоя цель?
Она подняла бровь.
- Попрошу конкретизировать. Вы спрашиваете, какая глобальная цель кроется за моим прибытием в это поместье? Я думала, это стало предельно ясно после нашего разговора с четой Винтерсвортов.
По какой-то причине во взгляде мужчины мелькнуло удивление.
- Вообще-то, тот разговор запутал всё ещё сильнее, - он покачал головой. – Но нет, я говорю о том, что мы будем делать после того, как найдём кабинет.
Она задержала на нём взгляд ещё на мгновение.
- Предлагаю просто подождать и увидеть всё своими глазами.
- Или ты можешь рассказать нам уже сейчас, - нахмурился Леон. – Мы не в той ситуации, где нужно утаивать информацию от союзников лишь из-за твоей ненормальной одержимости секретами.
Алисса, которая шла рядом со Скарлетт, внезапно поперхнулась. Финн обернулся и кинул вопросительный взгляд на Леона и Скарлетт. Шин и Роза сделали вид, будто ничего не услышали.
Скарлетт рассмотрела рыцаря ещё раз.
Его точка зрения была… разумной. Но то, что он так открыто её высказал, бесконечно злило баронессу.
А насчёт того, почему она не рассказывает, что нужно будет делать в кабинете…
Это реально необходимо? Да, ему так будет удобнее. Но самой Скарлетт проще позволить спутникам самим всё увидеть, чем объяснять каждую мелочь во время каждого рейда. Признаться, иногда она становится слишком скрытной (как, например, в случае с хранителями), но делиться всем необходимости нет. Это просто слишком много.
Кроме того, куда легче ссылаться на «исследование», если не описывать каждую локацию в деталях ещё до того, как она туда прибудет. Хотя это спорный аргумент – вряд ли кто-то из её спутников хоть раз купился на подобное объяснение.
Но всё же.
Она тряхнула головой и вновь устремила взор вперёд.
- Предлагаю сосредоточиться на текущих задачах. Это не то место, где можно ослаблять бдительность.
- И почему же?
- Согласно собранной мной информации, хотя в этой части здания нет картин с сюрпризами, здесь по коридорам ходят иные угрозы. В основном – такие же куклы, как те, с которыми мы встречались раньше. Но, боюсь, есть и те, к борьбе с которыми не выйдет подходить спустя рукава.
-…И сколько их там?
- Вы ожидаете, что мне известно точное число? – Скарлетт щёлкнула языком. – Я понимаю, что могу производить подобное впечатление, но на самом деле я не всеведущая. Хорошо бы вам это запомнить и не строить бесполезных иллюзий.
- Это не то, что я… - Леон обернулся, посмотрел на неё, устало вздохнул и снова направился вперёд. – Ладно, буду смотреть в оба.
И группа снова погрузилась в молчание.
Спустя несколько минут неспешного продвижения Финн внезапно замер и принюхался. Остальные тоже остановились.
- Что такое? – прошептала Алисса, подходя ближе к нему. – Ты что-то заметил?
Юноша прищурился и повернул голову к одному из поворотов. А несколько мгновений спустя из-за этого угла показалась фигура.
Она выглядела почти как человек. Ростом с низенького взрослого, но с лицом нежной девочки. Длинные волнистые волосы сбегали вниз, укрывая плечи, а большие бледно-голубые глаза смотрели прямо на Скарлетт. Пожалуй, почти все приняли бы её за живую девушку. Хотя со второго взгляда стало ясно, что что-то не так. Сущие мелочи: глаза не шевелятся и не моргают, голова поворачивается недостаточно плавно, мраморная кожа какая-то слишком уж совершенная. Все эти странности определённо помещали её в зловещую долину (прим. пер.: см. сноску в конце главы).
Также большим отличием от человека служили длинные клинки, которые заменяли ей кисти рук.
Финн начал действовать без предупреждения. Зарычав, он сорвался в сторону куклы, и по коридору пронёсся порыв ветра. К тому времени, как Леон издал возглас протеста, Финн уже был рядом с целью.
Правая рука юношу ударила куклу с силой молота. Коридор огласил громкий стук: кукла блокировала атаку предплечьем и едва пошатнулась.
Скарлетт удивилась. До сих пор Финн мог без проблем победить любого противника в этом особняке. Она знала, что куклы-охранники намного сильнее кукол-слуг, но такого резкого различия в силе не ожидала.
Финн нанёс рубящий удар другой рукой, на которой уже светились когти. Этот удар кукла перехватила оружием. Когти прорезали сталь на ширину пальца, но затем кукла попыталась разрезать Финна вторым клинком, заставив его отпрыгнуть.
- Сморите в оба, - а вот Леон сначала бросил Скарлетт и остальным предупреждение, и только потом помчался в сторону Финна и куклы.
Скарлетт хотела немного понаблюдать за рыцарем и оценить его способности, но тут её внимание привлёк шумный топот позади. Развернувшись, она увидела, как в её направлении катится целая волна мелких кукол. Неловкие движения этих крошек вовсе не делали ножи и ножницы в их руках менее угрожающими.
- Алисса, - Шин кинул быстрый взгляд на напарницу и шагнул вперёд, чтобы прикрыть остальных.
Вместо ответа Алисса извлекла из перевязи тонкий флакон и метнула его. Флакон пролетел над плечом Шина и раскололся перед наступающими куклами. На ковёр и пол выплеснулась чёрная вязкая жидкость, которая словно бы начала умножать саму себя, в итоге покрыв намного большую площадь, чем позволял размер сосуда.
- Не используйте огонь, - сказала девушка.
Скарлетт опустила руку.
Кукольный прилив столкнулся с чёрным раствором, и моментально воцарился хаос. Куклы начали карабкаться друг по другу, их конечности приклеивались к жиже, те, кому не повезло оказаться внизу, ломались под ногами тех, кто лез по ним, а они, в свою очередь, тоже падали и застревали чуть дальше. Лишь горстке кукол удалось преодолеть это препятствие, но дальше в дело пошёл меч Шина.
Скарлетт с интересом наблюдала, как умело двое щитовиков справились с засадой.
Их метод оказался на удивление эффективен. В игре эти нападения сильно раздражали, особенно когда ни у кого в группе не было мощных способностей, наносящих урон по области. Скарлетт, например, не знала, смог бы её пирокинез достаточно быстро уничтожить кукол, чтобы не дать им подбежать на расстояние удара. Гидрокинез определённо не смог бы. Так что наличие боевого алхимика сильно упростило ей жизнь.
Она вновь обратила внимание на Леона и Финна.
В конце концов, угроза со стороны крохотных кукол была относительно невелика. А вот за движениями двоих, сражавшихся с крупной куклой, Скарлетт едва успевала уследить.
Впрочем, их совместные усилия дали свои плоды. Леон уже смог отрезать одну руку сторожевой куклы, а Финн пытался увернуться от второй.
Скарлетт мысленно поёжилась, когда искусственная ступня (тоже довольно острая) врезалась Финну в грудь, отправляя того в полёт до ближайшей стены.
Кукла уже приготовилась продолжить атаку, но тут меч Леона засветился ярко-золотым, формируя круг света. Она немедленно переключилась на рыцаря и попыталась отсечь ему голову. Леон схватил её за локоть, дёрнул так, что кукла упала на пол, и придавил её коленями. Ноги куклы неестественным образом изогнулись и с такой силой обрушились на бока Леона, что Скарлетт почувствовала ветер, вызванный их движением.
Удар заставил Леона поморщиться. Но вскоре он смог вывернуться из надоедливых конечностей и рубануть мечом. Как только голова куклы отделилась от тела, битва была завершена. Золотой круг исчез.
Финн поднялся и, слегка шатаясь, подошёл к Леону. Юноша покрутил головой и принюхался – он, конечно, заметил, что появились и другие враги. На секунду он посмотрел туда, где Шин и Алисса добивали остатки волны кукол, а затем вновь обратил внимание на Леона. Тот уже встал и начал отряхиваться.
Когда с обеими угрозами было покончено, Скарлетт и Роза подошли к воинам.
- Ты в порядке? – спросила она, глядя на Финна.
Он моргнул и посмотрел на свою грудь. На одежде теперь зияла дыра от пореза, а вокруг были следы крови.
- Оно было сильным, - промямлил блондин, касаясь раны пальцами.
- Я так и поняла, - Скарлетт обернулась к Розе. – Мисс Гейл, не соблаговолите ли оказать ему помощь?
- Конечно, - бард улыбнулась. – Но, если спросите меня, сильнее всех тут досталось сэру Леону.
Она кивнула в сторону мужчины, но тот вскинул ладонь:
- Я в порядке.
- О? Значит, когда вы выглядите так, будто съели апельсин вместе с кожурой, - это ваше обычное выражение лица? Будем знать.
Роза слегка ухмыльнулась и сыграла короткую мелодию на клерте. Рана на груди Финна начала затягиваться.
- Бывало и хуже, - Леон тряхнул головой, хотя магия, очевидно, ему помогла. – Однако Финн сказал верно. Эта кукла была сильной. Намного сильнее, чем положено подобным конструктам.
- А я думаю, именно этого и можно ожидать от созданий, сотворённых специально для того, чтобы защищать владения архимага, - сказала Скарлетт.
- Что? – рыцарь посмотрел на неё и помрачнел. – Абелард Винтерсворт был архимагом?
Она уставилась на него в ответ. Разве это не очевидно?
- Конечно. Хотела бы я знать, как маг с другим званием смог бы создать подобное место, да так, чтобы оно осталось прежним даже спустя несколько поколений после его смерти.
-…Ты права. Но, честно говоря, я не уверен, что даже архимаг смог бы сотворить подобное поместье самостоятельно, - Леон наморщил лоб. – Здесь собралось столько негативных энергий, что я предполагал, что это результат какой-то катастрофы. Или, возможно, действие некого неизвестного артефакта.
- Да, пожалуй, это тоже могло сыграть свою роль, - Скарлетт обернулась и увидела, что Алисса и Шин уже подходят. – Но, уверяю вас, эти куклы были сделаны именно Абелардом и никем иным.
-…Как скажешь.
- Что мы пропустили? – спросила Алисса, когда подошла ближе
- Ничего примечательного, - ответила Скарлетт. – Фактически, мы здесь уже закончили. Пойдём. Не будет задерживаться в этих коридорах.
Она прошла мимо обмякшего, безголового тела куклы – никакой добычи с них не падало – и продолжила идти дальше. Остальные поспешили следом.
Вскоре они выстроились в прежнюю формацию и продолжили исследовать особняк. За полчаса они ещё дважды натыкались на такие патрули – одна большая кукла и волна мелких. Оба раза Леон сам побеждал больших кукол, а Финн и Скарлетт помогали разбираться с остальными, чтобы Алиссе не пришлось каждый раз тратить боеприпасы.
Наконец, покружив ещё какое-то время – игровые знания Скарлетт не очень-то помогали найти здесь нужное направление – группа достигла широкого вестибюля со сводчатым потолком, который оканчивался широкими дверьми из тёмного дуба, украшенными резьбой.
Все замерли, разглядывая двери.
- Значит, сюда мы и направляемся? – спросила Роза.
- Да, - кивнула Скарлетт.
Шин шагнул вперёд и дёрнул за ручку. Двери даже не шелохнулись. А другого способа их открыть не наблюдалось.
- К несчастью, это едва ли сработает, - сказала Скарлетт.
- И как ты планируешь попасть внутрь? – Леон обернулся на неё. – Мы ведь не будем их выбивать, не так ли?
- Никто не мешает вам попробовать, если пожелаете. Хотя я сомневаюсь, что даже с вашей силой подобная попытка окажется успешной.
- Значит, есть другой вход? – Шин отвернулся от дверей и тоже посмотрел на баронессу. – Как тот вход для слуг раньше.
- Конечно, есть, - довольно кивнула Скарлетт.
Она направилась в один из коридоров, связанных с вестибюлем, а спустя какое-то время завернула за угол и остановилась перед другой дверью. На этой замочных скважин было две. Скарлетт вытащила ключ и вставила его в одну из скважин, а затем посмотрела на Алиссу.
- Будь так добра, - сказала она, указывая на вторую замочную скважину.
Алисса посмотрела на баронессу. Затем – на дверь. А затем её лицо озарилось пониманием. Она полезла за пазуху, вытащила другой ключ и воткнула его в замок. Раздался щелчок, и дверь открылась.
Скарлетт зашла внутрь первой.
За дверью обнаружился огромный кабинет с высоким потолком. Пол был покрыт полированным гранитом, на стенах выстроились ряды книжных полок, а между ними висели высокие картины юных девушек в различной обстановке. В углу располагался камин с балконной нишей над ним, а парадная дверь и часть кресла скрывалась за деревянной ширмой.
- Сколько лет этому месту? Нет, реально? – спросила Алисса, когда вся группа зашла в помещение.
Девушка потрогала телескоп, который стоял у стены, а затем изучила чистую подушечку своего пальца.
- Для заброшенного особняка он какой-то ужасно чистый, нет? – спросила Роза, осмотревшись.
- Точного возраста я не знаю, - сказала Скарлетт. – Но «заброшен» он был примерно 150 лет назад.
- Стоп. Так давно? – Алисса развернулась и с отвисшей челюстью уставилась на баронессу. – Это же целая вечность! А кто всё это время здесь убирался? У кукол не было мётел, ведь так? И, если не считать хранителя, мы не встречали привидений-слуг или кого-то похожего.
Скарлетт взглянула ей в глаза.
- Мы встречались со многими из них.
- Ох, - Алисса моргнула и помрачнела.
Скарлетт же вновь сфокусировалась на самой комнате.
- А сейчас мы никуда не спешим. Можете исследовать всё, что пожелаете. Однако сообщите мне, если найдёте что-то примечательное, - она подошла к одной из полок и начала просматривать корешки книг. – А те, кому больше нечем заняться, могут мне помочь. В этом кабинете Абелард организовал потайной ход. Я не знаю, где именно он расположен, но знаю, что способ его открыть спрятан именно здесь. Его-то мы и ищем.
Она задержала взор на серебряном графине, который стоял на ближайшем шифоньере. Недолго думая, Скарлетт протянула руку и отправила графин в [Мешок хранения]. Добычи много не бывает.
Остальные разошлись ко кабинету. Удивительно, но Шин направился не к полкам с книгами, а к широкому письменному столу в дальнем конце помещения. Там почти ничего не было, кроме нескольких книг и документов, но молодой щитовик начал старательно их перелистывать.
- Нашёл что-то интересное? – спросила Алисса несколько минут спустя.
Она в основном занималась осмотром выдвижных ящиков тут и там.
- Возможно, - Шин поднял тонкую книжку в кожаном переплёте. – Это похоже на какие-то журналы, которые вёл лорд Абелард. Я пытаюсь найти в них более детальную информацию о том, что здесь случилось.
Алисса изменилась в лице, подошла к нему и взяла книгу, которую он держал. Шин посмотрел сначала на напарницу, а потом на книгу:
-…Ты в порядке? В тебя ведь не вселился один из тех призраков, не так ли?
- Болван, я тоже могу интересоваться книгами, - она недовольно на него посмотрела, прежде чем начать листать страницы.
А Скарлетт и остальные члены группы продолжили переворачивать комнату вверх дном. В какой-то момент Леон подошёл к Скарлетт сзади, снял книги с одной из полок и начал проверять стену за ними.
- Что именно ты ищешь, Скарлетт? – тихо спросил он.
- Разве мы не обсуждали это совсем недавно?
- Я спрашиваю не про эту комнату, или как ты там планируешь мне ответить. Я спрашиваю, какова твоя истинная конечная цель прихода сюда. Сначала я решил, что дело в деньгах, но что-то здесь не сходится.
Она развернулась и на секунду задумалась.
-…Тогда скажу откровенно: не вижу причин, по которым я обязана делиться ей с вами. Не забывайте, что вы здесь для того, чтобы мне помочь в обмен на то, что я стану более сговорчивой в вопросе помолвки. То, знаете ли вы об истинной цели этой экскурсии, для меня несущественно.
- Это станет существенным, если ты натворишь здесь что-то, что в будущем может повлиять на других. Мы тут имеем дело с некромантией и одному Иттару ведомо, чем ещё. То, что это место существует, уже плохо само по себе, но если мы раскопаем нечто, способное причинить ещё больший вред, я не позволю тебе просто уйти с ним.
Она уставилась на него.
Верно. Он ведь рыцарь империи. Долг перед страной и гражданами для него наверняка превыше всего. Скарлетт ни секунды не сомневалась, что Леон обернёт своё оружие против неё, как только искренне поверит, что у него есть достаточно веские причины так поступить. Однако её губы будто бы сами по себе задали неожиданный вопрос:
-…Что вы видите, когда смотрите на меня?
- Что? – нахмурился он.
- Неважно. Ничего такого, о чём вам стоит переживать, - помотала она головой. – А что до вашего беспокойства… То, чего я хочу от этого поместья, не угрожает ничьим жизням. Я не планирую делать того, что может угрожать империи, если вы об этом.
Не то чтобы в этих словах было много правды. Главная цель Скарлетт – артефакт, необходимый для осуществления плана с Гавеном и Графиней. А этот план не был ни законным, ни добродетельным, и некоторые запросто могли бы счесть его угрозой национального масштаба. Ладно, по крайней мере, Скарлетт попытается проследить, чтобы в процессе не пострадали невинные. Выбора-то у неё особо и нет.
-…Я и не утверждал ничего такого.
Леон задержал на ней взгляд ещё на несколько секунд, прежде чем вернуться к книжной полке.
- Вы уверены? – Скарлетт не удержалась и фыркнула.
Мужчина промолчал и вскоре перешёл в другую часть кабинета, чтобы обыскать комод и его ящики.
А спустя ещё какое-то время к баронессе подошла Роза:
- Хей, не будете ли так добры рассказать, что именно мы ищем? Я тут всё просеиваю, как мельник в Сильвербороге, но не нашла ничего, кроме кучи чрезмерно чистых книг. Хотя потайной ход, ну вы знаете, держится в тайне, нам бы сильно помогло, если бы вы знали, на что этот секрет похож.
В игре она довольно давно сюда заглядывала. А эта загадка была такой незначительной, что Скарлетт действительно не могла вспомнить, что вообще тут нужно было сделать.
- К несчастью, у меня нет для тебя внятного ответа. Вероятнее всего, мы ищем какие-нибудь скрытые рычаги или кнопки. Две или три штуки.
Бард задумчиво загудела и пожала плечами.
- Ну, полагаю, такая подсказка всё же лучше, чем ничего.
И обыск продолжился. Наконец, Финн нашёл небольшой рычаг внутри камина, а Леон – такой же рычаг на одной из полок.
Когда оба рычага были нажаты, ничего не произошло, что означало, что есть, по крайней мере, ещё один. Спустя ещё 10 минут бесплодных поисков Скарлетт поджала губы и задумалась. Большая часть кабинета уже была исследована.
- А что там, наверху? – спросила Роза.
Скарлетт посмотрела на нишу над камином – именно туда женщина указывала пальцем.
- Кажется, это единственное место, куда мы ещё не заглядывали, - сказал Леон.
- Ну как? – Роза повернулась к Скарлетт. – Сможете туда залезть?
- Я это сделаю, - Финн сделал шаг вперёд.
- Нет, всё нормально, - на весёлый взгляд Розы Скарлетт ответила своим собственным. – В конце концов, я не хочу разочаровывать мисс Гейл.
- Ага, реально? – удивилась бард. – И что же вы планируете делать?
Вместо ответа Скарлетт подошла к камину и задрала голову. Секунда на то, чтобы сосредоточиться – и её окутал тонкий слой тумана. А в следующую секунду она уже стояла в нише. Остальные уставились на неё, пока она искала рычаг. Впрочем, это было быстро: тонкий металлический стержень торчал прямо на стене рядом с дверью.
Он опустила его вниз.
Раздалась последовательность щелчков, и один из шкафов со скрежетом поехал вглубь, а затем исчез, словно иллюзия. За ним обнаружилась лестница, ведущая в кромешную тьму.
Вокруг Скарлетт снова появился туман. Она телепортировалась обратно и позволила себе небольшую улыбку:
- Мисс Гейл, вы удовлетворены?
- Ага, вполне, - хихикнула женщина. – Это научит меня не ожидать неожиданного.
- Что это было? – спросил Леон, разглядывая Скарлетт.
- Всего лишь эффект артефакта, которым я владею.
До сих пор Скарлетт не попадала в ситуацию, где ей пришлось бы использовать мгновенную телепортацию, даруемую [Одеянием формы]. Так что это был первый раз, когда она применила эту способность за пределами тренировочной площадки. Артефакт содержал три заряда, а восстанавливался заряд раз в 5 минут. Так что использовать его на нечто подобное не было расточительством.
- Итак, - продолжила она, повернув голову к новому проходу, - двигаемся дальше?
_____________________________________________________________________________
Прим. пер.: зловещая долина – эффект, при котором мозг испытывает отвращение и недоверие к объектам, относительно похожим на людей, но всё же недостаточно человекоподобным. Чтобы понять, причём здесь долина, достаточно взглянуть на график: