Приняв приглашение виконта Эндрю отужинать, Гао Вэнь и его спутники расположились в гостевых покоях замка. По настоятельной просьбе Гао Вэня, отдельные чистые комнаты получили даже двое уцелевших солдат, служанка Бетти и Эмбер.
Замок у виконта Эндрю и впрямь был велик.
Едва за слугами закрылась дверь, Хетти не удержалась от вопроса:
— Предок, как вы думаете, можно ли положиться на виконта Эндрю?
Хотя их владения и граничили, Хетти прекрасно знала нравы здешней знати: у них не было ни чести, ни верности. При том, что именно эти добродетели они превозносили больше всего, их-то им как раз и недоставало. А уж в этих диких южных краях, вдали от политического центра, местные лорды вели себя намного смелее. Сейчас, когда род Сесилов рухнул на самое дно, единственным их козырем был внезапно восставший предок. Но Хетти совсем не была уверена, что этого хватит, чтобы переиграть других аристократов.
— Положиться? Я об этом даже не думал, — ответ Гао Вэня удивил её. — Несколько часов назад я даже не имел понятия, как выглядит этот виконт Эндрю.
Ребекка опешила:
— А? Но вы же так долго с ним говорили…
— Потому что это было необходимо, — Гао Вэнь посмотрел на неё. — Мы сейчас, мягко говоря, в отчаянном положении. Мало того, что нужно кормить оставшихся людей, ты в свой карман загляни — там хоть на ужин осталось? Нам нужна поддержка. Виконт Эндрю — это выбор без выбора. Кроме него, вы вообще знаете кого-нибудь на юге? А насколько он надёжен… Я не знаю ни его, ни его род, даже границы его владений я узнал от вас всего пару дней назад. С чего бы мы решились на него положиться?
Ребекка почувствовала, что у неё голова идёт кругом:
— Но тогда почему вы думаете, что он обязательно поможет?
Ответил, однако, не Гао Вэнь, а Эмбер, которая всё это время тихонько сидела у стола и уплетала виноград. Полуэльфийка вытерла рот и закатила глаза:
— Глупенькая, потому что он не хочет остаться в убытке.
— В убытке?
— Когда тот рыцарь Филипп привёл беженцев в Танзу, виконт Эндрю уже сделал свой выбор, — неторопливо пояснила Эмбер. — Он мог запросто закрыть ворота и дать им сдохнуть с голоду снаружи. И не надо вспомниать тут про законы о взаимопомощи — в этих медвежьих углах законы королевства весят меньше, чем золото купца. Раз уж он их впустил, значит, рассчитывает на компенсацию от Сесилов. Раз он так решил и верит, что у рода есть чем платить — сделка состоялась уже тогда. А сегодня… сегодня просто расширили её рамки и уточнили условия.
Ребекка уставилась на Эмбер во все глаза:
— Ты… откуда ты это знаешь? Неужели требования к ворам так высоки в наши дни?
Эмбер оскалилась:
— Это что, сложно? Я, может, не знаю ваших аристократических заморочек и правил, но одно я знаю точно: вор без добычи не ходит. А когда речь идёт о выгоде, чем ваши благородные лорды отличаются от вора, который не желает уходить с пустыми руками?
Ребекка вспыхнула, выхватила посох и призвала огненный шар размером с голову:
— Будешь ещё языком трепать — получишь огненным шаром в морду!
Эмбер, похоже, знала, что юная леди не посмеет применить магию всерьёз, и продолжала ухмыляться:
— А слабо пустить ледяную стрелу?
Она даже не успела договорить, как у самого её уха просвистела ледяная стрела и вмёрзла в стену, покрыв её инеем. Хетти, стоявшая поодаль, всё ещё держала поднятый палец. Лицо её было невозмутимо:
— Получи и распишись.
По лицу Эмбер скатилась капля холодного пота. Ужас от того, насколько близко к коже прошёл снаряд, пересилил даже страх перед самой магией. Она невольно задумалась, каким же невероятным контролем надо обладать, чтобы так точно рассчитать удар.
Ребекка же едва заметно дёрнула уголком рта: тётушкины боевые заклинания, как всегда, прошли по касательной…
Гао Вэнь хлопнул в ладоши, прерывая этот короткий фарс:
— Так, здесь все свои, успокойтесь.
Слово предка было весомым. Хетти и Ребекка, хоть и с неохотой, убрали посохи и выразили покорность. Эмбер, при всей её взбалмошности, тоже умела вовремя остановиться (да и ледяная стрела была весомым аргументом). Она лишь поджала губы и замолчала.
В этот момент в дверь постучали. Получив разрешение Гао Вэня, в комнату вошла Бетти.
— Господин, госпожа Хетти, госпожа Ребекка, — поприветствовала она всех по очереди, пропустив Эмбер. — Пришёл рыцарь Филипп.
— А, мы его ждали, — кивнул Гао Вэнь и вдруг заметил сковороду в руках девушки. — Погоди… Ты всё ещё с ней?
Бетти моргнула, подумала и ответила:
— Мы ещё не дома. Если оставлю её где попало — украдут.
Гао Вэнь схватился за лоб:
— Ладно… делай как знаешь.
Вскоре в комнату вошёл рыцарь Филипп, тот самый, что вывел людей из окружения.
Гао Вэнь слегка удивился: это был совсем молодой воин, лет двадцати с небольшим. Короткие светло-русые волосы, глубоко посаженные глаза, прямой нос. Черты лица нельзя было назвать особо привлекательными, но мужественная стать и прекрасная выправка выделяли его из толпы. Сейчас, не при исполнении, он был без доспехов, в простой одежде, с мечом на поясе. На открытых участках рук и шеи виднелись следы свежих бинтов.
Он и впрямь прорывался раненым.
— Госпожа, леди! — Филипп, войдя, сразу поклонился Ребекке и Хетти. — Как я рад видеть вас целыми и невредимыми!
— Рыцарь Филипп, встаньте, — поспешила поднять его Ребекка. — Это благодаря вам удалось спасти солдат и мирных жителей.
Она заметила бинты:
— Эти раны…
— Получил при прорыве, но мне уже гораздо лучше, — быстро ответил Филипп. — Виконт Эндрю приставил ко мне лекаря и аптекаря. Но…
Молодой рыцарь смутился, на лице его отразились стыд и досада.
— Вы о золоте и серебре, что вынесли из замка? — догадалась Хетти. — Не берите в голову. Эти деньги и предназначались на крайний случай. Мы же сказали вам тогда — вы вправе распоряжаться ими.
— Не волнуйтесь, виконт Эндрю взял лишь часть, — лицо Филиппа просветлело, и он понизил голос. — Перед тем как войти в город, я разделил деньги и отдал часть надёжным солдатам, часть закопал за стенами. Я боялся, что виконт окажется слишком жаден. Пусть хоть что-то останется на пропитание, или солдаты смогут сами позаботиться о себе…
Гао Вэнь одобрительно кивнул. Молодой человек оказался не только храбр, но и умён. Провести горстку солдат, прикрывая толпу безоружных людей — это требовало мужества. А войдя на чужую территорию, понимая, что ты не в силах тягаться с местным лордом, придумать, как сохранить хозяйские деньги, да ещё и обеспечить солдатам путь к отступлению — это дорогого стоило.
— Хорошо сработано, — похвалил он. — Сколько всего людей выжило?
Филипп, заметивший Гао Вэня с самого начала (тот был слишком массивен, чтобы его не заметить), наконец получил возможность спросить:
— Осмелюсь спросить, вы…
— Виконт Эндрю, видимо, уже рассказал вам, — кивнула Хетти. — Это предок рода Сесилов, герцог-основатель Анзу, Сияние…
— Хватит-хватит, — перебил её Гао Вэнь. — Этот дурацкий титул, придуманный тем старым занудой, можно опустить. Аж мурашки по коже…
Не успел он договорить, как Филипп рухнул перед ним на одно колено:
— Герцог Гавейн… Я слышал эту новость, но не мог поверить, что это правда! Вы образец для всех рыцарей, я с детства…
— Да хватит уже! — Гао Вэнь поспешно поднял его. Как вселенец, занявший чужое тело, он чувствовал себя крайне неловко. — Скажи лучше, сколько людей выжило?
Филипп с трудом справился с волнением, и лицо его омрачилось:
— Сначала прорвалось чуть больше тысячи. Потом на нас нападали твари, кто-то умер от ран, кто-то отстал по дороге и пропал, кто-то слёг от болезней… В итоге до Танзы добрались меньше девяти сотен.
— Сколько именно?
— Восемьсот семьдесят три человека. Кроме меня, среди них шестнадцать кадровых солдат, тридцать ополченцев, остальные — мирные жители.
Ребекка покачнулась.
— Вот сколько нас осталось… — прошептала Хетти. — Я и представить не могла…
Гао Вэнь похлопал её по плечу:
— Знаешь, сколько нас было, когда мы семьсот лет назад вырвались из Гондора?
Хетти подняла на него взгляд:
— Тогда…
— Несколько десятков тысяч, — вздохнул Гао Вэнь. — Так что ситуация, конечно, паршивая.
Хетти: «…»
...
Тем временем в своем кабинете виконт Эндрю строчил секретное донесение.
Донесение адресовалось лично королю.
Благодаря пустошам Гондора, южные земли Анзу с самого основания королевства считались важнейшим оборонительным рубежом. И хотя на юге давно уже было тихо, порядки, установленные столетия назад, здесь сохранялись. Например, каждый южный лорд, большой или малый, был прямым вассалом короны, имел право обращаться напрямую к королю и был обязан докладывать ему обо всём лично.
«Вашему Величеству, верный ваш вассал шлёт свой нижайший поклон.
О бедствии, постигшем южное владение Сесил, Вашему Величеству уже должно быть известно из предыдущего донесения. Ныне же здесь произошло новое событие, столь небывалое, что я, лишь собственными глазами удостоверившись, осмелился поверить в его истинность.
Предок рода Сесилов, герцог-основатель Анзу, первый из семи полководцев, Гавейн Сесил, давеча вернулся в мир живых.
Я собственными глазами видел, как свет низошёл на разорённые земли Сесила, истребляя вторгшихся чудовищ, а затем объявился дракон (о драконе будет особое донесение). Я отправился на место и вместе с виконтессой Сесил стал свидетелем воскрешения славного духа…»