Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 131 - Извинение друга

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Близился вечер, и Вольф переодевался в своей комнате в казарме, собираясь выйти.

В ответ на стук в дверь он открыл ее и увидел перед собой Рандольфа, а позади — Дорино.

— Вольф, мы идем выпить, присоединишься?

— Ага, я с вами.

— Позовем Кирка?

— Нет, он сегодня уехал домой. Говорил, что завтра у него выходной.

— Понятно.

Обычно стучал в дверь Дорино, но сегодня он стоял позади Рандольфа и не произносил ни слова.

— Дорино, что-то не так?

— Да нет, ничего…

Но он говорил это, странно часто постукивая каблуками о пол. Похоже, он был не в духе.

— А, погодите секунду. Возьму очки и кошелек.

Оставив дверь открытой, Вольф вернулся вглубь комнаты.

На стене висело черное пальто с подкладкой из кожи виверны и внешней стороной из кожи песчаной ящерицы. На днях, возвращаясь из Зеленой Башни, он снова попал под внезапный дождь и снова одолжил его.

Дорино прищурил свои синие глаза, глядя на него из дверного проема.

— Это пальто все еще у тебя… Кстати, того торговца, который спас тебя от виверны, нашел? Сначала ты много шумел, а потом вообще перестал говорить.

Вольф замялся.

На самом деле, он не рассказывал подробно о Далии ни отряду, ни друзьям.

Ему было как-то неловко говорить об этом, вернее, он не хотел говорить.

— Вообще… на самом деле, Далия — это тот человек, который спас меня в лесу, когда меня унесла виверна…

— А? Но торговец был мужчиной. А глава Торгового Дома Росетти — женщина.

Вольф ответил, выходя в коридор, и Дорино слегка повысил голос.

— В лесу Далия притворилась мужчиной. Чтобы я не чувствовал себя неловко.

— Значит, она взяла в свою повозку незнакомого мужчину, дала ему зелье и еду, одолжила пальто и уехала, не сказав, где живет… Какой молодец.

— Рандольф, это не совсем правильное слово. «Молодец» говорят мужчине.

Мать Рандольфа была из соседней страны. К тому же, сам Рандольф долго учился в соседней стране.

Поэтому основа его языка все еще была из соседней страны. Иногда он все еще использовал неточные слова или выражения.

— Тогда «молодица» подойдет?

— Такого слова нет, а «крутая женщина»…? Можно заменить «мужская честь» на «женская честь»? Нет. А как правильно сказать?

Рандольф и Вольф начали обсуждать, используя язык соседней страны.

Молчаливый Дорино постепенно побледнел, закрыл лицо руками и сгорбился.

— …Ох, я просто ужасен!

— Дорино, что случилось вдруг?

— Что с тобой, Дорино?

Друзья одновременно окликнули его, удивленные его внезапным состоянием.

— Я вел себя ужасно по отношению к главе Торгового Дома Росетти. Мне нужно извиниться…

— Что значит «вел себя ужасно»? Что ты сделал?

— Ну… я неправильно понял ситуацию и сказал колкость, которая была совершенно неуместна…

Вольф сделал несколько шагов и встал перед Дорино. Его собственное сердцебиение почему-то отдавалось в его голове глухим стуком.

— Могу я спросить, что именно ты сказал?

— …Я уже сожалею. Я немедленно напишу письмо с извинениями, и в следующий раз, когда мы встретимся, я встану на колени и извинюсь.

— Что ты сказал Далие?

Сам того не замечая, Вольф направил на Дорино всю свою холодную подавляющую ауру.

Дорино застыл и с трудом выдавил слова.

— Я сказал: «Удивительно, что та женщина, которая так ловко приручила того Вольфа, даже не вызывая у него подозрений, оказалась тобой».

В следующее мгновение его рука уже тянулась к воротнику Дорино.

Он поднял друга левой рукой, не чувствуя его веса.

Прижимая друга к стене, он не мог вымолвить ни слова от шока и гнева.

Он никак не мог понять: почему Дорино сказал это Далие, почему его друг сказал такое.

— Вольф, остановись!

Рандольф попытался остановить его сзади.

Он лишь слегка отмахнулся правой рукой, но в ответ раздался глухой звук удара о стену.

— Воль… я вино… ват, я… извинюсь…

Увидев ярко-красное лицо и прерывистый голос того, кого он держал левой рукой, он опомнился и разжал ее.

Дорино, рухнувший на пол в коридоре, сильно закашлял.

Обернувшись, он увидел, что Рандольф позади все еще не может подняться.

Вольф уставился на свою сжатую в кулак левую руку и наконец перевел дух.

— …Прости, Дорино. Я вышел из себя.

— Нет, я полностью виноват. Это я должен извиняться.

— Рандольф, прости. Ты не ранен?

— Все в порядке. Не беспокойся.

Пока они разговаривали в явном напряжении, из соседней комнаты вышел кто-то.

Они спросили, не случилось ли чего, раз был громкий звук, и Дорино ответил, что это он пошутил и упал.

— Дорино, давай пойдем извиняться сейчас.

— Прямо сейчас? Не будет ли неуважением приходить в такое время?

— Я хочу, чтобы ты извинился немедленно. Я думаю, для Далии будет тяжелее, если оставить все как есть.

— Хорошо. Вольф, прости, но проводи нас и представь.

Дорино перед ним низко склонил голову.

…..

Они поторопили извозчика и к тому времени, как добрались до Зеленой Башни, солнце уже садилось.

Вольф одной рукой коснулся и открыл ворота, затем позвонил в дверной звонок Башни.

Послышались знакомые шаги, и Далия выглянула из двери. Она была в фартуке — возможно, готовила ужин.

— Вольф, что-то случилось?

— Прости, что без предупреждения. Вообще… насчет сегодняшнего, я хочу, чтобы Дорино извинился. А Рандольф, ну, пришел для поддержки.

С момента нападения на карету в десять лет и до сегодняшнего дня Вольф никогда по-настоящему не выходил из себя на людей.

Оглядываясь на свое поведение сегодня в казармах, он даже немного беспокоился слушать извинения Дорино. Поэтому он и попросил Рандольфа составить компанию.

Впрочем, он же и толкнул этого самого Рандольфа в коридоре, так что он твердил себе сохранять спокойствие.

— Эм, если мы будем разговаривать здесь, нас будет видно с дороги, так что, может, войдем внутрь?

— Ты не против, если мы зайдем в Башню? Или мы можем пойти на задний двор. Ты не против поговорить с Дорино?

— Раз ты здесь, все в порядке.

Ее улыбка в ответ заставила его сердце сжаться.

Он беспокоился, не принуждает ли она себя, раз не показывает Дорино недовольное лицо.

…..

Позвав двоих за воротамм, они вчетвером вошли в мастерскую на первом этаже.

Тут же Дорино встал на левое колено напротив Далии.

— Глава Торгового Дома Росетти, сегодня я из-за своего недоразумения сказал вам ужасные слова. Я забираю их обратно и приношу свои извинения. Прошу прощения!

Дорино низко склонился и не поднимал головы.

Для рыцаря встать на одно колено и склонить голову — это жест глубокого раскаяния и извинения. Так делают нечасто.

— Эм, пожалуйста, встаньте и поднимите голову, господин Барти!

Пока Далия растерянно металась, Вольф тихо спросил:

— Дорино, я хочу услышать причину твоего недоразумения.

— …Потому что кроме Вольфа, ты обращалась по имени даже к Рандольфу, и даже мне ты улыбнулась. И еще потому что Вольф был подозрительно дружелюбен. Я подумал, что ты «ловушка» от торгового дома…

— Что такое «ловушка»?

Дорино отвел взгляд от Далии, смотрящей на него с недоумением.

— …Те, кто используют женщин как оружие или притворяются влюбленными, чтобы продвинуть товары своего торгового дома в королевском замке. В замке их неожиданно много. Кроме «женщин-ловушек», есть и «мужчины-ловушки».

— Погоди, Дорино. Ты улыбнулся, я был дружелюбен — и только из-за этого?

— Не только из-за этого. Я, простолюдин из бедного квартала, представился в королевском замке, и молодая женщина при первой встрече улыбнулась мне… кроме «ловушки», у этого редко бывают другие причины…

Вольф наклонил голову, слушая вздох Дорино.

— Но тебе же тоже заговаривали, и горничные передавали тебе письма, разве нет?

— Со мной заговаривают только те, кто хочет, чтобы я содействовал их отношениям с тобой. А письма адресованы тебе и Рандольфу. Я всегда возвращаю их, говоря, чтобы передавали сами.

— Я об этом вообще не слышал.

— Если бы я сказал тебе, ты бы стал переживать. Да и без того ты бы раздражался.

Немного ошеломленный тем, о чем он даже не подозревал, Вольф продолжил расспросы.

— Но даже так, разве Далия могла быть «ловушкой»?

— Насчет этого… некоторые специально выбирают образ «скромницы» или «тихони», которых «никогда бы не заподозрили». В нашем отряде был старший, который попался и был уволен. Признаюсь, я сам чуть не попался на такое, когда только поступил на службу. Так что я… перепутал все, что можно было перепутать.

— Недоразумение, основанное на личном опыте.

Рандольф, молчавший до сих пор, наконец заговорил.

— Дорино. Я сам попросил госпожу Далию называть меня Рандольфом, потому что она друг Вольфа и потому что много людей с таким же именем.

— Ты сам попросил меня называть тебя «Рандольфом» только через два месяца, верно? А с главой Торгового Дома Росетти с какой встречи ты это сделал? Слишком быстро.

— Когда я только поступил в отряд по уничтожению монстров, я стеснялся своего акцента и не решался заговорить. Я и сейчас не слишком разговорчив.

— Вот как оно было…

Рандольф говорил на языке соседней страны, как его мать.

Вольф думал, что он просто молчаливый, но, видимо, дело было не только в этом.

Когда вопросы в основном прояснились, мужчины замолчали, и их взгляды естественным образом обратились к Далие.

— Эм… Я поняла основную суть. «Я принимаю ваши извинения, господин Барти» — так будет правильно?

— Неважно, как говорить. Мне действительно жаль! Я не знал, что вы, госпожа Росетти, тот самый благодоретель, о котором говорил Вольф.

— Вольф рассказывал о том, что было в лесу?

Далия с легкой досадой в голосе переспросила.

Но прежде чем Вольф успел ответить, оба мужчины перед ней кивнули.

— Слышал. Он в столовой вздыхал так, что, казалось, вот-вот рухнет.

— Я тоже слышал. Он говорил, что хочет во что бы то ни стало найти тебя.

— Эй, вы двое, хватит об этом.

Вольф поднял руку, чтобы остановить их, так как они вот-вот начнут рассказывать подробности. Он действительно не хотел, чтобы Далия это слышала.

— Эм… Вольф, можно тебя на минутку?

— Что?

Вольф слегка сократил расстояние, когда Далия тихо окликнула его.

— Вообще, на ужин должны были прийти Ильма и ее тетя, но тетя слегла с простудой, и Ильма сказала, что, возможно, тоже заразилась, поэтому не придет — приходил человек передать сообщение. Так что я как раз думала, что делать с приготовленной едой… ничего особенного, но не могли бы вы составить мне компанию?

— …Честно, я не хочу, чтобы ты поднималась наверх.

— А, Вольф, не беспокойся обо мне, но, если подумать, просить рыцарей королевского замка помочь доесть еду — это неуважительно, верно?..

— Нет, я не об этом…

Напротив сидели Дорино с очень мрачным лицом и Рандольф с необычно озабоченным выражением.

— Я не хочу доставлять тебе неудобства или причинять хлопота.

— Честно говоря, когда мне это сказали, я была шокирована, и, если честно, до самого последнего момента я не понимала почему и постоянно думала об этом. Но вы принесли извинения, и я поняла причину, так что теперь все в порядке. К тому же, господин Барти сделал это из заботы о вас двоих.

— Заботы?

— Господин Барти поклонился мне и сказал: «Просто не заставляй их плакать». Так что я подумала, что, возможно, произошло какое-то недоразумение.

— Госпожа Росетти, это…

Дорино смущенно начал говорить, затем яростно почесал голову.

— Нет, просто я один неправильно все понял, поторопился с выводами, прости. Это действительно так глупо с моей стороны…

— Дорино, почему…

— Разве это не значит, что Вольф и господин Рандольф так важны для вас? Ведь господин Барти ничего не получил бы, сказав мне это.

Далия, что было для нее редкостью, перебила его и твердо сказала.

Дорино широко раскрыл глаза и уставился на нее своими синими глазами.

— Насчет этой ссоры, или, не знаю, можно ли это назвать ссорой… чтобы сохранить лицо госпожи Далии, не стоит ли нам на этом закончить?

Услышав слова Рандольфа, Далия улыбнулась и кивнула, а двое остальных наконец расслабились.

…..

В итоге они согласились на приглашение Далии и поднялись на второй этаж.

У подножия лестницы она внезапно остановилась.

— Кстати, мой отец говорил, что ссоры между друзьями-мужчинами забываются после извинений и выпивки. Это правда так?

— Может быть, в некоторой степени. Но что насчет ссор между подругами?

— Тут нужно извиняться до потери пульса. Или молча слушать, пока другая не выговорится.

— Мой отец говорил, что в ссорах с женщинами нужно «быть готовым к тому, что все всплывет после периода выдержки». И это он говорил своим друзьям, пока я была на кухне. Ужасно, правда?

— …Период выдержки.

Вольф скривился, глядя на Рандольфа, беззвучно повторявшего это слово.

— Не хотелось бы, чтобы это всплыло, когда уже забудешь…

— Ага, точно…

Трое мужчин отвели взгляды в разные стороны.

Их глаза были устремлены вдаль, и было непонятно, на что они смотрят.

— Главное — хорошо общаться и не ссориться.

Ее улыбка, когда она обернулась на лестнице, показалась им улыбкой женщины старше их.

Загрузка...