Скарлетт посмотрела, как Кэт открывает дверь, и вскоре последовала за ней. За дверью обнаружился короткий коридор, который вёл в широкое помещение, освещённое несколькими лампами. Вдоль стен выстроились ряды бочек, а столы и прочая деревянная мебель были беспорядочно расставлены. За столами кучковались люди – в основном мужчины, но было и несколько женщин – которые играли в карты или занимались чем-то ещё. Всё выглядело примерно так же, как и в игре, когда Скарлет нашла это Гнездо.
Поскольку Кэт зашла в комнату первой, она приковала к себе всеобщее внимание. Скарлетт услышала, как кто-то спросил соседа:
- Кто это?
Тот в ответ лишь пожал плечами. Затем заговорил высокий мужчина с взъерошенными бурыми волосами и шрамом на щеке:
- И зачем этот капюшон? – тут он заметил Скарлетт позади. – А это кто?
Она не стала утруждать себя ответом и просто повернула голову, осматривая зал. Остановилась она, лишь заметив знакомое лицо с кривым носом. Визера. Тот, кажется, тоже её узнал, так как что-то прошептал людям рядом с собой.
- Что?! Та самая баронесса?! – воскликнул один из них.
Высокий мужчина со шрамом взглянул на своего коллегу и обернулся к Скарлетт:
- Вы аристократка?
Скарлетт осмотрела остальных людей в комнате, прежде чем взглянуть на крикуна ещё раз. Видимо, лидера здесь не было.
- Ни у кого из них нет нужной информации. Можешь действовать, как пожелаешь, - сказала она Кэт.
Мужчина со шрамом сделал удивлённое лицо, но ничего не успел сказать – в него врезался каменный обломок. Другие моментально вскочили и схватились за оружие, но Кэт была безжалостной. Она начала бросаться заклинаниями с завидной скоростью, швыряя громил в стены направо и налево. Пара мужчин попыталась обойти щитовика с флангов и добраться до Скарлетт, но несколько аквамин в нужных местах задержали их достаточно, чтобы Кэт смогла с ними справиться. У большинства этих людей в принципе не было никаких магических барьеров, так что они были беззащитны даже по меркам Скарлетт.
Через несколько минут, когда Кэт разобралась со всеми, дверь на другом конце комнаты с грохотом отворилась. Внутрь зашли два бугая и низенький одноглазый человек с чёрными, зализанными назад волосами. У этих двоих, насколько было видно Скарлетт, была какая-никакая магическая защита, а в третьем она узнала босса этой небольшой организации. Он оглядел разгромленный зал, после чего указал на Скарлетт и Кэт:
- Разберитесь с этими суками! Мне нужны их проклятые головы!
Для игрока примерно 20 уровня телохранители главаря, возможно, сошли бы за минибоссов, но с В-ранговым щитовиком они ни в какое сравнение не шли. Кэт кинула им в грудь по небольшому огненному шару, поджигая одежду и отбрасывая на несколько шагов. Затем из пола выросли каменные шипы. Некоторые вонзились в руку или ногу, но большинство создало вокруг громил каменную клетку. Атаман распахнул единственный глаз, снял с пояса большую секиру и с криком рванул на Кэт. Огненная плеть, появившаяся у неё в руках, захлестнула его правую кисть. Главарь закричал от боли, выронил секиру и упал на колени. Каменные столбы немедленно зафиксировали его на месте.
Скарлетт видела, как плечи Кэт движутся вверх-вниз, и как устало та дышит. Ясно, что даже ей было сложно за несколько минут скастовать достаточно заклинаний, чтобы за несколько минут одолеть дюжину мужчин. Но движение в зале прекратилось, если не считать злобных криков атамана и его телохранителей. Кэт отлично постаралась.
Игрорируя испуганного главаря, Скарлетт подошла к двери, токуда он выскочил. За ней оказался коридор и ещё одна комната.
- Что теперь? – спросила Кэт, шагая позади неё.
- Улики, которые мы ищем, скорее всего, находятся здесь, - Скарлетт повернулась к женщине. – Я намерена собрать их, чтобы все, вовлечённые в эти махинации, были вычислены и арестованы.
Именно так она выполняла этот квест и в первом, и во втором прохождении, и сейчас она планировала то же самое. Конечно, убедившись, что в список не попадёт и она сама.
Кэт кивнула, и вместе они отправились в комнату, по всей видимости, лидера Гнезда стукача. Если Скарлетт правильно помнила, эта организация называла себя «Могильные Псы», или как-то так. В углу стоял стол, заваленный всякой всячиной, возле одной из стен – короткая полка с книгами. Скарлетт подошла к полке и начала просматривать книги, а Кэт начала копаться в содержимом стола. Первая книга, которую открыла Скарлетт, не была чем-то особенным – просто сборник старых сказок, некоторые из которых она узнала, поскольку те были и во внутриигровых книгах. Она положила её в мешок хранения и взяла следующую.
- Что это? – пробормотала Кэт сзади.
Скарлетт оглянулась и увидела, что та держит кусок серого металла прямоугольной формы, отражающий свет. Он выглядел почти как зеркало, и Скарлетт потребовалась всего секунда, чтобы его узнать.
- Отпусти его! – закричала она и метнулась через всю комнату, чтобы схватить женщину за руку.
Кэт отшатнулась и отпустила зеркало, которое со стуком вернулось на стол. Глаза Скарлетт расширились: она увидела, как отражающая металлическая поверхность потемнела, словно её заволокло туманом. Было слишком поздно. Вскоре из тумана показалось плохо различимое лицо.
- Кто звонил? – раздался хриплый голос. – Щитовик и… что же ты такое?
Голос доносился не из зеркала, а изнутри её разума. От этого ощущения у баронессы по спине пробежал целый табун мурашек.
Скарлетт передёрнулась, но заставила себя проигнорировать голос и взять предмет, который оказался ледяным на ощупь. Скарлетт повертела его в руках в поисках кнопки отключения.
- А это ещё что? – пробормотала Кэт рядом с ней.
- Кто ты? – не замолкал голос в голове Скарлетт. – Твой разум… он скрыт… защищён. Что… ты прячешь?
На обратной стороне зеркала не было ничего, кроме гладкой поверхности. Девушка проглотила проклятье, готовое сорваться с губ, и стиснула зубы. На её разум как будто кто-то давил. А в игре никогда толком не объяснялось, как выключать эти штуковины!
-…Интересно. Кто это сделал? Это… была ты? – неустанно продолжал голос.
Коротко вскрикнув, она со всей силы кинула кусок металла на пол, протянула к нему обе руки и создала самое сильное пламя, какой только могла. Огонь размером с походный костёр осветил комнату и окутал туманное зеркало. В момент появления он был тёмно-оранжевым, но постепенно становился всё ярче. Жара стала почти невыносимой, по лицу Скарлетт ручьём тёк пот, но она лишь усиливала натиск.
- Почему… ты паникуешь? Чего… ты боишься? – давление в голове стало почти невыносимым, словно тысяча молотов колотила в череп изнутри. – Я… увижу… Ты не… можешь скрыва…
Сзади вылетел пылающий огненный шар, взрыв тряхнул маленькую комнатку и залил её белым светом. Барабанные перепонки Скарлетт почти лопнули, но призрачный голос и давление на разум немедленно исчезли., Она прекратила поддерживать огонь и рухнула на колени, пытаясь отдышаться. Но воздух в комнате будто бы кончился.
[Мана: 78/988]
И маны почти не осталось. Потратив ещё секунду на то, чтобы собраться с мыслями, Скарлетт взглянула на Кэт. Щитовик тоже тяжело дышала, но её состояние казалось не таким плачевным.
- Это было твоё заклинание? – спросила Скарлетт.
- Ага, - медленно кивнула Кэт. – Что это была за хреновина?
Наёмница красноречиво посмотрела на то место, где лежало зеркало. Теперь это был просто сломанный кусок металла, чьи отражающие свойства исчезли.
- Этого, - сказала Скарлетт, переводя дух, прежде чем встать, - вообще не должно было здесь находиться.
Девушка оперлась о стол, сделала пару шагов, а затем осторожно покинула комнату. Пройдя по коридору в главный зал, она подошла к атаману, который тоже рычал и тяжело дышал, никак не оставляя попыток выбраться из каменной клетки. Используя остатки маны, баронесса создала огонёк над ладонью и приблизила к лицу бандита, одновременно нависая над ним:
- Где ты взял это зеркало?
Он лишь плюнул в её сторону. Она передвинула огонёк ещё ближе, но, услышав, как тот зашипел, переместила его к уху главаря.
- Ты не сам раздобыл эту вещь. Рассказывай, кто её тебе дал, - велела она.
Мужчина ответил лишь упрямым взглядом единственного глаза.
- Позвольте мне.
Кэт мягко отодвинула Скарлетт, когда та уже была готова перейти от угроз к действиям. Баронесса сделала шаг назад и осталась наблюдать, как щитовик правой рукой схватила мужчину за подбородок.
- Ты расскажешь нам, что это было, - сказала она, материализуя огненный кнут в другой руке.
Одного движения кисти хватило, чтобы часть камня исчезла, открыв обожжённую руку атамана. Хлыст обернулся вокруг неё, заставив того скривиться от боли.
- Иначе глаз станет не единственным, что имеется у тебя лишь в одном экземпляре, - Кэт на секунду натянула кнут, вызвав у пленника крик боли, и сразу же вновь ослабила. – Понял?
И она наклонилась, чтобы взглянуть ему в глаза.
- Проклятая сука, - пробормотал он.
- Что это было? – огонь ещё раз окружил его руку.
- Это был артефакт. Богами проклятый артефакт! – закричал он, и натяжение снова ослабло.
- Что он делал? – Кэт наклонилась ещё ближе.
- Позволял нам связаться с основным покупателем, да!?
- Кто был вашим покупателем?
Мужчина заскрипел зубами:
- Я не знаю.
Кнут Кэт прожёг кожу главаря глубже, и он опять начал кричать от боли.
- Говорю же, я не знаю! – завопил он. – Он связывался с нами только через этот проклятый артефакт и никогда не показывал лицо, да?!
- Кто дал вам артефакт? – спросила Скарлетт.
- Какой-то случайный тупица, выскочивший на нас из ниоткуда. Лица заказчика я не видел, но деньги он предлагал хорошие, так что вопросов я не задавал.
Лицо атамана скривилось от боли, но Кэт глаз с него не сводила.
- Тогда как вы доставляли ему детей?
- Детей? – на его лице отразилась тень понимания. – И из-за этого весь сыр-бор?
- Отвечай на чёртов вопрос, - зарычала Кэт, потянув за кнут.
- ААГГХ! Проклятье, мы вывозили их за город, и там их всегда забирала группа людей в масках. Клянусь, это всё, что я знаю!
Скарлетт всё это время наблюдала за мужчиной, но в этот момент махнула Кэт рукой:
- Похоже, он говорит правду, и больше ничего полезного нам не выложит. Можешь поступить с ним, как считаешь нужным.
Её ни капли не заботило, отсечёт ли Кэт ему руку, или же захочет убить на месте. Тревожный знак? Возможно. Но, по крайней мере, такое отношение хорошо сочеталось с её положением в этом мире.
Взъерошенная наёмница повернулась к Скарлетт:
- Что? Это всё?
Она кивнула:
- Про артефакт он больше ничего не знает. В это я точно верю. А ничего иного нам от него прямо сейчас не нужно.
Кэт вскинула бровь, но пожала плечами и развернулась к бывшему атаману. Тот переводил взгляд с одной женщины на другую:
- Эй, пого…
Чтобы его вырубить, оказалось достаточно одного удара в голову от щитовика. Затем Кэт оглянулась на Скарлетт:
- Что теперь?
Скарлетт оглядела зал.
- Я поищу необходимые улики. Полагаю, будет лучше, если ты останешься здесь и убедишься, что никто не очнётся и не вызовет проблем, - сказала она, после чего перевела взгляд на раненого бандита. – И, возможно, подлечишь тех, кого ты не желаешь видеть мёртвыми.
Кэт кивнула и встала в центре комнаты, снимая столы и стулья с тех людей, которые оказались ими привалены. Скарлетт посмотрела на женщину ещё раз, вернулась в комнату криминального босса, и её взгляд немедленно прикипел к остаткам артефактного зеркала на полу.
…Она реально не ожидала, что наткнётся на него так быстро. Воспоминания о том, как чужеродное давление проникало в разум и старалось вырвать оттуда её собственные мысли, были совсем свежими.
Удильщик оказался куда более страшным, чем она представляла. Но присутствие этого артефакта, [Зеркала связи], вызывало вопрос: а зачем ему вообще здесь быть? Девушка была уверена, что в игре эта квестовая цепочка ничего подобного в себя не включала. Впервые подобное зеркало появлялось лишь несколько уровней спустя. Так почему же оно оказалось здесь? Нечто изменилось по сравнению с игрой? Или всё дело в том, что в этом мире она выполнила этот квест намного раньше, чем в предыдущих прохождениях? Возможно, Удильщик всегда стоял за этими людьми, даже в игре. Возможно, игрок тоже мог бы найти улики, если бы прибыл сюда раньше.
Усилием воли Скарлетт заставила себя отвлечься от зеркала. Прямо сейчас у неё не было способов это выяснить. Удильщик её заметил, и это было плохо. Но в настоящий момент следовало сфокусироваться не на этом.
Она снова подошла к книжной полке, взяла одну книгу и пролистала её. Не найдя ничего стоящего внимания, она закинула её в мешок хранения и перешла к следующей. Девушка повторяла процесс до тех пор, пока не наткнулась на определённую книгу.
[Квест завершён: найти доказательства криминальной деятельности банды Серых Псов]
{Очков навыка получено: 2}
Скарлетт прервалась, чтобы взглянуть на окно системного сообщения, а затем взглянула на книгу и полистала её. По всей видимости, там описывались различные транзакции между физлицами и организациями, и страницы изобиловали такими терминами, как «товары», «активы» и «издержки». На первый взгляд, в этих записях ничего такого не было, но, взглянув получше, она заметила кое-что подозрительное. Например, несколько разрешений от инспекторов, датированных разными числами, которые подтверждали, что проверка прошла без проблем. Скарлетт знала, что они были сфабрикованы, возможно, с помощью прежней Скарлетт. Скорее всего, даже самое поверхностное расследование это докажет. Её бы не удивило, если бы ордер на арест некоторых членов банды уже был выписан. Но если закопаться в этот гроссбух получше, то, без сомнения, можно будет найти больше компромата и на банду, и на тех, кто с ней связан. Предположительно.
Удовлетворённая, Скарлетт закинула в мешок все оставшиеся книги, после чего вернулась к Кэт. Та как раз заканчивала связывать бандитов верёвкой, которую нашла где-то поблизости. Замаскированная женщина подняла глаза на баронессу, когда та приблизилась:
- Вы закончили?
- Именно, - слегка кивнула головой Скарлетт.
- Тогда что дальше?
- Мы уходим.
- Просто так? – распахнула глаза Кэт.
- Улик здесь достаточно, чтобы не сомневаться: ответственных за это привлекут к ответственности. Остальным займутся люди графа. Я уверена, Гильдия щитовиков может связаться с ними достаточно оперативно.
Скарлетт перешагнула руку одного из головорезов банды Серых Псов и отправилась к входной двери. На самом деле для неё не имело особого значения, арестуют ли этих конкретных людей или нет. Она получила то, в чём нуждалась, и разрешила надвигающийся кризис. Осталось лишь немного разобраться с последствиями.
- А что насчёт того артефакта?
Скарлетт остановилась и повернулась к Кэт:
- Что насчёт него?
Голубые глаза Кэт сверкнули из-под капюшона:
- Что это было? Эта.. вещь. Вы же узнали её, не так ли?
Скарлетт кинула на наёмницу долгий взгляд.
-…Он был опасен, - наконец, промолвила она. – Тебе определённо не следует связываться с такими же в будущем.
Щитовик смотрела на неё ещё секунду, а затем тряхнула головой:
- Ладно, пойдём. В любом случае, я хочу ещё раз проверить тех детей, чтобы убедиться, что они в порядке.
Кэт отпустила мужчину, которого как раз закончила связывать, и встала, а затем последовала за Скарлетт. Так они и покинули Гнездо стукача.
Это была долгая ночь.