Последние дни были очень тяжелыми для меня. Я смотрела на ночное небо, мысленно бормоча про себя.
Ох... София, какая ты страшная девушка...
Хотя мы занимались всего два дня, но мне казалось, что я прошла через месяц тяжелых тренировок. О, милая Богиня! Как могло Ваше святейшество назначить мне такое испытание? Неужели Богиня почувствовала себя преданной из-за того, что я собиралась перестать служить храму?
Ах, мне так хочется спать.
Последние два дня мне едва удавалось вздремнуть. Хотя прошло всего два дня, но я не могла позволить себе ослабить бдительность. На самом деле, сейчас я находилась в лучшем положении, чем когда-то на поле битвы. Когда мы отправлялись на войну, нам приходилось целые дни проводить на марше.
Я стояла у главных ворот резиденции графа, уставившись пустым взглядом на безлюдную главную улицу. Что ж, я понимала, что от семьи графа можно не ждать никакой помощи, поэтому отряд особого назначения решил послать за мной экипаж. Одежда, которую мне выдала графиня тоже оказалась неподходящей, но Ортцен предусмотрел это и подготовил для меня платье, туфли, украшения и другие необходимые вещи.
На самом деле, те вещи, которые отдала мне графиня, были прекрасного качества, но ни одна из них не подходила мне по размеру. Браслет, который она прислала мне, был рассчитан на детское запястье.
Декоративный пояс оказался слишком велик для меня. Серьги, которые она мне дала, на первый взгляд выглядели одинаковыми, но если приглядеться поближе, они отличались. По крайней мере, с украшением на шею вроде бы все было в порядке, но София сообщила мне, что такие носят только в зимний сезон. В такую погоду будет слишком жарко носить вещи с меховой отделкой. Тем не менее, я была довольна, что мне хоть что-то удалось получить. Эти вещи стоят немало денег. Нужно будет продать их как можно быстрее.
Пока я размышляла, что бы еще придумать, чтобы раздобыть побольше вещей на продажу, передо мной остановился экипаж, с которого спрыгнул кучер.
— Это вы мисс Силла Эферия?
— Да, хм, верно.
Я изо всех сил старалась вести себя как настоящая благородная леди. По крайней мере, я должна была оправдать усилия Софии, которая учила меня в течение последних двух дней. Мне просто нужно произнести несколько лестных слов, дружески улыбнуться и притвориться слабой, да?
Как только кучер услышал мой ответ, то сразу же открыл дверь кареты.
— Пожалуйста, садитесь! Ах да, и оставьте мне свое приглашение, поскольку мне оно потребуется, чтобы проехать внутрь дворца.
— Хорошо.
Я все равно сначала собираюсь заехать в штаб отряда особого назначения, так почему он попросил его прямо сейчас? Я отдала приглашение кучеру, а затем элегантно подхватила подол своего платья и забралась в карету. Пока мы едем в штаб, почему бы мне чуточку не вздремнуть? Хотя я еще не дошла до такой степени, чтобы не держаться на ногах, но меня клонило в сон. Когда карета сдвинулась с места, я зевнула и закрыла глаза.
— М-мм.
Короткий сон захватил мое сознание как сладкая ловушка, но я все равно заставила себя приподнять веки.
Думаю, мы уже должны были добраться до места назначения, так почему наша карета все еще не замедлила ход? Штаб отряда особого назначения находится в императорском дворце. Как только ты попадаешь на территорию дворца, если это не какой-то особый случай, все экипажи должны замедлиться, проезжая через главные ворота. Поэтому наша карета тоже сейчас должна была сбавить ход. Почему же она движется так быстро? Более того, её слишком сильно трясет, а это значит, что мы больше не едем по мощеной дороге.
Может я села не в тот экипаж?
Но кучер спросил мое имя. О, должно быть, это происки моей мачехи. Я все удивлялась, почему она затихла в последние дни. Выходит, она разрабатывала этот план?
Ха... Сначала я думала, что эта ночь пройдет тихо.
Мне не следовало питать слишком больших надежд. Я попыталась открыть дверь экипажа, но, похоже, он был заперт снаружи, поскольку дверь не поддалась ни на дюйм. Теперь я была полностью уверена. Вздохнув, я закатала подол своего платья. Вообще-то на императорские приемы запрещено приносить оружие, но я была рада, что хоть что-то взяла с собой. Достав тонкий кинжал, который был спрятан на моей лодыжке, я изучила дверь кареты. Примерно прикинув, где может находиться замок, я воткнула лезвие кинжала в щель между дверью. Добавив капельку святой силы, я с силой нажала на кинжал, чтобы сломать замок.
Хряп!
Хорошо, но пока мне не следует уходить. Если я тихо подожду здесь, кучер никогда не догадается, что замок уже сломан. Услышав громкий звук, скорее всего, он подумает, что колесо экипажа на что-то наехало.
Сбежать, перед этим сломав замок, считалось обычным делом.
Какое-то время я сидела неподвижно, а затем достала стилет, который был закреплен на другой ноге.
Прикусив зубами тонкое острое лезвие, я как можно тише приоткрыла дверь кареты. Можно было бы просто спрыгнуть и убежать, но тогда мне пришлось бы идти в императорский дворец пешком. Мне необязательно было так сильно напрягаться. Укрепив свои руки святой силой, я ухватилась за верхнюю часть двери, а затем поднялась на крышу экипажа. В то же самое время я захлопнула ногой полуоткрытую дверь.
Бам!
Звук захлопнувшейся двери оказался по-настоящему громким. Кучер обернулся назад, чтобы узнать, что случилось, но дверь была закрыта. Убегающей благородной леди тоже нигде не было видно. Должно быть он подумал, что я пыталась открыть дверь изнутри.
Он не выглядит слишком сильным...
Я сидела на крыше кареты и наблюдала за кучером, обратным хватом зажав в руке стилет. Сложного противника с моим нынешним телосложением лучше было бы убить одним ударом, но этот кучер таким не казался. Что ж, если бы он обладал какими-либо навыками, то давно бы уже заметил мое присутствие. Я решила, что разберусь с ним позже.
Легким прыжком я переместилась на пустое место рядом с кучером, а затем воткнула кончик стилета в его шею.
— Э-ээ...
— Заткнись!
Я вырвала у кучера поводья и остановила карету. Его глаза расширились от страха. Он поочередно смотрел то на меня, то на клинок, который вонзился ему в шею. По его шее потекла кровь.
— Это...
— Нет ничего, что мне хотелось бы знать, поэтому просто заткнись! В любом случае, разве за всем этим не стоит графиня?
Очевидно, что это был ее план. Кучер захлопнул рот и сглотнул слюну. Так, где это мы сейчас? Несмотря на то, что в этом уединенном переулке почти не встречались прохожие, но в такой ситуации не следовало тянуть время. Мне не пойдет на пользу, если я убью его сама, поэтому, полагаю, я должна передать его отряду особого назначения. Спрятав рукоять стилета под манжетами платья так, что на виду оставался только кончик клинка, я положила руку на плечо кучера.
— Отвези меня в штаб отряда особого назначения. Ты знаешь дорогу, не так ли? Я неплохо знакома с улицами столицы, поэтому даже не думай, что тебе удастся меня одурачить. Если ты посмеешь сыграть со мной дурную шутку, я сразу же тебя убью.
— Да, да...
Дрожа всем телом, он принял у меня поводья, которые я передала ему. Судя по испуганному выражению на его лице, наверняка он был самым обыкновенным головорезом, которого случайно наняли сделать эту работу.
В следующее мгновение карета снова пришла в движение.
Что случилось?
Перед штабом отряда особого назначения столпилось множество людей. Я заметила среди них и знакомые лица, и тех, кого я никогда прежде не встречала. Капитан Джулиус, который восседал на своем коне, первым заметил мое прибытие. Он сразу же направил в мою сторону своего коня.
— Мисс Эферия!
— Прости, я опоздала?
Как только я договорила, то сразу же выхватила поводья из рук кучера и выпнула его с облучка кареты. Кучер упал вниз и покатился по земле, вопя от боли. Пф, он явно преувеличивает. Как только экипаж замедлил ход и остановился, появился помощник Ортцен и все остальные.
— Вас похитили? — спросил помощник Ортцен, разглядывая упавшего на землю кучера.
— Из резиденции графа нам сообщили, что мисс отказалась посещать прием, поэтому мы раздумывали, стоит ли нам просто ворваться в особняк графа.
— Похитили... хм-мм, я думаю, это так. Меня похитили.
Если хорошенько подумать, действительно можно сказать, что меня похитили. Ничего себе, для меня это совершенно новый опыт. Кто-то меня похитил. Если бы я рассказала об этом своим товарищам из отряда святых рыцарей, они бы хохотали, держась за животы. Хм-м, нет. Думаю, их реакция была бы еще более незабываемой, если бы я рассказала им о попытке изнасилования. Бьюсь об заклад, им было бы трудно поверить в мои истории.
— Несмотря на то, что этот подонок является преступником, вам нет необходимости особо стараться, выясняя, кто за ним стоит. Похищение наверняка спланировано моей мачехой.
— Для начала мы его арестуем.
Ортцен отдал приказ своим людям, чтобы они забрали кучера. Пока я разговаривала с Ортценом, капитан Джулиус спешился с лошади. Он протянул мне руку, чтобы помочь спуститься с облучка.
— Ты в порядке?
— Конечно же, у меня все хорошо... просто...
Прежде капитана Джулиуса совершенно не заботило, когда я спускалась из экипажа, или спешивалась с лошади! А когда я собиралась сесть верхом на коня, он просто поднимал меня вверх. Но сейчас, протянув свою руку, он принял идеальную позу, в которой надлежит сопровождать благородную даму. Глядя на него, я была так тронута, что у меня чуть слезы из глаз не потекли.
Увы, капитан Джулиус... должно быть, тебе пришлось тяжело в эти последние два дня из-за помощника Ортцена? Мне было его так жаль, что мое сердце сжималось от испытываемого мной чувства вины. Я вспомнила, что когда меня назначили на должность капитана и я впервые должна была появиться в свете, мне тоже пришлось страдать от гнета своего помощника. Но тогда у меня было достаточно времени, поэтому мне не пришлось жертвовать своим сном. Но капитан Джулиус... хнык... Я большая грешница. Я осторожно положила кончики своих пальцев на его ладонь и спустилась вниз.
— Должно быть, тебе пришлось много вынести.
— ...немного.
— Капитан Джулиус может вести себя как обычно, когда мы находимся только вдвоем.
— ...но Ортцен сказал мне не расслабляться до конца этого дня.
— Все в порядке. Я достаточно много знаю о приемах. Если ты сделаешь ошибку, я сразу же тебе об этом скажу.
Хотя я впервые собиралась посетить светское мероприятие в качестве женщины, но на многих из них бывала как мужчина. Конечно же, я намного лучше была знакома с тем, как надо вести себя мужчинам. Главной проблемой для меня было не потерять бдительности, чтобы по привычке не войти в роль джентльмена...
— У нас осталось мало времени, собирайтесь быстрее! — сказал мне Ортцен после того, как он разобрался с кучером.
Я точно опоздаю, если буду тянуть время. Мне еще было нужно переодеться в новое платье и поправить прическу, которая была в полном беспорядке из-за того, что я дремала в карете. Я торопливо вошла в здание вместе с капитаном Джулиусом.
Прием, который устраивала первая принцесса Аранея, должен был состояться во внутреннем дворце. Во внешней части императорского дворца почти не было никакой охраны, но во внутренней все было устроено по-другому. Не говоря уже о простолюдинах, даже дворянам требовалось получить пропуск или приглашение, чтобы их пропустили во внутренний дворец. Можно даже сказать, что настоящий императорский дворец начинался за воротами внутреннего дворца.
Капитан Джулиус являлся командиром отряда особого назначения, поэтому ему было даровано разрешение свободно входить во дворец, но я, простая дочь графа — совсем другое дело. Иными словами, мне требовалось иметь при себе приглашение. К сожалению, проклятый кучер сказал, что уже успел порвать его.
В любом случае, я все равно смогу попасть во дворец без особых проблем, поскольку со мной был капитан Джулиус. Обычно каждому гостю разрешалось привести с собой кучера или слугу, поэтому по одному приглашению во дворец могли войти два человека.
— Мисс Эферия, пора выходить.
Сначала капитан Джулиус сам вышел из кареты, а затем вежливо помог это сделать мне. Я была глубоко тронута разницей между его нынешним поведением и тем, как он вел себя во время наших предыдущих встреч. Помощник Ортцен смог полностью изменить этого человека! Я спустилась из кареты, пытаясь двигаться как можно грациознее и непринужденнее, чтобы его усилия не пропали впустую. Затем я спокойно опустила глаза. Нужно было следовать этикету, притворяясь испуганным олененком.
— Капитан отряда особого назначения, сэр Джулиус Ризар. Подтверждено, — сказал старший распорядитель, после того, как императорская стража проверила нас на наличие оружия. После этого он посмотрел на меня, ту кого держал под руку капитан Джулиус.
— Пусть ваша спутница тоже назовет себя.
— Старшая дочь графа Эферия, Силла Эферия.
Помощник Ортцен бесчисленное множество раз говорил мне, что потеря приглашения будет считаться оскорблением в адрес особы, устраивающей прием. Поэтому мне пришлось состроить из себя дурочку и умолчать правду. Старший распорядитель, который, должно быть, прекрасно помнил имена всех приглашенных на прием людей, склонил голову набок. Он быстро просмотрел свой список, а затем сообщил:
— Кто-то из семьи графа Эферия уже вошел по приглашению.
— ...Что?
Уже вошел? Подождите! Только не говорите, что кучер не порвал приглашение, а вместо этого передал его привратнику графского особняка! Стараясь скрыть свое смущение, я тихо спросила:
— Кто именно пришел из семьи графа Эферия?
— Вторая дочь графа Эферия, Роан Эферия.
О, она сводная сестра Силлы... Это означает, что она теперь стала моей сводной сестрой. Выходит, моя дражайшая мачеха послала вместо меня во дворец свою дочь? Прием, который устраивает первая принцесса, представляет собой множество прекрасных возможностей. Ей было жаль упустить такой шанс. Кажется, она хочет найти хорошего мужа для своей дочери. Ясно, ха-ха. Еще теснее прижавшись к руке капитана Джулиуса, я мягко произнесла:
— Мне кажется, здесь какое-то недоразумение. Но я ведь все равно могу войти как спутница капитана Джулиуса, да?
— Да, но... захочет ли капитан Джулиус Ризар стать поручителем мисс Силлы Эферия?
— Я поручаюсь за нее.
— Хорошо, подтверждено.
После этого стражники тщательно обыскали нашего кучера, а старший распорядитель шагнул в сторону, делая при этом какие-то заметки в своем списке. Императорская стража, которая охраняла ворота тоже разошлась в стороны, чтобы освободить нам путь. Мы уселись обратно в карету, чтобы поехать во внутренний дворец.
В целом, приемы и банкеты, которые устраивались во дворце делились на две разновидности: официальные и неофициальные. Прежде приемы обычно устраивались только по очень важным поводам, таким как празднование военных побед, а также браков, помолвок, и дней рождения членов императорской семьи. Но в последнее время стали устраиваться праздники и по таким причинам, как: "Сегодня прекрасная погода, но мне скучно. Давайте соберемся вместе и мило поболтаем?"
Что касается масштаба, то прежние приемы, конечно же, были пышными, но в последнее время устраивалось множество неофициальных мероприятий. Более того, помимо императорской семьи, даже высокородные вельможи могли испросить разрешения устроить прием во дворцовом павильоне. Таким образом в течение недели дворяне получали два или три приглашения с золотым обрезом. Если сюда добавить те банкеты, которые устраивались в резиденциях знати, то не будет преувеличением сказать, что приемы устраивались каждый день.
На неофициальных приемах от гостей обычно не требовалось приходить точно вовремя. Но прийти слишком поздно тоже считалось грубым, поэтому следовало появиться примерно в течение часа после того времени, которое было указано в приглашении. В отличие от официального банкета, прийти слишком рано было еще более невежливым, чем опоздать.
Тем не менее, возможно, потому, что сегодня прием устраивала придирчивая первая принцесса Аранея, вестибюль перед банкетным залом был пуст. Если бы это был какой-то другой неофициальный прием, помимо нас двоих, в зал направлялись бы и другие гости, которые бы весело болтали, разбившись на группы.
Кстати... моя сводная сестра, да?
Я еще не встречалась с ней лично, но много слышала о ней от Софии. Семнадцатилетняя младшая сестра, которая любила как бы случайно отбирать новые платья у своей старшей сестры. Благодаря ей, у меня было всего несколько смен одежды. Даже если новые платья Силлы не подходили ей по размеру, она все равно упрямо воровала их. У нее был ужасный характер.
Ладно, чего еще можно было ожидать от дочери, у которой такая мать. Разве она может научить чему-то хорошему?
Учитывая то, как все слуги в особняке пренебрегали Силлой, я могла ясно представить, на что была похожа была злая сводная сестра Силлы, даже не встречая ее лично. Бьюсь об заклад, что как только я войду в банкетный зал, она сразу же попытается доставить мне проблем. В прошлом меня любили все юные леди, но теперь я не знаю, как с ними иметь дело. Ох... если бы только я сейчас была в своем прежнем теле, то легко смогла бы разобраться с Роан.
Капитан Джулиус, который молча шел рядом со мной, внезапно заговорил.
— Я беспокоюсь.
— А?
Беспокоится?
— Капитану Джулиусу не стоит беспокоиться. Я не такая слабая.
— Именно поэтому я и беспокоюсь.
Его серые глаза немного дрогнули, когда он посмотрел на меня.
— Семье графа Эферия было бы слишком сложно без посторонней помощи справиться с тобой. Мне кажется, их тайно поддерживает кто-то, обладающий еще большей властью.
— Охрана в особняке графа действительно слабовата.
На самом деле личная стража графа была вполне приличной для дворянской семьи, приехавшей из провинции, просто она была намного ниже уровнем того, к чему мы привыкли. И все же, я была благодарна ему за его заботу.
Я подняла голову вверх и посмотрела на капитана Джулиуса. В отличие от предыдущего раза, в этот раз он двигался медленно, чтобы подстроиться под мой шаг, поэтому мы шли бок о бок. Хотя, это вполне могло быть результатом обучения Ортцена, но я все равно была очень довольна. Мне захотелось похлопать его по голове. Но он был слишком высоким. Если я слишком сильно подниму свою руку, у меня помнется рукав. Э-ээ, ладно.
— Пожалуйста, подойди сюда на минутку.
Я схватила капитана Джулиуса за запястье и привела его на один из балкончиков, которых здесь было множество. В дворцовом павильоне, который использовали для приемов, обычно устраивались полукруглые балкончики, которые были отгорожены занавесями. Эти балкончики предназначались людей, которые желали обсудить между собой личные дела, или ненадолго отдохнуть от суеты. Я подвела капитана Джулиуса к перилам балкончика, а затем забралась на них. Если бы кто-то снизу сейчас увидел меня, то у него закружилась бы голова, поскольку мы находились на третьем этаже здания. Вполне вероятно, что в таком положении кто-то мог бы увидеть, что у меня под юбкой, но сейчас темно, поэтому все обойдется. Что там вообще смотреть? Сейчас на мне надеты панталоны, которые утопают в нескольких слоях отделанных кружевами нижних юбок. Ничего пикантного все равно не увидишь.
Теперь я находилась выше него. Капитан Джулиус растерянно посмотрел на меня и окликнул по имени, поскольку он не понял, что я собираюсь делать.
— Мисс Эферия?
Что я могу еще сделать, кроме как потрепать тебя по голове? Вместо того, чтобы ответить ему, я протянула руку и пропустила свои пальцы сквозь его черные волосы. Они оказались очень мягкими и приятными на ощупь. Пока я гладила капитана Джулиуса по волосам, он неподвижно стоял на месте, наклонившись и полностью предоставив в мое распоряжение свою голову. Глядя на него сейчас, я вдруг вспомнила, как Клауен утверждал, что капитан Джулиус очень нервный человек. Но он на такого не похож? Может он терпит из вежливости?
— Капитан Джулиус.
— Хм?
— Если тебе не нравится, что я делаю, ты всегда можешь мне об этом сказать.
Капитан Джулиус повернулся и посмотрел на меня.
— Мне это вовсе не неприятно.
— Вот как?
Тогда я вполне могу еще немного потрогать его. Когда я уже собиралась снова наклониться к капитану Джулиусу, то почувствовала чье-то приближение. А потом...
Шурх!
— О, нет! Простите!
Молодая парочка, которая откинула занавеси, быстро извинилась и отступила назад. Ах, я забыла повесить знак, что это место уже занято. Для этого нужно было снять украшение со шнура занавесей или повесить его наоборот. Я последний раз провела рукой по его волосам, а затем спрыгнула с перил.
— Ну что, пойдем, сэр Ризар?
Капитан Джулиус очень естественно протянул мне руку и ответил:
— Пойдем, мисс Эферия.
Мы вместе направились в банкетный зал, пребывая в прекрасном настроении.
Должно быть потому, что на этом приеме присутствовали члены императорской семьи, перед входом в зал нас ждала ещё одна проверка. Во время проверки наших личностей к нам подошла благородная дама в красном платье, примерно двадцати с небольшим лет.
— Я ждала вас, сэр Ризар и мисс Эферия.
Кто это такая? Я вижу ее впервые в жизни. Когда я бросила взгляд на капитана Джулиуса, то по выражению его лица поняла, что он тоже с ней не знаком. Заметив наш озадаченный вид, благородная дама мило улыбнулась, а затем представилась:
— Я графиня Канали. Сэр Версена попросил меня присмотреть за вами обоими во время этого приема.
Версена... а, так это был помощник Ортцен. Сколько бы мы нас не натаскивали, Ортцен все равно не мог отпустить нас на светское мероприятие без должного присмотра. Я понимаю. Графиня Канали пошла впереди нас, тихо произнося свои наставления.
— Прежде всего, вы оба должны поприветствовать ее высочество первую принцессу Аранею, хозяйку приема.
Я уже знала это.
— После этого я представлю вас нескольким уважаемым вельможам, чтобы вы смогли завести полезные связи. Эти знакомства вам в будущем пригодятся.
...Нельзя ли пропустить эту часть?
— Через некоторое время, когда вы закончите с ними общаться, вам следует потанцевать, один или два раза.
Это первый прием, на котором публике будет объявлено о ваших отношениях, поэтому вам следует держаться как можно ближе друг к другу.
Это несложно. После того, как мы немного потанцуем, можно будет всласть поесть.
Пройдя через пункт досмотра и миновав еще одну дверь, мы, наконец, прибыли в банкетный зал. Огромное помещение, потолки которого были высотой с двухэтажное здание, уже заполнили многочисленные гости.
На длинном столе, накрытом белыми кружевами, были расставлены всякие закуски, красиво оформленные изысканными украшениями. Сбоку располагался императорский оркестр. Конечно, я заметила уникальные статуи, разноцветную мебель, всевозможные красивые картины на стенах и прочую обстановку зала, но самым важным для меня оставалась еда. Хотя сегодня я появилась на приеме с другой целью, но в прошлом я часто посещала банкеты, чтобы угоститься сладкими десертами. Это было бесплатно.
Поскольку это был неофициальный прием, при входе в зал не объявляли имена гостей. На нас бросило украдкой взгляд всего лишь несколько человек. Раньше, стоило только мне войти в зал, как меня мгновенно окружала стайка юных леди. Ох... Сейчас я чувствую одновременно облегчение и грусть.
— Её высочество принцесса Аранея здесь.
Графина Канали подтолкнула нас кончиком сложенного веера, чтобы мы шли побыстрее.
Мои отношения с принцессой были не слишком хорошими... хм, но это больше неважно, ведь теперь она меня не узнает, не так ли? После того, как мы проследовали за графиней, я увидела даму, лицо которой было мне очень знакомо. Красивая леди двадцати с небольшим лет с рыжими волосами, стройным телом и парой ярких золотых глаз. Это была не кто иная, как ее высочество первая принцесса Аранея, которая славилась своим умом и мудростью, а также являлась старшей принцессой правящего императора. Более того, она всегда смотрела на меня так, словно хищник на добычу... ах, я боялась ее. Мне даже захотелось отсюда сбежать.
Я непроизвольно сжала покрепче руку капитана Джулиуса. Он повернул ко мне голову и озадаченно посмотрел на меня.
— Что случилось?
— Н-ничего. Я... просто немного нервничаю.
После того, как мне трижды строго отчитывали, у меня всегда возникало желание убежать при одном виде ее рыжих волос. Я представить себе не могла, что мне снова придется с ней встретиться. В общем-то, принцесса не обладала дурным характером. Честно говоря, она была добродушным человеком и достойной принцессой, но... Понятия не имею, почему она всегда придиралась ко мне. Кажется, я никогда не делала ей ничего плохого. Хм-м, тогда почему?
А затем кто-то внезапно выкрикнул мое имя.
— Старшая сестра Силла!
Старшая сестра? Я повернула голову в ту сторону, откуда послышался голос, и увидела ту, кого никогда раньше не встречала. Даже не спрашивая, кто это такая, я сразу же угадала ее личность. Светловолосая девушка с фиолетовыми глазами, которая поразительно напоминала собой на графиню, наверняка была моей сводной сестрой Роан Эферия. Она была и впрямь красива, как и ее мать. С немного бледным лицом она приблизилась ко мне и заговорила резким тоном.
— Я слышала, что старшая сестра сегодня не придёт.
— Должно быть, ты ослышалась. Я никогда такого не говорила.
Наверняка она удивилась. Обычной благородной даме никогда бы не удалось сбежать после того, как ее похитили и увезли в экипаже. Да еще и выломать дверь кареты. Она не ожидала, что я смогу сбежать и явиться на прием, поскольку совершенно точно знала, что ее мачехе удалось успешно меня похитить. Роан попыталась подавить свое беспокойство и изобразить спокойствие на своем лице. После этого она хотела ещё что-то сказать, но графиня Канали опередила её, встав прямо перед ней.
— Юная леди, как вы можете мешать другим людям поприветствовать ее высочество?! Это очень невоспитанное поведение. Совершая такой поступок, вы вообразили, что занимаете более высокое положение, чем принцесса Аранея?
Слова графини испугали Роан, и она быстро отступила назад.
— Н-нет, вовсе нет. Конечно же, нет. Простите.
Сказав это, она злобно уставилась на меня. Что? Что я сделала? Той, кто тебе только что сделал выговор, была графиня Канали. Почему ты так на меня смотришь? Графиня отвела холодный взгляд, а затем приняла свой обычно спокойный вид и снова посмотрела на нас.
— Давайте теперь поприветствуем ее высочество принцессу.
Я отпустила руку капитана Джулиуса, и мы продолжили наш путь к принцессе Аранее, которая давно уже обратила на нас свое внимание. По этикету капитан Джулиус должен был поприветствовать ее первым. Он почтительно поклонился принцессе.
— Командир отряда особого назначения, капитан Джулиус Ризар, к вашим услугам. Спасибо, что оказали мне честь, пригласив на этот прием.
Это приветствие полностью совпадало с тем, которые было описано в учебнике, без малейших изменений или дополнительных слов лести. Что ж, принцесса Аранея все равно не любила подхалимов. Она кивнула и ответила с любезной улыбкой:
— Это мне следует быть благодарной, что капитан Джулиус согласился принять мое приглашение. Его величество тоже желает, чтобы сэр Ризар чаще появлялся в обществе. Было бы прекрасно, если бы мы могли встречаться чаще.
Вместо ответа, капитан Джулиус украдкой взглянул на меня с просьбой о помощи. О нет, ваше высочество...
Капитана Джулиуса не научили как отвечать на такую фразу. Но, по крайней мере, он не стал сразу отказываться, как поступал обычно. Это уже большое достижение. Я собиралась вмешаться, но графиня Канали опередила меня.
— Ваше высочество, это мисс Силла Эферия, которая вскоре станет невестой сэра Ризара.
Когда графиня Канали начала меня представлять, принцесса перевела на меня свой взгляд. Прошло уже много времени с тех пор, как я в последний раз встречалась с ней взглядом, и я так разволновалась, что непроизвольно сглотнула слюну. Говорят, что у капитана Джулиуса очень пугающий взгляд, но глаза принцессы казались мне намного более устрашающими. Ладно, она все равно не знает, что Силла — это я. С капитаном Джулиусом она разговаривала даже дружелюбно! Я попыталась успокоить свое трепещущее сердце и почтительно склонила голову, чтобы продемонстрировать свое уважение к принцессе Аранее.
— Старшая дочь графа Эферия, Силла Эферия, приветствует ваше высочество принцессу Аранею. Я искренне благодарна за ваше приглашение на прием.
— Подними голову.
Как только я подняла голову, перед моими глазами возникло красивое лицо принцессы. Она пристально посмотрела на меня и сказала:
— Очевидно, что я пригласила мисс Силлу Эферия, но как так вышло, что по приглашению сюда явилась мисс Роан Эферия? Я хочу услышать объяснения.
О нет... почему она всегда докапывается ко мне?! Даже после того, как я поменяла тело, она все равно такая беспощадная! Пока я колебалась, не зная, как лучше ответить, внезапно появилась Роан, которая все ещё крутилась поблизости, и ответила вместо меня:
— Прошу прощения, ваше высочество. Моя сестра заявила, что не хочет присутствовать на вашем банкете.
Поэтому я пришла на банкет от имени моей сестры.
Услышав громкий ответ Роан, окружающие принялись шептаться. Холодный взгляд принцессы скользнул от Роан ко мне.
— Мисс Силла Эферия, позвольте мне услышать ваши объяснения.
...Внезапно мне вспомнилась первая встреча с принцессой, и я почувствовала, что хочу просто сбежать.
— Итак...
Что делать? Может просто сказать правду? Учитывая то, что Ортцен приказал нам с капитаном Джулиусом объявить о наших отношениях на приеме у принцессы Аранеи, кажется, принцесса должна быть на нашей стороне. Но все же, я не полностью в этом уверена. Пока я мучилась сомнениями, как мне следует поступить, лицо Роан сияло торжеством. Наглая девка, которая воровала мои платья... платье? А!
— Я не хотела бросать тень на свою семью, раскрывая на глазах у множества людей дурную привычку своей сестры, но дело в том, что моя сестра — клептоманка.
— Ложь! — громко закричала рассерженная Роан. — Ваше высочество, сейчас моя сестра...
— Замолчите!
Ледяной голос оборвал слова Роан. Золотые глаза цвета солнечных лучей холодно посмотрели на девушку, щеки которой немного покраснели от стыда.
— Мисс Силла Эферия еще не закончила говорить. Мисс Роанн Эферия, вы уже перебили меня три раза. Помните, что это ваш последний шанс.
— ...Да.
Роан вздрогнула и закрыла рот.
Ничего себе, она каждый раз считала. Да уж, с принцессой Аранеей дело иметь непросто. Она такая строгая.
Я сглотнула слюну и продолжила свои объяснения.
— Моя сестра с детства привыкла воровать мои платья и украшения. Она даже забрала мои платья, несмотря на то, что они не подходили ей по размеру. На этот раз она снова поддалась своей дурной привычке и украла приглашение на прием вашего высочества. Поскольку мы кровные сестры, я пыталась как можно дольше скрывать этот факт, и вот к чему это со временем привело.
Конечно же, она не сама лично украла его у меня, но это не меняло тот факт, что его украли для нее, а значит большой разницы здесь не было? Окружающие начали тихонько обсуждать происходящее. Роан бросала на меня яростные взгляды, покраснев как свекла, но после предупреждения принцессы Аранеи, она не осмелилась произнести ни слова.
— Есть ли какое-нибудь доказательство или свидетель?
— Конечно. Ваше высочество может убедиться в этом факте, обыскав гардеробную Роан в особняке графа, но ещё более очевидным доказательством является это ожерелье.
Я показала на ожерелье с голубыми бриллиантами, которое висело на шее Роан. Когда София увидела жалкий мусор, который прислала графиня, она с гневом и сожалением рассказала мне обо всех памятных вещах, которые остались после прежней графини, родной матери Силлы. Покойный граф Эферия потратил большую сумму денег, чтобы заказать ожерелье с голубыми бриллиантами для своей единственной драгоценной дочери в качестве подарка на ее дебют. Еще до рождения Силлы он упомянул в своем завещании, что это ожерелье должно перейти его первой внучке.
Другими словами, оно должно было принадлежать мне. София рассказала мне, что Силла плакала днями иночами из-за того, что это ожерелье забрала вторая мисс, поэтому я не собиралась его продавать. Я как раз подумывала о том, чтобы вернуть его в ближайшее время.
— Это ожерелье с голубыми бриллиантами было подарком прежнего графа моей матери, покойной графине.
Оно было изготовлено по особому заказу в знаменитой столичной мастерской, поэтому его происхождение будет очень легко проверить. К тому же, существует нотариально заверенное завещание, в котором говорится, что ожерелье должно перейти от покойной графини к ее старшей дочери. Оно принадлежало мне, пока она его у меня не украла.
Роан смутилась и непроизвольно дотронулась до ожерелья на своей шее. Я уверена, что это лучшее украшение, которое было в её коллекции, но как она могла гордо расхаживать повсюду в краденом ожерелье?
Неужели у неё совсем стыда нет? Что ж, если бы она умела ясно мыслить, то с самого начала не стала бы красть это украшение.
— Мисс Роан Эферия, — строго заговорила принцесса Аранея. — Силла Эферия говорит правду?
— Э-это... старшая сестра Силла подарила мне это ожерелье! Она сказала, что я тоже дочь графа Эферия, поэтому тоже имею на него право.
Право? Чушь собачья!
— Как вы уже все знаете, Роан — моя сводная сестра. Она не является потомком моей покойной матери, и не связана по крови с родом Эферия.
Таким образом, у нее не могло быть никаких прав на ожерелье, даже если она была бы старшей дочерью нынешнего графа Эферия, ведь оно должно было перейти прямой наследнице покойной графини Эферия.
— У нее красивое лицо, но сама она просто ужасна.
— Прибрать к своим рукам памятную вещь другого человека — это так подло.
— Похоже, графиня плохо ее воспитала.
Повсюду слышались приглушенные разговоры и шепотки. Пока люди обсуждали испорченный характер Роан, заговорила принцесса Аранея.
— Мисс Роан Эферия. По всей видимости, ожерелье действительно принадлежит мисс Силле Эферия. У вас есть какие-то возражения?
— Это нечестно! Старшая сестра действительно подарила его мне! В отличие от меня, ей не доставалось любви наших родителей, поэтому она подставила меня из ревности!
— Если рассуждать логически, никто в здравом уме не отдаст вещь, оставшуюся на память от матери, своейсводной сестре. Более того, как вы только что упомянули, мне уже известно, что в резиденции графа мисс Силла Эферия не пользуется особой любовью. Просто исходя из этих фактов, ей не было никакого смысла по своей собственной воле отдавать настолько ценную для нее вещь, как это утверждает мисс Роан Эферия.
— Э-это...
— Мисс Роан Эферия, я спрошу вас в последний раз, можете ли вы как-то разумно объяснить эту ситуацию?
Почти плачущее лицо Роан теперь полностью исказилось. Она медленно отступила на несколько шагов назад и поклонилась принцессе Аранее.
— Простите, ваше высочество. Я-я ухожу.
После этого она быстро развернулась и побежала к выходу из зала. Она пытается сбежать? Принцесса Аранея бросила взгляд в спину Роан, подняла руку и приказала:
— Держите её!
Как только принцесса отдала приказ, два сопровождавших ее рыцаря немедленно вышли вперед. Они мгновенно догнали Роан и схватили её за руки.
— Кя-аа! Отпустите!
Роан испугалась и попыталась вырваться, но ей это не удалось. В конце концов, рыцари притащили её обратно к принцессе.
— Мисс Роан Эферия.
— Да...
— Вы должны извиниться не только передо мной, разве вам так не кажется?
— Т-тогда перед кем?..
Когда принцесса Аранея услышала от Роан такой ребяческий вопрос, у нее слегка приподнялись брови.
— Извинитесь перед мисс Силлой Эферия!
— Почему я должна извиняться перед этой стер...
Шлеп!
Громкие звуки пощечин были отчетливо слышны в банкетном зале. Принцесса Аранея безжалостно взмахивала рукой. Вскоре белые щеки Роан покраснели, а из ее глаз покатились слезы. Принцесса Аранея холодно посмотрела на стоявшую перед ней ошарашенную девушку. При этом выражение её лица ни капли не изменилось.
— Прошу прощения за свою невежливость, но поскольку я хозяйка сегодняшнего приема, то в мои обязанности входит защищать присутствующих гостей. Кроме того, мисс Роан Эферия не моя гостья, верно? Я более не могу терпеть ваше грубое поведение по отношению к мисс Силле Эферия.
— П-простите...
— Я повторяю еще раз, вам не только передо мной следует извиниться.
Дрожащая всем телом Роан повернулась ко мне.
— Я была неправа...
Она сказала это, практически не глядя на меня. При этом она опустила голову, изо всех сил стараясь сдержать слезы.
— Ну, ладно. В следующий раз будь осторожнее.
Я приняла её извинения, одновременно наблюдая за реакцией принцессы Аранеи. Ведь на самом деле, я не Силла, поэтому... Я могла простить ее после того, как она вернет с процентами все, что забрала. Но учитывая чувства погибшей Силлы, возможно мне следовало ей как-то отомстить? Хотя в любом случае, если семья графа будет уничтожена, эта девушка тоже окажется на улице без гроша в кармане.
В конце концов, принцесса сняла ожерелье с шеи Роан.
— По этому вопросу я направлю графу Эферия официальную претензию.
Как только принцесса Аранея произнесла эти слова, Роан заволновалась и принялась трясти головой.
— М-моим родителям ничего не было известно! Я-я сделала все это сама...
...Что? Так она действительно украла мое приглашение? Да еще и у самой графини? Эх... она все еще такая глупая девчонка. С другой стороны, хитрая графиня никогда бы не позволила своей инфантильной дочери появиться на приеме у принцессы без разумного сопровождающего.
Принцесса Аранея с раздраженным лицом окликнула главного дворецкого, который стоял неподалеку от нее.
— Отправьте мисс Роан Эферия обратно в ее резиденцию.
— Я только что я получил сообщение, что недавно прибыл посыльный от семьи графа Эферия.
— Это хорошо. Передайте ему письменную претензию.
— Да, ваше высочество.
Роан опустила плечи и вышла из банкетного зала вслед за главным дворецким. Хотя графиня обожала своих детей, но все равно будет бранить Роан, ведь она подняла такую шумиху. Тем не менее, я испытывала облегчение из-за того, что все закон...
— Мисс Силла Эферия.
— Д-да!
Ответив на вопрос, я непроизвольно спряталась за капитаном Джулиусом. Ох... Я испугалась, и старые привычки одержали надо мной верх. Высунув голову из-за спины капитана Джулиуса, я увидела, как принцесса Аранея округлила глаза и застыла с протянутой рукой, в которой держала ожерелье. М-мм... Я не хочу подходить к ней. Мой поступок застал принцессу Аранею врасплох, и у неё посуровело лицо.
— Мисс Силла Эферия.
— Да...
— Вы боитесь меня?
— Н-нет...
— Тогда, пожалуйста, подойдите ко мне.
Я думала, что мне удалось этого избежать, но в результате меня все равно отругали. Когда я уже хотела выйти вперед, капитан Джулиус внезапно протянул руку и остановил меня. Он посмотрел на принцессу Аранею и спросил:
— Разве проблема уже не решена?
— Я не собираюсь издеваться над ней, — ответила принцесса Аранея, повернувшись к капитану Джулиусу ивзглянув ему прямо в глаза. Принцесса, которая выросла в благополучии дворца, но при этом могла смотреть в глаза капитану Джулиусу, не испытывая никакого страха, тоже была пугающим человеком.
— Если так, то, пожалуйста, оставьте ее в покое. Ваше высочество, вы же сами видели, что она вас боится.
— Что я сделала? Ладно... забудем об этом.
Принцесса Аранея лишь вздохнула и передала ожерелье капитану Джулиусу.
— Как хозяйка этого приема, я извиняюсь за причиненные неудобства. Желаю вам как следует повеселиться на этом вечере.
Она бросила на меня еще один взгляд, а затем отвернулась. Почему-то мне даже стало жаль... но это все это вышло ненамеренно. Просто каждый раз, когда я слышала, как меня зовет принцесса, мне по привычке хотелось убежать. Когда принцесса ушла, толпа тоже начала расходиться. Капитан Джулиус повернулся ко мне и тихо спросил:
— Ты в порядке?
— О... да. Спасибо.
Он помешал мне выйти вперед, когда я испытывала неловкость в присутствии принцессы. Он действительно очень добрый человек. После того, как капитан Джулиус передал мне ожерелье, к нам подошла графиня Канали.
— Настроение на приеме немного подпортилось, зато отношения между вами двоими, несомненно, вызвали изрядный интерес у общества.
Правда?
— Тогда наша цель достигнута?
— Можно сказать и так. К тому же, хотя это вышло и непреднамеренно, мы нанесли удар по семье графа Эферия.
Графиня Канали ослепительно улыбнулась.
— Наслаждайтесь вечером, но постарайтесь не устраивать неприятностей.
— Хорошо.
Зачем мне искать неприятности, когда у меня и так есть чем заняться, а именно — набить себе желудок. Хотя София запрещала мне есть на приеме у принцессы, но мне нужно было откормить это тело сладкими десертами. Я схватила капитана Джулиуса за запястье и направилась к банкетным столам.
Еда, которую подавали на мероприятиях в высшем обществе должна была отвечать трем требованиям. Ееполагалось подавать крошечными порциями, которые можно сразу положить в рот, не роняя никаких крошек,которые могли бы пристать ко рту или одежде. У нее не должно было быть никаких неприятных запахов. И наконец, она должна была радовать глаз своим видом и украшать собой стол. Эти три требования были самыми важными. Но к сожалению, вкус при этом оказывался на последнем месте.
По этой причине, если хозяин приема не мог нанять талантливого кондитера для приготовления десертов, тогда поданная еда просто соответствовала трем требованиям, а вкус оставлял желать лучшего. В таком случае, меня ожидала лишь гора разноцветного сахара или куски клеклого теста. Званые вечера с такой едой попадали в мой черный список, и я старалась никогда больше на них не появляться. В конце концов, я посещала светские мероприятия только для того, чтобы наесться сладостей.
Но, само собой разумеется, еда на банкете, устроенном кем-то из императорской семьи была вкусной! Очень вкусной! Вот почему каждый раз, когда я получала приглашение от принцессы Аранеи, у меня разбивалось сердце. Мой помощник говорил, что беспокоиться не о чем, ведь я должна просто посетить прием. Но мне, которую уже три раза отчитывали, потому что я не могла как следует поддержать беседу и не понимала сказанных ей слов, вовсе не хотелось снова идти на банкет принцессы Аранеи. Меня ни капельки не интересовала вся эта политика!
От командира отряда Святых рыцарей, в отличие от других рыцарских отрядов, требовалось только одно — а именно, обладать лучшими навыками среди всех остальных. Другими словами, чтобы стать капитаном Святых рыцарей, достаточно было иметь огромное количество святой силы. Ведь благословение Богини считалось самым важным. Конечно же, это касалось и жрецов в храме.
Я делала все, что в моих силах, так почему же принцесса Аранея всегда ругала меня, глядя на меня своимистрашными глазами, и заставляла делать разные вещи, которые я должна была научиться делать, даже если не умела? Если я заявляла, что "ненавижу это", она бросала на меня свой холодный взгляд и говорила... Так, что она там говорила? Точно. Она говорила, что будет жаль, если я не извлеку выгоды из столь редкой возможности в обществе, где женщин все еще считают никчемной помехой... в общем, она сердилась.
Во время нашей первой встречи она рассердилась. В другой раз она начала настаивать, чтобы я составила расписание наших занятий, поскольку она хотела лично учить меня. Когда мы встретились в третий раз, она снова разозлилась из-за того, что я избегала ее. Она утверждала, что старается ради моего собственного блага и ради всех женщин империи. После этого я отчаянно избегала любых встреч с ней, поэтому мы толком больше не виделись.
В любом случае, самое главное это то, что я уже давненько не появлялась на великосветских приемах.
Когда наследный принц находился под действием проклятья, не проводилось никаких банкетов. Хотя не было никакого официального запрета, но я заметила, что никто не осмеливался устраивать увеселительные мероприятия. С пустой тарелкой в одной руке и вилкой в другой я посмотрела на капитана Джулиуса. В то время как я, несмотря на все советы Софии, собиралась приступить к десертам, он выглядел так, словно его что-то беспокоит.
— Ортцен тоже сказал капитану Джулису, что нельзя прикасаться к еде?
Удивленный капитан Джулиус оторвал взгляд от тирамису, который вместо какао-порошка сверху был покрыт шоколадным кремом, и посмотрел на меня.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что мне говорили то же самое.
В прошлом я слышала те же самые слова от Софии и своего помощника. Я не понимала, почему они настаивают на том, чтобы люди морили себя голодом. Вручив свою тарелку и вилку капитану Джулиусу, ясказала ему:
— Все хорошо. Мы можем поесть, понимаешь?
— Но меня неоднократно предупреждали, что я должен обращать особое внимание на свое поведение, поскольку этот прием устраивает принцесса, а не кто-то там еще. И...
Капитан Джулиус немного помялся, а затем договорил.
— Мне сказали тебе тоже не давать есть.
"..."
Будь ты проклят, Ортцен! Что плохого в том, если я что-нибудь съем? Еда для того и предназначена, чтобы ее есть! Она здесь что, просто для украшения? Э!.. Ну, я понимала, что еда здесь только для украшения, но...
Прикусив нижнюю губу, я осмотрелась вокруг. Мало кто обращал на нас внимание, но графиня Канали времяот времени поглядывала на нас, пока разговаривала с какими-то знатными леди. Если мы прикоснемся к еде, новость об этом непременно достигнет ушей Ортцена через графиню Канали. Тогда Ортцен непременно снова начнет изводить своим ворчанием бедного капитана Джулиуса. Мне уже и так было жаль капитана Джулиуса, которому пришлось вынести немало страданий из-за этого приема, поэтому мне не хотелось заставлять его выслушивать нотации Ортцена...
Я окинула взглядом манящие пирожные, которые так и умоляли меня съесть их, а затем вздохнула.
— Я действительно не могу даже попробовать?
Даже София сказала, что если совсем чуть-чуть, то можно. В ответ на мой вопрос капитан Джулиус утвердительно кивнул головой.
— Он сказал, что мне можно, но мисс не сможет остановиться после того, как хоть немного попробует...
Что?.. Лейтенант Ортцен действительно знает о моей настоящей личности? Или, может быть, он умеет читать мысли других людей? Что, если это Ортцен из клана демонов, а не Клауен? Если учитывать все, что он натворил, это вполне возможно. Нет... Мне плевать на его настоящую личность. Но почему?! Почему я не смогу съесть эти соблазнительные пирожные, которые стоят прямо у меня перед глазами?! Мне хотелось расплакаться...
Должно быть, страстное желание моего сердца отразилось на моем лице, поскольку капитан Джулиус растерялся и тихо сказал:
— Если совсем немного, то не случится ничего страшного, да?
— Нет. Даже если я голодна, все равно не стану есть, если так сказал Ортцен.
Как этот Ортцен посмел вообразить, что у меня не хватает самоконтроля! Он просто бесит! Хотя я вела себя так, как мне нравилось, но перед этим мне долгое время приходилось жить так же скромно, как служителю храма. Прежде чем официально стать святым рыцарем, я многое вынесла! И даже войдя в ряды святых рыцарей, я никогда не нарушала никаких правил. Что ж, два или три раза в год я нарушала кое-какие правила, но людям свойственно совершать ошибки, не так ли?
Капитан Джулиус ненадолго задумался, а затем снова заговорил.
— Все будет хорошо, если нас никто не увидит, да?
— Что?..
Никто не увидит? Он собирается избавиться от всех гостей в банкетном зале?.. Нет, это было бы уже слишком.
— Что ты собираешься делать?
Вместо ответа, капитан Джулиус бросил взгляд на графиню Канали и окружающих людей, а затем быстросхватил тонкие деревянные шпажки, которые использовались для украшения еды. После этого, прикрывшись от посторонних взглядов большой стеклянной вазой с замороженными фруктами, он быстро разломал их на крошечные кусочки. Что он задумал? Приготовив десятки крошечных кусочков дерева, капитан Джулиус поднял голову и посмотрел на потолок банкетного зала. В самом центре с высокого потолка опускалось несколько уровней цепей, на которых висела огромная люстра, которая сияла подобно солнцу. А, неужели ты?..