Издав последний вопль, похожий на крякание утки, он быстро удалился, почти что убегая. Почему этот мерзавец продолжает называть его "монстром"? Это испортило мне все настроение. Но самый важный вопрос...
— Что этот парень тогда имел в виду?
То, что он говорил о графском титуле, похоже, было как-то связано со мной. Когда от Ортцена потребовали рассказать правду, он кашлянул, и на его лице появилось беспомощное выражение.
— Давайте сначала зайдем внутрь, а потом я все объясню.
Заварив чай, Ортцен уселся напротив нас на диван, а потом начал давать свои объяснения.
— В настоящее время главой семьи Эферия является мисс Силла Эферия. Сначала титул графа должен был унаследовать Вирес Эферия, старший сын графа Эферия. Но если вспомнить время смерти покойного графа, вряд ли Вирес Эферия приходится ему законным сыном.
Что за... это не семья, а какой-то хаос. Как у трех детей в семье может быть совершенно разное происхождение?
— В любом случае, я являюсь единственной законной наследницей графа Эферия.
— Даже если это так, мужчины и женщины не равны в своих правах. Вас вполне могут лишить этого положения, если вассалы дома Эферия окажут предпочтение Виресу Эферия и пожелают видеть его следующим главой дома Эферия при условии, что он женится на какой-нибудь дальней родственнице вашей семьи.
Оказывается, и такое может случиться. Но вряд ли теперь этот вариант возможен, ведь уже стало известно, что Вирес Эферия не был сыном покойного графа.
— Но все же, семья графа Эферия...
Я внезапно умолкла, не закончив фразу, а затем склонила голову набок. Подождите, им ведь так и не удалось найти никаких доказательств того, что граф или графиня заключили контракт с королем демонов, верно? С семьей графа Эферия будет покончено, если найдется хоть малейшее свидетельство, указывающее на это. Как только я встречусь с верховным жрецом, это дело насчет контракта непременно выплывет наружу, но если я попрошу верховного жреца сохранить это в тайне, он наверняка выполнит мое желание.
Тогда это означает, что я все еще имею титул и владения. Я богата!
— Насколько мне известно, моя семья обладает огромным богатством.
— От всего имущества осталась только половина, но это все равно можно считать богатством.
Половина?
— Нет, этого не может быть. Но почему? Кто все это присвоил?
— Именно из-за этих растрат мы обнаружили следы причастности графа Эферия. Помимо огромной суммы наличных денег, были также проданы некоторые имения. Мы пока не знаем, куда ушли эти средства. Возможно, дом графа кого-то финансировал.
Так вот оно что. Оказывается, они обнаружили о связи дома Эферия с демонами, расследуя случай о подозрительном финансовом потоке.
— Тем не менее, у вас еще остается немало недвижимости. Честно говоря, сейчас вы станете самой желанной невестой, потому что к вашему титулу прилагается изрядное богатство.
— Что?
— Множество джентльменов горят желанием познакомиться с вами, мисс Эферия.
О... Похоже, даже после смены тела я все еще сохраняю свою популярность. Хотя этих людей, скорее всего, интересует получение выгоды, чем моя личность.
— Они посылали мне какие-нибудь подарки? Кроме букетов и тому подобного.
— Есть целая кипа приглашений и любовных писем. Хотите?
— Не нужно, — наотрез отказалась я.
Я задумалась бы о том, чтобы принять приглашение, если бы можно было одеться по-мужски. Но если мне придется носить платье, я предпочту отказаться. Если я даже не смогу вволю поесть, тогда мне там нечего делать. Любовные письма еще бесполезнее. В своем рыцарском прошлом я не могла пренебречь искренностью леди и поэтому всегда принимала их любовные письма. Я даже читала их на досуге, но теперь мне больше не нужно этого делать, верно?
Услышав мой ответ, Ортцен слегка улыбнулся.
— Скоро состоится ваша помолвка, поэтому во всем этом для вас нет никакой необходимости.
— Кстати говоря, что насчет моих семейных дел?
— Мы пытаемся возложить на графиню вину за убийство графа Эферия, которое произошло десять лет назад. В конце концов, это чистая правда. К сожалению, тут имеется кое-какая сложность. Со стороны семьи графа Грама, которая считалась родной семьей графини, поступило заявление, что эта женщина — самозванка, и не имеет к ним никакого отношения.
— Самозванка?
— Да. Все это время они молчали и ничего не говорили. Не может такого быть, что они совсем не состояли в родстве. Но теперь действительно доказано, что графиня Эферия вовсе не из дома графа Грама. Мы подозреваем, что именно эта женщина заключила контракт с королем демонов. Возможно, она стала графиней именно благодаря тому, что позаимствовала у демона силу.
Графиня тоже заключила контракт с королем демонов... еще один контракт... все стало еще сложнее. Это значит, что в этом деле замешаны по крайней мере два графских дома и еще один человек, который обладает еще большей властью?
— На данный момент очень трудно найти какие-либо следы того, кто стоит за всем этим делом. Пока мы планируем завершить расследование, объявив главной преступницей графиню, которая хотела захватить главенство над домом Эферия, но была убита своими сообщниками, испугавшимися того, что их преступления могут раскрыть, когда отряд Особого назначения начал расследовать дела, имеющие отношение к дому Эферия.
— Эта версия мало отличается от того, что произошло на самом деле.
Честно говоря, все это почти чистая правда, за исключением того, что преступления графини не ограничивались только тем, что она хотела завладеть домом графа Эферия.
— Вводить людей в заблуждение намного легче, если в исторую добавить немного правды.
— Когда все закончится, я встану во главе семьи?
— Да. Но вам, по меньшей мере, придется подготовить приданое для мисс Роан Эферии, своей сводной сестры. Сейчас они с братом находятся под защитой сил общественного порядка. Как вы планируете поступить с ними?
Что касается Роан, я вполне могла бы ее выдать за кого-то замуж, но вот мальчик представлял собой проблему. Его звали Вирес, да? Мне только что сказали, что он не сын графа. Значит, ему еще не исполнилось десять лет.
— Насчет этого мне нужно еще немного подумать
Для начала нужно спросить у Софии, что Силла думала об этих двоих. Отношения между Силлой и Роан явно были плохими, но с Виресом, возможно, дело обстояло иначе. Хотя он не был родным братом Силлы, если она считала его милым, я не против позаботиться о нем.
Ортцен коротко кивнул. После этого он поочередно посмотрел на меня и на капитана Джулиуса.
— Насчет вашего брака, о котором я уже говорил вам раньше...
— Хватит!
Капитан Джулиус, который до этого тихо слушал наш разговор, внезапно встал со своего места и оборвал слова Ортцена. Бросив на Ортцена недовольный взгляд, он схватил меня за запястье и потащил из комнаты. Я просто позволила вывести себя наружу, чувствуя себя сбитой с толку и не понимая, что происходит.
Капитан Джулиус остановился только после того, как мы пришли на террасу, ведущую к цветочному саду, который окружал здание.
Он посмотрел на меня с расстроенным выражением лица и сказал:
— Мне очень жаль.
— Что?
— Я говорю о том, как Ортцен поступил с тобой.
М-мм, что ты имеешь в виду? Он лгал мне, скрывал от меня правду, использовал меня и доставил немало неприятностей. Так что мне трудно понять, о чем конкретно идет речь.
— Все в порядке. Ты же знаешь, что такой уж он человек.
Никакого вреда пока он не успел причинить. Если бы с Софией случилось что-то плохое, я бы непременно придушила его.
Капитан Джулиус с угрюмым лицом сидел на перилах террасы.
— Ортцен держит тебя здесь из-за меня.
— Но ведь это я предложила тебе заключить помолвку, разве нет? Кроме того, я уже говорила тебе, что предпочла бы выбрать тебя, если мне предстоит договорной брак.
— В то время я ничего не знал...
— О чем?
— О графском титуле.
Его светло-серые глаза с тоской смотрели на меня. Оказывается, капитан Джулиус тоже ничего об этом не знал.
— Мне трудно получить знатный титул обычным путем. Я слышал, как Ортцен и Клауэн время от времени сожалели об этом.
Как и следовало ожидать, ведь происхождение капитана Джулиуса покрыто тайной... Рыцари имели самый низкий ранг среди дворян, потому что у них не было титула. Им не позволялось владеть своими землями, а также передавать дворянское звание по наследству. В общем, получению наследственного титула придавалось огромное значение. Для простолюдинов, нарушителей закона, иностранцев и даже обычных дворян было почти невозможно обрести знатный титул.
Для этого существовало всего несколько способов: получить за огромные заслуги перед империей, приобрести за большие деньги, договориться об усыновлении в бездетную дворянскую семью или жениться на женщине, имеющей право на наследование благородного титула.
Честно говоря, первые два способа были слишком сложны, а последние два, хоть и тоже маловероятны, но шансы имелись. Дело в том, что такие ситуации возникали редко. Обычно титул наследовал старший сын семьи. Если же так случалось, что в семье не было сына, тогда усыновляли ребенка дальнего родственника. Очень редко, когда в семью принимали совершенно чужого человека.
И эта редкая возможность предоставилась именно благодаря мне, поэтому неудивительно, что Ортцен так снисходительно относился ко мне. Даже если я в будущем устрою какие-нибудь неприятности, он ничего не скажет.
— Что насчет капитана Джулиуса? Ты хочешь стать графом?
Мне показалось, что он немного поколебался перед ответом.
— Не особо.
— Разве ты не хочешь стать аристократом?
— Меня и так все устраивает.
Я села рядом с ним и кивнула.
— Мне тоже кажется, что от таких вещей одни хлопоты.
Чем больше у тебя власти, тем больше обязанностей. К счастью, все это ляжет бременем на плечи моего мужа. Тогда это значит, что капитану Джулиусу придется взять на себя все дела, когда он станет графом? Похоже, ему придется нелегко.
— Ты не обязан это делать, если не хочешь!
Не стоит беспокоиться о таких незначительных вещах. Почему-то от моих слов он расстроился еще больше.
— Меня не интересует графский титул... но мне не хочется расставаться с мисс Эферией.
— А? Но почему мы должны расстаться... а, вот оно что!
Неужели капитан Джулиус подумал, что если он не станет графом, то это будет означать разрыв помолвки между нами? Я поспешно замахала руками, давая ему понять, что он не прав.
— Я этим вовсе не хотела сказать, что собираюсь выйти замуж за другого мужчину. Эм-мм, как насчет того, чтобы отказаться от титула и сохранить это в секрете от Ортцена?
— Отказаться от титула?
— Да. Если титул некому унаследовать, он возвращается императорской семье. Мы просто заберем имущество, а от титула откажемся.
Если Ортцен об этом узнает, то непременно придет в ярость, но ведь капитан Джулиус сказал, что ему он не нужен. Если я верну титул императорской семье, за него могут выплатить компенсацию, и тогда я получу еще больше денег.
— Я все-таки думаю, что Ортцену не стоило мешать тем, кто хотел встретиться с вами. Возможно, среди них мог бы тебе понравиться.
— Эх, да все они просто мухи, которых приманили мои титул и богатство.
Не думаю, что среди них найдется достойный человек.
Капитан Джулиус слегка склонил голову набок, разглядывая меня, а потом спросил:
— Какой тип мужчин тебе нравится?
— Мм... я сама толком не знаю.
Что меня интересует в мужчинах... Во-первых, по внешности со мной все равно никто не сравнится. Так что, отбросив этот критерий, я хотела бы, чтобы он каждый день составлял мне компанию во время тренировки с мечом как минимум в течение получаса. Его богатство меня не волнует, поскольку у меня самой будет много денег, но я надеялась, что у нас будут похожие характеры. И еще... хм-м...
— Тот, на которого я смогу положиться на поле боя!
Да, вот так. Мой идеальный тип мужчины — тот, кто обладает неплохими боевыми способностями, приятным характером и заслуживает доверия.
— Я постараюсь этому соответствовать.
— Если речь идет о тебе, капитан Джулиус, мне кажется, ты и так достаточно хорош.
— Правда?
— Да.
Я знаю, что могу делать все, что захочу, и он защитит меня. Это очень неплохо. Я протянула руку, погладила его темные волосы и спокойно сказала:
— Вот почему тебе не стоит излишне беспокоиться о планах Ортцена. Если они придутся мне не по душе, я всегда могу просто сбежать. Что бы ни задумал этот человек, я уверена, мне удастся этого избежать. Если моих способностей не хватит, чтобы противостоять ему, тогда капитан Джулиус наверняка поможет мне, верно?
— Да.
— Тогда все в порядке. Не нужно слишком много об этом думать.
Хотя я так сказала, мне все равно казалось, что будет лучше поговорить с Ортценом. Честно говоря, я сомневалась, что он склоняет меня к браку с капитаном Джулиусом только ради графского титула. Я не уверена, что смогу разгадать его истинные мотивы, но, по крайней мере, могу попытаться спросить его об этом.
***
Ортцен сейчас находился в своем кабинете. Когда я постучала в дверь и вошла внутрь, он рылся на полке книжного шкафа. Ортцен сразу же повернулся и увидел меня.
— Насчет того, что произошло ранее... Дело в том, что...
— Все нормально. Что важнее, вы уже успокоили его?
— Да.
— Спасибо. С этих пор я часто буду полагаться на вас, когда нужно будет позаботиться о нем.
Он разговаривал со мной с легкой улыбкой на лице. Это было неожиданно, ведь вначале я думала, что он хоть немного поворчит из-за того, что мы ушли от него прямо посреди разговора. Неужели ему так сильно нужен графский титул? Как только я уселась на диван, Ортцен достал из шкафа коробку конфет и подал мне ее целиком.
— Я могу съесть все?
— Сколько пожелаете.
Я все еще испытывала неловкость из-за его чрезмерной снисходительности ко мне, но если уж он отдал мне эту коробку конфет, конечно же я приму ее. Я знала эту марку шоколадных конфет. Они были очень дорогими.
— Что если...
Я положила в рот круглую конфету и сказала:
— Ох, как вкусно... нет, я вовсе не это собиралась сказать. Если я откажусь от титула, ты все равно будешь хотеть, чтобы я вышла замуж за капитана Джулиуса?
— Да, — твердо ответил Ортцен, без заминки и колебаний.
— Но почему?
— Я считаю, что вы оба очень подходите друг другу.
— Вот... как?
— Да. Вот почему я надеюсь, что вы поженитесь, даже если не будет графского титула.
Неужели мы с капитаном Джулиусом действительно хорошая пара? Хотя, у нас с ним довольно схожий образ мышления.
— Но, конечно же, я бы хотел, чтобы вы сохранили титул, причем не только ради капитана, но и для вашего собственного блага
— Для меня это тоже важно?
— Разница между обладанием титулом и его отсутствием слишком огромна. В первую очередь закон относится по-разному к простолюдинам и аристократам.
— Это верно, но ведь капитан Джулиус фактически может считаться дворянином. Особой разницы ведь нет, если не считать прав на владение землями и передачу дворянства по наследству, верно?
Хотя оба этих пункта были очень важны, но только для других людей. Сам капитан Джулиус ничего из этого не хотел. Более того, связанные с титулом хлопоты вполне могли перевесить эти преимущества.
— Пока все хорошо, но после выхода в отставку рыцарь уже не будет считаться дворянином.
— А, вот оно что...
Я никогда не думала об этом. Святые рыцари всю свою жизнь посвящали служению храму, оставаясь при нем до самой смерти, если не совершали какого-либо серьезного проступка, но у обычных рыцарей все было иначе. Если рыцарь не мог продолжать службу из-за серьезного ранения или по старости, то обычно уходил в отставку.
— Я надеюсь, что вы оба сохраните титул, потому что он может вам пригодиться в будущем. Можешь это назвать своего рода запасным планом на пенсию. Знатный титул станет для вас хорошей защитой во многих отношениях.
Если капитан Джулиус в будущем покинет отряд Особого назначения, им станет легко манипулировать.
— Кроме того, если капитан Джулиус станет графом, высокопоставленные лица будут меньше вмешиваться в его дела. Сейчас на него многие смотрят свысока. Его не уважает даже вице-капитан отряда Особого назначения. Все это потому, что капитан Джулиус не происходит родом из знатной семьи. На самом деле, среди всех капитанов рыцарских отрядов он единственный, кто не имеет благородного титула. Даже его величество притворяется, что не замечает этого, поскольку капитану Джулиусу можно поручать любые задания, не опасаясь, что об этом станет известно аристократам.
— Его величество?
— Да.
Что ж, это просто возмутительно. Никогда бы не подумала, что его величество такой человек. Я очень разочарована в нем.
— Тогда мы должны пожениться.
— Вот и хорошо. Для вас это тоже неплохо. Поскольку вы женщина, вам необходимо выйти замуж, чтобы закрепить за собой знатный титул. Учитывая ваш характер, мисс, брак с обычным дворянином непременно принесет вам разочарование.
— Хм.
Он прав. Если я выйду замуж за капитана Джулиуса, то никто не станет придираться ко мне, требуя, чтобы я вела себя, как полагается графине. Вот только неужели у меня нет другого пути, кроме брака с капитаном Джулиусом, если я хочу сохранить титул и вести свободный образ жизни, не возвращаясь в храм?
— Так вышло, что мы с капитаном Джулиусом уже решили пожениться, если мне придется заключить договорной брак.
— Это хорошо.
— Да?
— Конечно.
— Тогда мы просто поженимся.
— Если вы согласны, я подготовлю все как можно скорее.
Слушая слова Ортцена, я все больше убеждалась в том, что мне необходимо выйти замуж, но... меня все еще терзали сомнения по поводу "любви". Мне казалось, что я поступаю опрометчиво, выходя замуж, не испытывая романтических чувств.
— Времени еще достаточно, поэтому я бы хотела еще немного подумать.
— Вообще-то осталось не так уж много времени.
— А? Почему?
— Титул не может оставаться невостребованным более полугода.
— П-правда?
Я понятия об этом не имела. Значит, у меня всего полгода.
— Если время выйдет, титул либо вернется к императорской семье, либо будет принадлежать супругу мисс Роан Эферии.
— Роан?..
Если подумать, она тоже дочь графа. В отличие от своего младшего брата Виреса, возможно, она настоящая дочь покойного графа. Возможно.
— В таком случае, если в течение полугода я не найду другого жениха, то выйду замуж за капитана Джулиуса.
— Вы обещаете?
— Обещаю.
Жалко будет впустую отдавать графский титул, лучше уж я просто выйду замуж. Дав свое обещание, я вышла из комнаты, прихватив с собой коробку шоколадных конфет.
Как только я покинула кабинет Ортцена, у меня в голове промелькнула мысль: "Нужно было задать ему больше вопросов".
Мне неоднократно говорили, что капитану Джулиусу нужен графский титул, но подробности так и остались неизвестными. Впрочем, даже если бы я вернулась обратно, вряд ли мне удалось бы узнать больше. Честно говоря, если Ортцен твердо намерен что-то скрыть, мне будет это очень трудно узнать. Хотя я уверенно побеждаю в сражениях на мечах, в битве умов дела обстоят как раз наоборот.
Пока я шла по длинному коридору, собираясь поделиться шоколадными конфетами с капитаном Джулиусом, мне внезапно повстречался Клауен, который нес в руках плоскую прямоугольную кожаную сумку. Похоже, там лежали какие-то важные документы. Я помахала ему рукой.
— Клауен!
— О, мисс Эферия.
Он пристально смотрел на меня, пока я подходила к нему. Если подумать, вначале этот парень тоже высказывался против моей помолвки с капитаном Джулиусом.
— Я слышала, что ты тоже хотел, чтобы капитан Джулиус получил благородный титул. Это правда?
В ответ на мой вопрос Клауен коротко кивнул.
— Благородный титул во многих отношениях окажется полезным для капитана. Тогда его величеству императору и самым влиятельным аристократам будет намного сложнее контролировать капитана Джулиуса.
— Значит, ты тоже хочешь, чтобы я вышла замуж за капитана Джулиуса?
Клауен слегка вздрогнул, а затем покладисто кивнул.
— Это правда. Я надеюсь, что вы поженитесь.
— Какое-то время назад ты говорил мне, чтобы я даже не думала об этом.
— Тогда ситуация была совсем другой... — смущенно пробормотал он.
После этого он посмотрел мне прямо в глаза и сказал:
— Если вы согласитесь выйти замуж за капитана, я могу раздобыть для вас все, что угодно.
"Ничего себе. Это правда?"
— Ты говоришь об этом довольно уверенно.
— В этом мире с помощью денег можно решить почти любую проблему. Занимая свою должность, капитан Джулиус нажил себе множество врагов, поэтому я хотел бы, чтобы у него был благородный титул.
— Похоже, у тебя много денег, да?
— Примерно около десяти миллионов золотых.
— Это очень много. Твои накопленные сбережения?
— Нет. Это мой средний доход за год.
На мгновение я потеряла дар речь. За год? Всего лишь за год?
— Эй!! Даже у храма годовой бюджет составляет менее пяти миллионов золотых!
— Для храма это вполне естественно. Даже если мой доход составляет десять миллионов золотых, это всего лишь 1,5% от общей годовой прибыли Западной торговой ассоциации.
— Ты говорил, что являешься всего лишь посредником!
— Вот я и получаю некоторую долю прибыли, как посредник. Первоначально моя доля составляла 3% от общей прибыли, но теперь я отдаю половину капитану Джулиусу, поэтому у меня остается только 1,5%.
— Что?..
Оказывается, капитан Джулиус просто до неприличия богат! Этот негодяй Ортцен нес какую-то чушь о планах на пенсию, а ведь беспокоиться-то не о чем! Даже если у капитана Джулиуса не будет благородного титула, не будет никаких проблем. Неудивительно, что Ортцена не интересовало мое богатство, ведь на самом деле он снова меня обманул!
— Это большой секрет. Если об этом факте станет известно другим людям, найдется множество паразитов, которые попытаются сблизиться с капитаном только ради его денег.
"Это уж точно".
— Ты уверен, что тебе можно рассказывать мне об этом?
— Я буду только рад, если вы решите выйти за него замуж ради денег.
— К твоему сведению, у меня тоже много денег.
— Но еще лучше, если вы выйдете замуж за капитана по доброй воле из искренних побуждений.
Его отношение ко мне резко изменилось. Неужели графский титул был настолько желанным? Я понимала, что он беспокоится о благополучии капитана Джулиуса, и поэтому меня не раздражала эта перемена в отношении. Ортцен вполне может лелеять злые умыслы, но этот мальчишка искренне заботится о капитане Джулиусе.
— Речь идет не о какой-то мелочи. Если ты каждый год предоставляешь капитану Джулиусу такую щедрую сумму денег, значит, ты действительно его очень любишь.
— Я уже говорил вам, что знаком с ним еще с тех пор, когда он был ребенком.
— Ты тогда присматривал за ним?
— Нельзя сказать, что я присматривал за ним... — смущенно замялся Клауен, прежде чем продолжить. — Скорее, это я был тем, кого он защищал.
— С самого детства?
— Ко... конечно же, я тоже немного помогал... Но, как бы это сказать... тогда я был трусом.
Он откровенно рассказал о своем постыдном прошлом. Почему-то мне захотелось погладить его по голове.
— Хорошо, я доверяю тебе.
— Что вы имеете в виду?..
— Кем бы ты ни был, я доверяю тебе.
"Неважно, демон ты или человек".
Какое-то мгновение Клауен выглядел немного озадаченным, но потом слегка улыбнулся.
— Благодарю за доверие.
— Не стоит, потому что я сама так решила. Кроме того, я уверена, что капитан Джулиус тоже доверяет тебе.
— Вот как?..
— Да.
"Конечно, так оно и есть".
Клауен немного помолчал с неловким видом, как будто не знал, что сказать.
— Хотя эти слова сказала ты, я все равно счастлив, — застенчиво произнес он.
На следующий день при королевском дворе официально объявили о церемонии помолвки между командиром отряда Особого назначения капитаном Джулиусом и Силлой Эферия, дочерью графа Эферия.
— Даже если церемонию помолвки решили проводить в большой спешке, почему они даже не разослали приглашений? Разве так поступают?!
Из-за недавних происшествий на церемонии помолвки должны были присутствовать только те лица, которых это касалось непосредственно. Когда София услышала об этом, то настолько рассердилась, что у нее даже дыхание сбилось. Не обращая внимание на ее ворчание, я принялась рассматривать платье, которое прислал Ортцен. Лежавшее на кровати платье было таким белоснежным, что я даже побаивалась прикоснуться к нему, потому что могла его испачкать. Интересно, обязательно ли одевать на свою помолвку белое платье?
— Только подумать, что о церемонии помолвки объявили всего за день! Они относятся к вам с таким пренебрежением, мисс.
— Нет, дело не в этом. Я думаю, они сделали это только для того, чтобы избежать внимания всяких назойливых паразитов.
Если бы приглашения были разосланы задолго до церемонии помолвки, у тех жадных людей оказалось бы распоряжении достаточно времени, чтобы построить свои планы и устроить беспорядки во время нашей помолвки.
— Паразитов?
— Да, вроде этого.
Я намеренно не стала рассказывать Софии все подробности. Если она узнает, что из-за своего немалого состояния я превратилась в своего рода сокровище, то наверняка разволнуется еще больше. Возможно, она даже расплачется из-за сожалений о том, что я напрасно выхожу за капитана Джулиуса. Ей же неизвестно, что на самом деле капитан Джулиус очень богат.
Его дохода всего за один год хватило бы, чтобы мы жили в достатке всю свою жизнь. Если об этом станет известно в обществе, он привлечет к себе внимание множества алчных людей, которые тоже попытаются урвать свою долю.
— Давай сначала попробуем надеть платье...
София испустила вздох возмущения, а затем осторожно приподняла платье с кровати. Меня продолжало беспокоить, что я могу оставить на нем пятно.
— Как вы собираетесь поступить с молодой хозяйкой и хозяином? — спросила она, помогая мне переодеваться.
— В отличие от Виреса, Роан принадлежит к графской семье. Хотя я сказала, что дам ей щедрое приданое, похоже, она все равно упрямится. Я слышала, что какая-то графская семья, о которой я никогда не слышала прежде, приехала и забрала ее к себе. Как их там звали?
Пусть даже она незаконнорожденная, но все равно дочь графа. Если я умру до свадьбы или до того, как откажусь от своего права на наследование, тогда тот парень, который женится на ней, станет следующим графом Эферия. Должно быть, именно по этой причине в последнее время ей интересовалось множество знатных мужчин. Благодаря этому Роан не приходилось беспокоиться о средствах на существование. Она даже во всеуслышание заявила, что ей не нужно богатство. Вместо этого она потребовала, чтобы ее признали членом семьи графа Эферия.
— Она еще имеет некоторую ценность, поэтому у нее будет хорошая жизнь. По крайней мере до тех пор, пока я не выйду замуж. Когда она потеряет ценность, и ее выгонят прочь, я просто дам ей немного денег, чтобы она сама налаживала свою жизнь.
Я сказала ей, что позабочусь ей. Но если уж она решила проявить своеволие и сбежать, тут ничего не поделаешь. Если в будущем от нее возникнут какие-то проблемы, Ортцен разберется с ней, как сочтет нужным.
— Мисс, вы очень красивая!
После того, как я переоделась в белое платье, чрезмерно взволнованная София потянула меня за собой к большому зеркалу, которое отражало меня во весь рост.
— Несмотря на то, что ваша церемония помолвки будет проходить не во дворце, ваше платье и украшения очень роскошные. Но, конечно же, вы и без них очень красивы!
— Хм...
Я посмотрела в зеркало на отражение женщины в белом платье. Что ж, выглядит действительно неплохо. Думаю, если я буду улыбаться, меня ожидает множество комплиментов.
— Ничего, сойдет.
— Что вы хотели сказать этим "ничего, сойдет"? Мисс, вы будете приковывать к себе внимание в любом месте, куда бы ни пошли.
— Ну, это не совсем так. В империи много привлекательных женщин.
Мне это очень хорошо было известно, потому что в прошлом я часто посещала званые вечера, на которые мне не раз приходилось сопровождать разных красивых женщин. Услышав мои слова, София немного погрустнела и надула губы.
— Да... я слышала, что дочь герцога Кидия — самая красивая женщина в империи.
— Что? Самая красивая женщина в империи — это дочь герцога Кидия? Кто тебе это сказал?
— Многие так говорят. Ослепительно красивая платиновая блондинка с парой ярко-фиолетовых глаз, которые сияют, как драгоценные камни, делая ее похожей на Богиню...
— Это святотатство, — прищелкнув языком, твердо сказала я. — Во всей империи существует только один человек, который может сравниться с Богиней по красоте.
— Кто это?
— Верховный жрец.
София широко распахнула глаза с недоверчивым выражением лица.
— Кажется, я впервые слышу об этом. Кроме того, верховный жрец — мужчина.
— Разве есть какое-то правило, в котором говорится, что мужчине не позволено быть красивым?
Хотя я и женщина, меня считали самым привлекательным мужчиной империи.
Несмотря на это, София, похоже, сомневалась в моих словах.
— В любом случае, как может мужчина выглядеть красивее женщины?
— Верховный жрец — воплощение Богини. Неважно, мужчина это или женщина, его нельзя оценивать по человеческим меркам.
— Но я все равно не могу в это поверить! Более того, вы никогда не встречались с верховным жрецом. Люди называют дочь герцога Кидия самой красивой, потому что видели ее своими глазами.
Прежде я часто встречалась с ним. Иногда я даже выступала в роли его телохранителя! Но я не могла сказать об этом вслух.
— Это правда.
— Но... нет, ладно неважно. Я поняла.
— Это действительно правда.
— Хорошо. Сейчас я надену вам на голову эти украшения, так что, пожалуйста, немного наклонитесь, мисс.
Притворяясь, что не слышит моих слов, София занялась делом. Почему-то я почувствовала некоторую досаду и решила после помолвки взять с собой Софию в храм.
Как и было запланировано, церемония помолвки состоялась в штабе отряда Особого назначения. София была этим недовольна, но ведь на самом деле церемония помолвки обычно представляла собой всего лишь обмен подарками.
В отличие от брака, помолвку часто разрывали по самым различным причинам, вызванным семейными обстоятельствами с какой-либо стороны. Чаще всего подобное происходило с договорными браками, когда одна из сторон еще до свадьбы внезапно находила более выгодную партию. Именно по этой причине, если только жених не был старшим сыном какой-то знатной и влиятельной семьи, которая обладала огромной властью и богатством, пышную церемонию помолвки устраивали очень редко.
Церемония проходила в саду, на открытом воздухе, при хорошей погоде и ясном голубом небе. Честно говоря, это мероприятие больше походило на вечеринку в саду, чем на церемонию помолвки. На длинном, украшенном цветами столе, который со всех сторон был окружен стульями, стояло множество сладостей, таких как шоколадные конфеты, пудинги, пирожные, кексы, леденцы, пироги, желе, печенье, торты. Все это выглядело очень вкусным и привлекательным, но София все равно тяжело вздохнула с возмущенным видом.
— Все это больше похоже не на прием по случаю помолвки, а на детский праздник в честь дня рождения.
Я не могла сделать подобного сравнения, потому что у меня никогда не было праздника в честь дня рождения. Кстати говоря, может быть, капитан Джулиус тоже не знает, когда у него день рождения? Я собиралась подбежать к капитану Джулиусу, который ждал меня у входа в сад, но София быстро схватила меня за руку.
— Не нужно бегать! — тихо отчитала она меня. — Пожалуйста, следите за своим поведением. Чтобы выглядеть приличной леди, вам следует шагать медленно и спокойно.
Какой неприятный образ жизни. Пожалуй, я сделала правильный выбор, не став выходить замуж за обычного дворянина. Из-за ворчания Софии я пошла очень медленно к тому мужчине, который вскоре станет моим женихом. Капитан Джулиус, который сегодня был одет в черный облегающий костюм, смотрел на меня, склонив голову набок. Что ж, мои стандарты внешности слишком высоки, но в целом он выглядит довольно красивым. Конечно, мое прошлое тело было еще более привлекательным.
— Мисс Эферия.
Он протянул мне свою большую руку, на которую я сразу же положила свою. В этот момент я ощутила мозоли на его ладони, которые доказывали, что в этой руке часто держат меч. Некоторое время назад у меня тоже были такие ладони, но сейчас мои руки были слишком слабыми и нежными. Без помощи святой силы, я не смогла бы даже поднять ими оружие.
Почему-то мне стало завидно. Может быть, укусить его?
Пока мы шли бок о бок по мощеной дороге, украшенной декоративными изгородями из самшитовых деревьев, аромат сладостей становился все более ощутимым. Всего здесь собралось менее двадцати человек. Помимо меня и Софии, все остальные были членами отряда Особого назначения. На самом деле я тоже хотела бы пригласить множество людей.
"Мне немного грустно..."
Хотя это были пустяки, я все равно ощущала некоторую пустоту в душе. Все так удивились бы узнав, что я помолвлена. Они бы даже в это не поверили.
— Никогда не думал, что капитан так быстро женится.
— Но ведь это всего лишь помолвка, разве нет?
— Демон-лорд решил, что они поженятся, а значит, вскоре у них действительно будет свадьба.
— Верно.
Лези сейчас сплетничал с еще одним незнакомым мне парнем. Я тоже думала, что выйду замуж за капитана Джулиуса, но пока еще не была уверена в этом на сто процентов. Кто знает, вдруг перед этим на меня или капитана Джулиуса снизойдет предназначенная судьбой первая любовь.
— Это подарки на помолвку.
Ортцен с довольной лисьей ухмылкой открыл обтянутую бархатом шкатулку. Внутри нее лежала пара колец. Почему это обязательно должна быть пара колец? Во время свадебного обряда было действительно принято обмениваться кольцами. но для помолвки люди обычно использовали другие украшения.
— Кольцо придется носить на руке.
— В любом случае, когда-нибудь вы выйдете замуж и вам придется носить кольцо. Лучше уж тогда привыкнуть к этому заранее.
Вполне возможно, что я так и не выйду замуж. Так или иначе, мы с капитаном Джулиусом взяли по кольцу из бархатной шкатулки, приготовившись надеть их на свои пальцы.
— Вам нужно надеть их на палец вашей пары! Вашей пары! — торопливо остановил нас Ортцен. А-аа, вот оно что.
— Пожалуйста, верните мне кольца.
— Вот.
После того, как Ортцен поменял местами кольца, которые мы держали в руках, мы надели их друг другу на палец. Я могу хорошо орудовать в бою обеими руками, но чаще всего пользуюсь правой рукой. Капитан Джулиус тоже правша, поэтому мы оба надели кольца на левую руку. Готово.
— С этого момента капитан Джулиус — мой жених.
— А мисс Эферия — моя невеста.
— Верно
— М-мм.
Теперь, когда мы уже официально помолвлены, я задумалась, можно ли мне уже спать вместе с капитаном Джулиусом. Все это время мне приходилось спать одной, потому что София строго мне это запрещала. Она постоянно присматривала за мной, опасаясь, что я могу улизнуть посреди ночи.
— Ее высочество первая принцесса Аранея передает свои поздравления. Также она приглашает вас в ближайшем будущем посетить дворец.
— Зачем?..
Я благодарна ей за поздравление, но зачем она приглашает меня в свой дворец?!
— Если она пригласила меня, я обязана идти?
— У вас нет никаких причин отказываться. Обычно получить такое приглашение — большая честь. Ее величество императрица раньше была Святой, поэтому она не участвует ни в каких светских мероприятиях, помимо официальных банкетов. Таким образом, пока наследный принц еще не женат, ее высочество принцесса Аранея играет ведущую роль в кругах высшего общества.
— Это мне тоже известно.
Ортцен посмотрел на меня с явным удивлением на своем лице. Эй, когда-то я тоже часто появлялась на светских мероприятиях! Меня даже приглашали на банкет, который устраивала ее величество императрица.
— Если вам об этом уже известно, тогда я больше не стану ничего объяснять. Если вы получили приглашение, то будьте добры прийти.
— Но я не хочу...
— Вы даже не графиня, а всего лишь благородная леди. У вас нет никаких прав отвергать приглашение ее высочества только потому, что вам не хочется идти. Даже если бы вы были влиятельной графиней, отказаться все равно было бы невозможно. Вам придется добиться более высокого положения, если вас это не устраивает.
— Насколько высокого?
— Вы можете отказаться, только если станете герцогиней.
Что за чушь несет этот человек? Прежде чем я успела прийти в ярость, стоявший рядом со мной капитан Джулиус заговорил первым.
— Ты хочешь стать герцогиней?
— Все герцоги в нашей стране — женатые мужчины, самый молодой из которых старше меня на тридцать лет. Другими словами, Ортцен просто хотел сказать мне: "Замолчи и прими приглашение".
— Вообще-то есть незанятое место с еще более высоким положением.
— Я пытаюсь избежать пасти тигра, а ты просишь вместо этого войти в его логово?!
Более высокое положение, чем герцогиня, может занимать только супруга наследного принца, который все еще был не женат. Увидев, как я разозлилась, капитан Джулиус легонько похлопал меня по плечу.
— Если у тебя нет другого выбора, кроме как пойти туда, я постараюсь сделать все возможное, чтобы тебя защитить.
— Капитан...
В конце концов, мой жених — единственный, на кого я могу положиться. Если капитан Джулиус готов мне помочь, тогда в трудной ситуации я всегда смогу сбежать. Ортцен с сочувствием посмотрел на нас, пока мы держались за руки.
— Я не думаю, что ее высочество хочет поймать вас и съесть живьем.
— Разве это было бы проблемой, если бы она хотела поймать нас и съесть живьем? В таком случае мы могли бы защититься от нее с помощью меча.
— А, верно. Думаю, я неправильно выразился.
Проблема была такой серьезной потому, что ее нельзя было решить с помощью одной силы.
Я хотела попробовать угощение, которое подали после того, как мы обменялись кольцами, но в этот момент мне казалось, что капитан Джулиус внезапно напрягся. Желая узнать, что с ним случилось, я проследила за его взглядом, но не обнаружила ничего странного.
— В чем дело?
— Ну... вообще-то...
Пока капитан Джулиус неуверенно мялся, подбирая слова, я увидела человека, который в этот момент как раз направлялся к нам. Крепкий мужчина лет пятидесяти шел по саду большими и тяжелыми шагами. Мне показалось, я уже где-то видела его прежде. Интересно, кто он такой? Судя по его движениям, когда-то он был хорошо обученным солдатом. Кто же он такой, что заставил капитана Джулиуса точно так же напрячься, как это делала я при встрече с принцессой Аранеей?
В этот момент Ортцен тоже заметил присутствие человека, только что появившегося в саду. Ортцен сразу же подошел и поприветствовал его.
— Добро пожаловать, генерал Эрва. Давно не виделись.
— Оказывается, ты все еще жив!
— Так вышло, что я пока еще приношу пользу.
Генерал Эрва? Я точно что-то про него слышала... А! Я сразу же подтолкнула капитана Джулиуса локтем в бок.
— Разве это не твой опекун?
— Так и есть... — с некоторой дрожью в голосе ответил капитан Джулиус.
Неужели отношения между капитаном Юлиусом и его опекуном были не слишком хорошими? С другой стороны, я тоже не была особо близка со своим опекуном, первым министром Мордо. С другой стороны, похоже, что генерал Эрва — хороший человек. По сравнению с ним, лорд премьер-министр слишком дотошный, строгий и придирчивый... Если бы он узнал, что я столь поспешно заключила помолвку, не поставив его в известность, боюсь, мне бы не поздоровилось.
Поприветствовав Ортцена, генерал Эрва подошел к нам с сияющей улыбкой на лице. Со стороны он казался хорошим человеком. Почему же у капитана Джулиуса такой вид, словно ему хочется сбежать? Неужели этот дядюшка действительно такой страшный?
— Ох-хо-хо! Наш капитан отряда Особого назначения! И его невеста! Приятно познакомиться.
Генерал Эрва расхохотался и протянул мне свою руку. Возможно, в этом не было бы ничего странного, будь я прежней, но теперь я стала знатной леди, а он все равно предлагает мне пожать его руку. Этот дядюшка явно отличался своеобразием. Я пожала его руку и слегка поклонилась ему.
— Приятно познакомиться, генерал Эрва. Меня зовут Силла Эферия.
— Нет нужды в чрезмерной вежливости. Можешь просто называть меня "дядюшкой". В конце концов, ты же невеста моего крестника!
— Разве вы ему не опекун?
— Это только для посторонних. Видишь ли, когда становишься старше, сразу появляются какие-то мерзавцы, которые не сводят с тебя глаз. У меня ведь нет своих детей.
О, так вот оно как. Ясное дело, что родственники бездетного генерала Эрвы будут недовольны, если у него внезапно объявится крестник. Не только родные и приемные дети, но и крестники имеют права на наследство.
— Так, а теперь...
Генерал Эрва положил свою большую руку на плечо капитана Джулиуса. В этот момент бледно-серые глаза капитана Джулиуса помрачнели.
— Сегодня хороший день, так что не выпить ли нам? Мы уже давно этого не делали. Конечно же, мисс Силла тоже может присоединиться...
— Мисс Эферия не пьет спиртные напитки, — твердо заявил капитан Джулиус, перебив своего крестного отца. Он протянул передо мной руку, словно защищая меня и добавил:
— Я тоже это не люблю.
— Значит, ты предлагаешь своему крестному, которого так давно не видел, пить в одиночку? Не будь таким букой, давай выпьем вместе! Какое удовольствие выпивать одному?
— Нет, я не хочу.
— Ну уж нет, тебе не удастся просто так отвертеться в присутствии своей невесты. Ладно тебе, давай уже...
— Мне тоже этого не хочется, — внезапно озвучила я свое мнение.
После этого взгляд генерала Эрвы обратился ко мне. Капитан Джулиус сразу же запаниковал. Теперь он попытался защитить меня уже не только рукой. Он встал передо мной и заслонил всем своим телом.
— Мисс Эферия, крестный...
— Алкоголь невкусный.
Я протянула руки и обвила ими шею капитана Джулиуса, повиснув у него на спине. Я услышала, как кто-то попытался осадить меня возгласом "мисс!", но предпочла не обращать на это внимания. Улегшись на плечи капитана Джулиуса, я посмотрела прямо на генерала Эрву.
— Вы не должны заставлять нас употреблять невкусные вещи!
Генерал Эрва немного удивился, а затем снова рассмеялся.
— Дело в том, юная мисс, что тебе пока еще не знаком истинный вкус алкоголя.
— У него действительно неприятный вкус.
Хотя в храме существовало правило, запрещающее употребление спиртных напитков, но я тайком все равно попробовала, чтобы утолить свое любопытство. Мне хватило одного глотка, да и тот я сразу же выплюнула.
— Капитан Джулиус, тебе ведь тоже кажется, что это невкусно?
Услышав мои слова, капитан Джулиус бросил взгляд на своего крестного, а затем кивнул головой.
— Действительно невкусно.
— Вот видите! Капитан Джулиус тоже говорит, что это невкусно!
— Мисс Эферия абсолютно права. У алкоголя неприятный вкус.
— На свете так много вкусных вещей. Зачем заставлять нас пробовать то, что имеет не самый лучший вкус? Не нужно быть таким, дяда Эрва.
— Не стоит быть таким, крестный. Кроме того...
Капитан Джулиус немного помялся, но потом продолжил:
— К тому же, крестный всегда пьет в слишком больших количествах.
Капитан Джулиус произнес это таким тоном, словно в прошлом он получил болезненный опыт после попойки с дядюшкой Эрва. Я бросила на дядюшку Эрва укоризненный взгляд.
— Дядюшка, вам не следует слишком много пить. Большое количество алкоголя может быть вредно для здоровья. Капитан Джулиус — мой жених, поэтому даже если вы его крестный, вам не следует склонять его к распитию спиртного.
Капитан Джулиус принадлежит мне. Растерянно глядя на нас обоих, генерал Эрва почесал затылок.
— Хо-хо. Что ж... Я думал, что эта помолвка — просто очередной план Ортцена, чтобы сделать тебя частью графской семьи, но... похоже, что это не так.
Вообще-то, все верно. Это действительно договорной брак.
— Мисс Силла.
— Да.
Дядюшка Эрва посмотрел на меня ласковым взглядом.
— С этого момента я буду во многом полагаться на тебя.
— Я тоже доверяю себя вашим заботам, дядюшка.
Капитан Джулиус был сиротой, поэтому дядюшку Эрву, его крестного отца, можно было считать моим будущим свекром. Генерал Эрва извинился за то, что пришел с пустыми руками, а потом ушел. Провожая его взглядом, капитан Джулиус вздохнул с облегчением.
— Мне кажется, что он хороший человек.
— Это правда, но... он немного упрям.
— Тебе трудно иметь с ним дело?
— Да, — честно кивнул он.
Поскольку капитан Джулиус обладал мягким нравом, вполне естественно, что они не подходили друг другу по характеру. Мне нужно хорошенько его защищать. Посмотрев в сторону своего будущего свекра, который остановился побеседовать с Ортценом, я спустилась со спины капитана Джулиуса. Как только мои ноги коснулись земли, ко мне тут же подошла София, которая до этого бросала на меня суровые взгляды, и принялась тихо читать мне нотации.
— Мисс! Вам не следует забираться на спину другим людям!
— Но он же не посторонний, а мой жених.
— Даже если он ваш жених, то все равно пока еще не стал вам мужем. Вам не следует так вести себя у всех на глазах!
Жить в роли благородной леди поистине трудно. Увидев, что София не собирается прекращать свои нотации, я быстро прижалась к капитану Джулиусу. Спаси меня!
— София снова надоедает мне.
— Мисс!
А что? В такие моменты он, как мой жених, просто обязан защищать меня. Капитан Джулиус немного смутился. Некоторое время он переводил взгляд с меня на Софию и обратно, а потом заключил меня в свои объятия.
— Не нужно беспокоить мою невесту.
— Это... вовсе не так...
София внезапно сжалась и опустила голову. Что ж, большинству обычных женщин приходится нелегко, когда они имеют дело с капитаном Джулиусом. София крепко сжала свои руки, избегая встречаться с ним взглядом.
— Милорд... мне кажется, вам не стоит потакать ребяческим поступкам мисс. Теперь, когда вы уже помолвлены друг с другом, вам следует уделять больше внимания своему поведению на публике.
— Но она сказала, что ей это не нравится.
— Даже если ей это не нравится, следует поступать так, как полагается.
Хотя София не смела встретиться взглядом с капитаном Джулиусом, она все равно решительно высказала свое мнение. Хм, я чувствую некоторое беспокойство. На самом деле ее слова прозвучали вполне убедительно. Обняв капитана Джулиуса за шею, я прошептала ему:
— Капитан Джулиус, ты ведь не бросишь меня, да?
— Нет.
— Тогда пойдем туда, быстрее!
Когда я показала на длинный стол, аккуратно заставленный множеством разноцветных кексов, капитан Джулиус шагнул в ту сторону. София попыталась последовать за нами, но вскоре она отказалась от этой мысли, просто испустив протяжный вздох. Я чувствовала себя немного виноватой, но в штабе отряда Особого назначения ей все же придется смотреть сквозь пальцы на мои проступки.
К тому моменту, когда мы подошли к длинному столу, собравшиеся вокруг него люди поспешно разошлись. Капитан взял кекс и протянул его мне.
— Мисс Эферия.
— Да?
Этот кекс выглядел очень аппетитным. Его испекла мисс Айра?
— Ты не будешь возражать, если я тебя буду называть по имени, как мой крестный отец?
— Ну...
Сначала я хотела дать свое согласие, но потом все-таки умолкла. Дело в том, что на самом деле я вовсе не Силла. Когда мы завтра встретимся с верховным жрецом, капитан Джулиус узнает, что я — Роэль. Мда, если подумать, все это время я обманывала его. Но ведь та Силла, которую Джулиус знал с самого начала, всегда была мной, и это никогда не изменится. Так что, думаю, все в порядке.
— Не сейчас. Завтра, когда мы вернемся из храма, ты сможешь называть меня по имени.
Возможно, в то время я уже не буду Силлой.