Сато здесь. Когда я слышу "турнир по боевым искусствам", я сразу вспоминаю сёнэн-мангу о битвах, а не кендо или дзюдо. Единственный мой реальный опыт в единоборствах – это те занятия по дзюдо, которые нам приходилось посещать на физкультуре.
– Доброе утро.
Я зевнул, входя в комнату, где уже собрались остальные.
– Доброе утро, хозяин. Я попрошу мистера Себафа приготовить завтрак.
Лулу одарила меня такой лучезарной улыбкой, что на душе сразу стало теплее, и поспешила в коридор.
– Доброе утро. Видок у вас, конечно, заспанный.
– Мрр… Сонный?
Поприветствовали меня Ариса и Мия, обе с легкой ноткой раздражения.
– Ага. Просто вчера я нашел укромное местечко, чтобы наделать стрел, так как после последней битвы их почти не осталось.
– Что, так вы не сбегали в какое-нибудь злачное заведение с кучей красоток?
– Конечно, нет.
~Стоило догадаться, что именно об этом они и подумают.~
Вчера, после встречи с герцогом я отправился в руины лабиринта под старой столицей, чтобы изготовить Святые Стрелы, Святые Дротики* и прочее. Мне также хотелось пополнить запасы “Синего” на случай, если мы снова столкнемся с противником уровня повелителя демонов.
П.п До этого переводил, как Святое Короткое Копье, потому что написано Holy Short Spears, но во время перевода 1 тома обнаружил, что это Javelin, так что теперь буду переводить так.
Однако десяти Святых Стрел, двух Святых Дротиков и всего одного флакона “Синего” оказалось достаточно, чтобы исчерпать мой запас драконьего порошка из лабиринта города Сэйрю.
~Не очень-то мне хочется возиться с трупами из Долины Драконов, так что нужно будет где-то раздобыть драконьей чешуи. Иначе в будущем могут возникнуть проблемы.~
– Простите, что мы подозревали вас.
– Прости.
– Ничего страшного. Кстати, а куда подевались Лиза и остальные?
Легонько коснувшись их голов, я задал этот вопрос, чтобы скрыть внезапно накатившее чувство вины.
~Толма уже пообещал показать мне ночную жизнь старой столицы во время нашего пребывания. Если я не буду давать волю своим желаниям время от времени, я боюсь, что могу переступить опасную черту с кем-то вроде Наны или Леди Карины.~
~К счастью, мой навык «Покерфейс» пока надежно скрывал эти эмоции.~
Вернулась Лулу, и, направляясь вместе в столовую, мы встретили леди Карину, её горничных и бойцов авангарда – они вошли через дверь, ведущую во внутренний двор.
~ Похоже, они с самого утра тренировались и порядком вспотели.~
⬥
После изысканного завтрака, приготовленного для нас поварами поместья Воргуч, мы наслаждались голубым чаем. В этот момент вошел дворецкий мистер Себаф.
– Сэр Рыцарь, вам пришло письмо. И вам тоже, миледи.
Я принял конверт и взглянул на печать. Моё письмо было от Толмы, а письмо Леди Карины – от её младшего брата, Ориона.
В письме Толмы говорилось, что его брат, виконт Симмен, вернётся уже завтра утром.
~Это гораздо раньше, чем он говорил в салоне.~
Он перечислил время, когда виконт будет доступен для встречи. Я ответил, выбрав самое раннее время – завтрашний день, два часа после полудня.
– Ах, этот Орион! – возмутилась Леди Карина, дочитав письмо.
– Что случилось?
– Как он мог посчитать, что какой-то турнир по боевым искусствам важнее визита его сестры, приехавшей издалека..!
Она запнулась, не в силах продолжить от возмущения. Крупные слезы начали собираться на ее длинных ресницах.
Я попытался протянуть Леди Карине носовой платок, но меня быстро перехватила парочка, похожая на непроницаемой барьер.
– Нана.
– Обними Леди Карину.
– Приказ принят, я докладываю.
Нана немедленно прижала Леди Карину к себе, механически повторяя: “Все хорошо, все хорошо”, словно утешая ребенка.
Леди Карина, как обычно не слишком ловкая в общении, была настолько ошеломлена внезапным поступком Наны, что просто сидела, не зная, как реагировать.
– Всё хорошо, Леди Карина, – вмешалась Ариса. – В его возрасте мальчикам становится неловко проявлять привязанность к семье. Лучше держаться немного на расстоянии – иначе он просто рассердится.
Её слова звучали немного странно, учитывая её детскую внешность, но, похоже, этот совет был продиктован опытом из ее прошлой жизни.
Когда Карина немного успокоилась, я спросил Себафа, какие достопримечательности он порекомендует, чтобы разрядить обстановку.
– В это время года я советую посетить стадион, где проходит второй раунд предварительных соревнований по боевым искусствам. Хозяин дома разрешил вам воспользоваться его семейными VIP-местами.
При слове "турнир по боевым искусствам" глаза зверодевочек заблестели. Даже обычно сдержанная Лиза выглядела взволнованной – её хвост так и бил по спинке стула.
– Кроме того, в музее сейчас проходит выставка, посвященная король-основатель Ямато. Дива Сирилтоя обладает исключительным голосом, способным исцелять душу; она выступает в концертном зале. А если вы не против общения с простолюдинами, вам может понравиться гулять по большому рынку в портовом квартале – там встречаются самые необычные товары.
~Все эти варианты звучали как обязательные к посещению достопримечательности. Но для начала…~
– Хотите сегодня пойти посмотреть турнир?
Само собой разумеется, что мое предложение было встречено единодушным согласием.
Удивительно, но даже Карина проголосовала “за”. Полагаю, грубость ее брата не помешала ей самой проявить интерес к турниру. Я попросил Себафа распорядиться насчет кареты и мест на стадионе, и мы вернулись в свои комнаты, чтобы переодеться перед выходом.
⬥⬥⬥
– Эти места просто превосходны, – заметил я, усаживаясь на мягкий диван и обращаясь к Леди Карине.
Остальные отправились к прилавкам неподалёку, чтобы купить закуски, поэтому в роскошной ложе остались только мы трое – Леди Карина, её горничная Пина и я.
Ложа выходила прямо на арену, но с трёх сторон была ограждена стенами, украшенными изысканным декором в приглушенных тонах. Поскольку доступ сюда имели только представители знати, мебель отличалась соответствующей роскошью.
Леди Карина стояла у балкона, глядя на арену. Услышав меня, она повернулась и ответила:
– Д-действительно. Нижние места ужасно переполнены.
Как она и сказала, на трибунах не осталось ни единого свободного места. Особенно людно было у самой арены – казалось, что зрители вот-вот хлынут прямо на поле.
Боевая арена имела овальную форму, примерно равную по размеру стандартной беговой дорожке. В буклете, лежавшем в нашей ложе, говорилось, что стадион обычно используется для рыцарских турниров.
– Леди Карина, пожалуйста, будьте осторожны и не наклоняйтесь слишком сильно. – обеспокоенно сказала Пина.
~От балкона до мест внизу было не меньше трёх метров, так что ее тревога была вполне понятна.~
В этот момент дверь с шумом распахнулась – это вернулись Мия и Нана с покупками.
– Сато, “Ааа”. – Мия протянула руку и вложила мне в рот одну из конфет, что держала.
~...Леденец.~
Взяв палочку из ее рук, я заметил, что этот леденец был бесцветной – в отличие от солодового леденца, который я ел вместе с Зеной в городе Сэйрю.
~Видимо, она из сиропа сделанного из риса и сахара.~
– Хозяин, я приняла на себя заботу об этих яблочных личинках, я докладываю.
Нана купила корзинку яблок размером с конфету, называемых "карликовыми яблоками".
– Можно одно?
– Подтверждаю.
Нана протянула корзинку, и я поднес одно из свежих карликовых яблок к губам. Едва я откусил, как в рот хлынул сок, смешанный с терпкой сладостью, характерной для этого фрукта. Через миг в воздухе распространился легкий яблочный аромат.
– Очень вкусно.
– Да, хозяин.
~Не хватает немного сладости, но, скорее всего, это потому, что я съел леденец прямо перед этим.~
– Мрр?
Мия, которая тоже попробовала яблоко сразу после леденца, нахмурилась, выражая схожую реакцию.
Следом вернулась Лулу, ведя за собой Почи и Таму.
– Шашлычкиии из осьминога!
– И кальмара, однако.
Аппетитный аромат донесся до меня из большой сумки, которую несли обе зверодевочки.
– Я думал, здесь большинство людей не едят осьминогов и кальмаров? – спросил я, смутно вспоминая предыдущие разговоры.
– Правда? – удивилась Лулу. – Но я видела, как их покупали простолюдины у лотков.
~ Полагаю, что в основном их не любят дворяне и выходцы с других территорий.~
Пока говорила, Лулу умело раскладывала на складном столике, стоявшем в углу ложи, ароматные шашлычки.
– Мы вернулись!
– Хозяин, мы вернулись.
Последними прибыли Ариса, Лиза и горничная Карины – Эрина.
– Уф, это было непросто, – проворчала Ариса. – У лотков с куриными и мясными шашлыками была просто не протолкнуться.
– Точно, – кивнула Эрина. – К тому же в толпе то и дело вспыхивали драки, да и карманники шастали повсюду.
С помощью Лулу Лиза аккуратно разложила на столе шашлычки с курицей и разными видами мяса. На краю стола красовалась небольшая стопка длинного хлеба, похожего на багет.
– Смотрите, смотрите! Я ещё купила варёные эдамаме и арахис для Мии!
– Ариса. Спасибо.
– Хм, выглядит аппетитно.
Похрустывая эдамаме и арахисом, я вдруг остро захотел холодного пива.
Пока мы пробовали разные закуски, пришло время для начала матчей. Прозвучал медный гонг, и по стадиону разнесся голос диктора.
– Первый матч: Магический Мечник Тан, по прозвищу Железнокровный Исследователь, против Мастера Дзигэн-рю Кадзиро, самурая из Империи Сага.
Большинство из нашей группы повернулись, чтобы посмотреть, как два бойца выходят на арену, но Ариса и Мия, казалось, были больше заинтересованы чем-то другим.
– У диктора какой-то приглушенный голос. Может, он используют Магию Ветра с переговорной трубой?
– Ммм. Их. – Мия указала на несколько огромных труб, торчащих между рядами зрителей.
Согласно [Интерфейсу], это были магические инструменты – Ветровые Вещатели. Догадка Арисы оказалась верной, но она уже потеряла к ним интерес.
– Ох, Тан – имя, может, и странное, но какой же он красавец! А этот Кадзиро – дикий, небритый, прямо как настоящий воин!
Глядя в один из магископов в роскошной ложе, Ариса выдала совершенно бесполезную информацию.
Я использовал свой навык «Телескопическое зрение», чтобы самому взглянуть на соперников.
Высокий и мускулистый Кадзиро спокойно ждал начала матча, опираясь на длинный меч, превышающий два метра.
Брони на нем почти не было, возможно, его принцип – “Второго удара не требуется”. Под стать представлению о самурае, он был одет в кимоно и хакама.
Блондин с итальянскими чертами лица, он напоминал иностранного японофила. Будучи уроженцем Империи Сага, известной призывом героев, он, вероятно, с детства был подвержен влиянию японской культуры.
Тем временем, Тан был вооружен одноручным мифриловым мечом и баклером, а также облачен в блестящую броню из панциря какого-то жукоподобного монстра.
У Тана был 42 уровень, у Кадзиро – 39.
Оба бойца обладали выдающимся уровнем, что, впрочем, было вполне ожидаемо в полуфинале. Оба входили в пятерку сильнейших участников турнира.
~Значит, их свели, чтобы они уничтожили друг друга до финала... Нет, возможно, я слишком много думаю.~
– Хм, с такого расстояния я не вижу их характеристики", – недовольно проворчала Ариса, а затем озвучила свои прогнозы: – Судя по всему, победит Тан, ведь он умеет использовать магию.
– Ариса, это преждевременно. Помимо внушительной комплекции сэра Кадзиро, нельзя недооценивать дальность и мощь его огромного меча. Несомненно, исход матча решит, успеет ли сэр Тан применить магию до того, как его сразит противник.
~Ого, Лиза сегодня необычно много говорит.~
Хотя Тан и имел преимущество в уровне, но Кадзиро был чистым бойцом. В поединке на мечах он, вероятно, мог бы легко компенсировать эту разницу.
– Ух ты, безвкусица какая.
– Да, его наряд, пожалуй, лишен утонченности.
Объектом оценки Арисы и Лизы стал судья, только что вышедший на арену в кричаще ярких одеждах, с большими красно-белыми флагами и рогом в руках.
Бойцы заняли два круга, начерченных на земле, примерно в тридцати метрах друг от друга — видимо, это и была стартовая позиция. С такого расстояния пользователю магии вряд ли удалось бы закончить длинное заклинание до того, как противник ринется в атаку.
Судья поднес рог к губам и возвестил начало боя
– Воин бросился вперед, однако!
Не успел звук рога стихнуть, как Кадзиро сорвался с места. Его белое лезвие блеснуло и обрушилось на Тана.
– …■■Мгновенный Щит!
Защитный барьер, словно рябь света, распространился от щита Тана, отразив удар длинного меча. Это напомнило мне динамическую защиту, которую ставят на танки.
Прежде чем Кадзиро успел отвести свой длинный меч, одноручный клинок Тана метнулся к его лицу. Кадзиро извернулся, уходя от удара, но тут же столкнулся с тройным выпадом Тана.
– Ой, он отступает, однако! – Почи взмахнула своей уже пустой шпажкой.
– Мммф! Мммф мммф?
– Тама, пожалуйста, доешь, прежде чем говорить, хорошо?
Тама попыталась присоединиться к комментарию с набитым ртом и получила легкий выговор от Лулу.
Отступив, Кадзиро плавно скорректировал дистанцию скользящим шагом, тогда как Тан использовал короткое заклинание “Укрепления Тела”, чтобы усилить себя.
– Укрепление?
– Похоже, он использует какое-то заклинание усиления.
Мия и Ариса внимательно вслушивались в заклинание, пытаясь предугадать его эффект.
– Но почему Кадзиро не атакует, пока тот произносит заклинание?
Затем, то ли благодаря разнице в уровнях, то ли благодаря усилению тела, Тан начал медленно перехватывать инициативу.
Битва достигла такого накала, что даже шумная публика затихла, наблюдая за происходящим затаив дыхание.
– !!!Ах!!!
Громкий лязг прокатился по стадиону, когда огромный меч Кадзиро переломился пополам.
– Кадзиро!
Я услышал женский крик из прохода, ведущего в комнату ожидания стадиона.
~Должно быть, это кто-то из его семьи.~
Даже с обломком меча в руках, Кадзиро не собирался сдаваться. В отчаянной попытке переломить ход боя он ринулся на противника.
Но Тан был готов и отразил удар своим мечом, окутанным фиолетовым молниями.
Оглушительный треск, словно удар молнии, пронесся по стадиону, и Кадзиро рухнул на землю.
~Тан, должно быть, парализовал его электрическим разрядом.~
Тан приставил острие меча к горлу Кадзиро и взглянул на рефери, ожидая объявления своей победы.
Из толпы донеслись кровожадные выкрики.
– !!!Убей его!!!
– !!!Смерть проигравшему!!!
~Эй, это же не гладиаторские бои в Колизее.~
Пусть это были лишь десятки зрителей, а не весь стадион, но разрозненные выкрики, призывающие к смерти Кадзиро, резали слух.
Тан же лишь пожал плечами, словно отмахиваясь от этих требований, не поддаваясь на провокацию невежливых зрителей.
Этот жест, казалось, пришёлся по душе дамам – из толпы раздались восторженные вздохи и визги.
– Победитель: Магический мечник Тан!
Когда рефери наконец объявил победу Тана, рев толпы заглушил любые недовольные выкрики.
Мы тоже присоединились к аплодисментам, отдавая должное превосходному поединку.
⬥
В ожидании следующего поединка мы уплетали закуски и обсуждали прошедшую схватку.
– Это было хакама? Какое чудесное снаряжение. Я и не думала, что оно так хорошо скрывает его работу ног.
Лиза, казалось, была впечатлена японским нарядом Кадзиро.
Тама и Почи обе пытались повторить его движения, но никак не могли уловить суть.
– Это ооочень сложно.
– Я не могу не поднимать ноги, однако.
– Вот, попробуйте вот так.
Сняв обувь, я показал им скользящий шаг. Конечно, поскольку я видел его в основном в манге, я понятия не имел, правильно ли я это делаю.
Объяснить базовое движение было несложно, но научить их тонкостям с помощью пальцев ног оказалось сложнее.
Тама и Почи присели на корточки, прищурившись и разглядывая мои пальцы.
– Извиивается, извиивается?!
– Как слизняк, однако.
Похоже, движение пришлось Почи по душе. Она растянулась на полу и принялась ползти, извиваясь, словно гусеница.
~Стоит ли ей сказать, что слизни так не двигаются?~
Как раз когда Тама собиралась последовать её примеру, вмешалась Лулу: – Почи! Ты же знаешь, что хорошие девочки не валяются на полу в лучшей одежде!
– Н-нет это другое, однако. Лулу, я не нарочно, однако.
– И чем же это отличается? А теперь, что мы говорим, когда делаем что-то не так?
– Простите, однако.
~Черт. Пожалуй, стоило её отругать.~
Почи тут же опустилась на колени в позе догеза.
– Почи плоохая! – Тама, хитро подметив ситуацию, юркнула к Лулу и приняла укоризненное выражение лица.
~Ты ведь и сама собиралась так же извиваться.~
Я бросил на Таму выразительный взгляд, и она поспешно приняла ту же позу догеза.
~Вот так-то лучше.~
⬥
Следующий поединок представлял собой ожесточенную схватку на мечах между двумя зверолюдьми. На этот раз оба бойца истекали кровью. Зрелище было не из приятных. Более того, то, как они с яростными ухмылками на окровавленных лицах кромсали друг друга, выглядело по-настоящему ужасающе.
–Хозяин, они лупят друг друга, однако.
– Лиза могла бы победииить.
– Хотя я бы ни за что не сдалась без боя, почему-то сомневаюсь, что смогла бы одолеть кого-то из них.
~Оба зверолюда были 30-го уровня, так что, с точки зрения чистой статистики, Лиза, скорее всего, проиграла бы.~
– О! Что за движение!
– Вертууушка?!
– Голова кружится, однако.
– Мм. Вау.
Младшая группа разразилась восторженными возгласами, восхищаясь акробатическими движениями бойцов. Переполненные эмоциями, Тама и Почи опасно свесились через перила, подбадривая их.
– Нельзя так наклоняться, вы двое, – предостерегла их Лиза.
Они тут же отпрянули, но стоило одному из зверолюдей нанести удар или совершить головокружительный уворот, как они снова оказывались на краю.
Наконец, устав от бесконечных предупреждений, Лиза подхватила Таму и Почи, держа их, словно плюшевых зверушек.
Лис размахнулся своим двуручным мечом, словно бросая ядро, и, используя инерцию, обрушил вращающийся удар, словно сошедший со страниц манги.
Не желая отставать, енот разделил свой меч на два тонких клинка и тоже пустился в головокружительный пируэт.
– Четыре вертуушки!?
– У меня голова кругом идет, однако.
Тама и Почи, все еще надежно удерживаемые Лизой, безумной скоростью крутили головами, следя за сражением. Их руки и хвосты мелькали так быстро, что я боялся, как бы что-нибудь не отвалилось.
~ Но ведь это турнир боевых искусств, а не цирк какой-нибудь?~
~Зрелище, конечно захватывающее, но что-то здесь не так. Единственное, что приходит на ум, – это то, что по мере повышения уровня, раздутые характеристики открывали доступ к движениям, которые в обычных условиях были бы невозможны.~
– Хозяин, смогу ли я так же? Я спрашиваю!
– Если ты освоишь Укрепление Тела в достаточной мере, уверен, сможешь.
К несчастью, эти слова привлекли внимание и Леди Карины, которая до этого молча наблюдала за поединком.
– Что ж, в таком случае, возможно, я тоже смогу это сделать.
– Действительно, Леди Карина, это возможно.
На груди Карины слабо вспыхнул синим Рака
Ожесточенная схватка двух зверолюдей привела толпу в неистовое возбуждение, но, к всеобщему удивлению, закончилась ничьей: оба бойца одновременно отправили друг друга в нокаут. Реванш назначили на следующий день.
⬥
В последнем раунде утренней сессии столкнулись зверолюд с копьем и молодая девушка самурай, на вид лет двадцати.
Как выяснилось, она приходилась родственницей Кадзиро, самураю с длинным мечом из первого поединка. В ее руках были и древковое оружие, и короткий меч.
Уровень обоих бойцов был в районе двадцать пятого, значительно ниже, чем у тех, кого мы видели до этого.
– Вот увидишь, Голао. Папа выиграет этот турнир и получит работу в правительстве!
– Я клянусь восстановить честь лорда Кадзиро!
Мой навык «Острый слух» теперь позволял мне улавливать бормотание бойцов сквозь шум толпы.
~Видимо, он адаптировался к громкой обстановке. Похоже, даже после прокачки навыка до максимума, его можно улучшить, грамотно используя.~
Как только время на оценку противника истекло и начался бой, копейщик немедленно перешёл в наступление.
– !!!Дааа. Убей ееее!!!
Толпа становилась все более кровожадной.
~Видимо, на них так повлиял нелепый результат предыдущего боя.~
Острие крестообразного наконечника копья рассекло рукав девушки, а другим концом вонзилось ей в руку. Кровь брызнула в воздух, ещё больше распаляя зрителей.
!!!Кроооовь. Уууу!!!
Мне совсем не нравилось, к чему всё шло.
В игровой системе этого мира кровотечение, похоже, вызывало периодический урон. Полоски HP и выносливости девушки-самурая неумолимо таяли.
– !!!Дааа. Убееей ее!!!
Кровопотеря заставила девушку пошатнуться, а толпа взревела в безумном восторге.
– Бррр...
– Фыть...
Тама и Почи, всё ещё в объятиях Лизы, испуганно сжались, прижав уши и поджав хвосты. Даже обычно невозмутимая Лиза побледнела.
~Что-то, должно быть, их напугало... О, нет. Конечно же.~
– Ариса, не могла бы ты наложить “Поле Спокойствия” на Лизу, Таму и Почи, пожалуйста?
– Окидоки!
Ариса послушно выполнила мою тихую просьбу, не устраивая сцен. Магия быстро подействовала, успокаивая панику зверодевочек. Я успел подхватить их, прежде чем они упали, и отнес на диван.
– Что случилось? – спросила Леди Карина.
– Их, похоже, напугал шум толпы.
~Но дело было не только в этом.~
~Скорее всего, причиной их страха были крики толпы, напомнившие им о бунте в городе Сэйрю. Если бы магический солдат Зена, в тот раз не вмешалась, все трое могли бы погибнуть. Неудивительно, что этот опыт их травмировал.~
– Всё хорошо, – прошептал я, накрывая их руки своими. – Мы рядом.
– Я тоже с вами!
– И я.
– Я буду защищать вас, я заявляю!
– Мм. Безопасность.
Все остальные тоже беспокоились о зверодевочках и окружили нас, ободряюще положив руки поверх моих.
Кажется, Карина тоже хотела присоединиться, но замешкалась и упустила момент. В итоге она осталась стоять за кругом, чувствуя себя немного обделенной.
– Хозяин, прошу прощения за беспокойство.
– Мы в поряядке.
– П-Почи в полном порядке, однако.
Зверодевочки натянуто улыбнулись и вернулись на свои места.
И все же, стадион продолжал реветь: "Убить её!"
~Да ладно вам, люди, хоть немного обстановку чувствуйте.~
Но мои язвительные мысли оборвались, когда я увидел мужчину, стоящего над окровавленной девушкой-самураем с поднятым копьём. Пусть и с неохотой, но он, казалось, собирался вонзить его в неё, поддавшись крикам толпы.
– Почему судья не...
Не успел я закончить вопрос, как понял, что девушка все еще сжимает свой сломанный короткий меч.
~С точки зрения судейства, это, вероятно, означало, что бой технически еще не окончен.~
Девушка несколько раз перекатилась по земле, уклоняясь от ударов, но в конце концов копейщик прижал ногой её руку, в которой был меч, лишив возможности сопротивляться.
– Вот так! Убей ее! Если постараешься, дом графа Бобино с радостью возьмет тебя на службу!
– Вот так! Убей её! Если постараешься, дом графа Бобино с радостью возьмёт тебя на службу! – раздался высокомерный голос из одной из роскошных лож.
Услышав это, копейщик пробормотал, словно обезумев: – Голао… Папа собирается это сделать…
~Чёрт, дело плохо.~
– Стой! Голао смотрит! – я использовал свой навык «Усиление», чтобы попытаться вернуть мужчину в чувство.
– Голао…
Потрясенный моим криком, мужчина отдернул копьё в сторону. Крестообразный наконечник замер в опасной близости от шеи девушки.
– Победитель! Копейщик Джирау!
Сразу после объявления победителя мужчина рухнул на колени. Медицинский персонал поспешил к девушке-самураю, чтобы оказать ей помощь и вынести с арены.
– Ну, мне это уже порядком наскучило. Может, вернемся?
– Согласна. Эта кровожадная атмосфера не для моих тонких чувств.
~ На самом деле, мне не было скучно, просто все становилось слишком жестоким. К тому же, крики толпы, вероятно, сильно нервировали зверодевочек.~
– Если Са-сэр Пендрагон возвращается, полагаю, и нам пора.
С этими словами мы направились к каретам.
По дороге мой навык »Острый слух» уловил любопытный разговор.
– Эй! Что вы себе позволяете?! Я прямой потомок уважаемой семьи Бобино, имейте в виду! Глупые рыцари!
– Тише, пожалуйста. Мы задерживаем всех членов семьи Бобино по приказу Его Светлости герцога. Любое сопротивление будет расценено как мятеж против него.
Первый голос принадлежал тому ужасному, высокомерному дворянину, которого я видел на стадионе.
Посмотрев на [Карту] я убедился, что люди герцога окружили поместье Бобино, где скрывались члены “Крыльев Свободы”, а элитный отряд имперской гвардии противостоял личной армии графа.
~Герцог, похоже, сдержал свое слово, данное прошлой ночью, и отправил войска уже на следующий день. Рад видеть, что он настроен решительно.~
⬥⬥⬥
Вернувшись в поместье графа Воргуча, я решил утешить зверодевочек, приготовив по их просьбе гамбургские стейки.
Горничная любезно раздобыла для меня тофу, и я решил сделать пробную вегетарианскую партию и для Мии.
– Почи!
– Тамааа!
Увидев стейки, обе девочки радостно взвизгнули и прижались друг к другу. Я был рад, что их веселье теперь было искренним.
~Гамбургские стейки оказались верным выбором.~
– Сатоу?
Мия с сомнением посмотрела на меня, когда я поставил перед ней стейк.
– Это тофу-гамбургский стейк. Он может выглядеть как обычный, но сделан из сои и пшеничной муки, так что, думаю, ты сможешь его съесть.
~В нем были яйца, но она и раньше ела выпечку с яйцами, так что проблем быть не должно.~
– Попробуй хотя бы кусочек, хорошо? Если не понравится, я приготовлю тебе что-нибудь другое.
– Мм. – Мия нерешительно протянула палочки к тофу-гамбургскому стейку. – Вкусно, – пробормотала она.
Затем, тщательно прожевав и проглотив первый кусочек, ее глаза засияли.
– Восхитительно! Он просто тает во рту, а этот загадочный вкус совсем не похож на хлеб или овощи. Это так хорошо – просто потрясающе!
На этот раз она разразилась длинной похвалой на эльфийском, выражая свое полное одобрение.
~Хорошо, похоже, ей понравилось.~
~Я уже давно хотел приготовить гамбургский стейк, который Мия могла бы есть, ведь она всегда выглядела разочарованной, наблюдая, как другие наслаждаются им.~
– Гамбургский стейк… Я и не знала, что такое существует…! – Леди Карина задрожала от восторга, впервые попробовав это блюдо.
– Ням-ням!
– Хозяин, гамбургский стейк восхитителен, я одобряю.
Тама и Нана не отличались богатым словарным запасом, но их восторг от еды был очевиден.
– Ох чувак, гамбургский стейк – это жизнь! …Однако.
– Прямо хочется вскочить и закричать: “Ура!”
В отличие от них, Почи и Арису оказалось немного сложнее понять.
~Кажется, Ариса уже успела здорово повлиять на словарный запас Почи. Пожалуй, вскоре мне придётся что-то с этим сделать.~
Так или иначе, насладившись реакцией всех присутствующих, я вскоре уступил их просьбам о добавке.
– Сато, еще! – попросила Мия.
– Прости, Мия. У меня больше нет тофу, чтобы приготовить еще одну порцию.
– …Уууу.
~Мия никогда издавала такие звуков вслух – видимо, она и правда сильно расстроилась.~
Мне удалось заслужить ее прощение, пообещав снова приготовить на ужин гамбургский стейк.
В итоге, все, кроме Мии, переели и выбыли из строя. Они развалились на полу, стоная от переполненных желудков. Дождавшись, пока лекарство от несварения подействует, я решил оставить их отдыхать.
Я окликнул Мию, которая освежала вкусовые рецепторы фруктовой водой.
– Похоже, у нас есть немного свободного времени. Хочешь заглянуть в магическую лавку аристократического квартала?
– Мм, идем.
Магазин находился совсем недалеко, но поскольку операция по задержанию семьи Бобино всё ещё шла, я решил не рисковать и поехать в одной из карет поместья Воргуч.
Магическая лавка находилась на окраине аристократического квартала, недалеко от поместий низших дворян.
В города тоже был магический магазин для простолюдинов, но я выбрал этот, потому что только здесь продавались атакующие заклинания среднего уровня.
Настроение у меня было отличное. Но едва я вошёл в магазин, как столкнулся со знакомым лицом.
– Ого, неужели это сэр Сато!
– Хм? Это твой знакомый, Толма?
– Ага, я же тебе рассказывал о нем раньше, помнишь? Когда армия монстров напала на город Муно, он…
Толма находился в магической лавке, оживленно беседуя с человеком, который, судя по всему, был хозяином.
Он рассказывал о защите города Муно так, словно сам был свидетелем тех событий.
Хозяин лавки, крупный мускулистый мужчина с суровым лицом, никак не походил на владельца магазина магии. Ему куда больше подошли бы топор или широкий меч.
Хозяин улыбнулся, слушая взволнованный рассказ Толмы. Судя по его выражению лица, он, вероятно, решил, что Толма, как обычно, преувеличивает. В его глазах не было и тени искреннего убеждения.
– Меня зовут Кикину. Я родом из маленького королевства на востоке, так что извините, если мое имя покажется странным. Если его трудно выговорить, можете звать меня Здоровяком, Хозяином или Стариком, как вам удобнее.
– Отнюдь. Меня зовут Сато.
– Тц-тц-тц. – Толма неодобрительно покачал пальцем, не желая оставаться без внимания.
~Есть в нём что-то такое, что хочется ему врезать.~
– Тебе бы стоило представиться полностью, знаешь ли.
Я не назвал свою фамилию, чтобы человек мог говорить со мной свободно, но Толма, как обычно, не умел читать между строк.
– Приношу свои извинения. Я Сато Пендрагон, почетный наследственный рыцарь.
– О-хо? Любитель легенд о героях, да? – хозяин сразу подметил, что моя фамилия заимствована у вымышленного героя.
– Лорд этого парня – барон Муну, которого раньше звали баронетом Донано, – добавил Толма.
– Понятно... Тогда все сходится.
~Похоже, барон Муну известен своей страстью к историям о героях даже в старой столице.~
– Впрочем, фамилию Пендрагон я выбрал сам.
– Ничего страшного. Всё равно поймут только такие же фанаты, как мы.
~Значит, мистер Кикину такой же поклонник, как и барон Муно.~
– В любом случае, что такой мечник, как вы, делает в таком месте? Собираете новые свитки, я полагаю?
– Да, но я также хотел взглянуть на книги заклинаний.
– Книги заклинаний? Зачем?
– Некоторые из моих спутников владеют магией, например она, – я кивнул в сторону Мии, которая пряталась за моей спиной.
Эльфийка, приподняв глаза из-под капюшона, мельком взглянула на Кикину и тихо пробормотала представляясь:
– Мия.
– Значит, для юной леди книга для начинающих? У меня, пожалуй, найдется пара подходящих.
– Нет, в этом нет нужды. Не могли бы вы показать мне книги заклинаний среднего или продвинутого уровня?
Мистер Кикину удивленно поднял брови.
– Думаю, они будут слишком сложными для ребенка…
– Мррр.
Мия не любила, когда ее принимали за ребенка. Она чуть сдвинула капюшон, открывая мужчине свои заостренные уши.
– Э-эльф?!
– Мм.
– Мия – эльф из леса Боленан, – пояснил я за нее.
– П-прошу прощения за мою грубость!
Кикину так отчаянно склонил голову, что чуть не врезался в стойку.
– Хорошо.
Похоже, искренность мужчины тронула Мию, и ее хмурое выражение мгновенно исчезло.
– Не знал, что ты тоже поклонник эльфов, Кикину, – заметил Толма.
– Не сказал бы, что “поклонник”, но… Я рассказывал тебе, что родом с Гор Черного Дракона?
– О да.
– Монстры с гор часто приносили мор в наши деревни. – Кикину начал делиться своим прошлым.
~Горы Черного Дракона звучит, конечно, интригующе.~
– Каждый год жители деревень страдали от этой хвори, но благодаря Древу Исцеляющего Покоя, которое эльфы посадили давным-давно, люди редко умирали.
– Мм. Хорошее дерево. – Мия мудро кивнула.
– Хм. Уверен, с такого дерева можно было бы неплохо навариться, если срезать корни.
– Невозможно. Один малый пытался пересадить его в другом месте ради наживы, но оно увядает, если посадить где-либо, кроме земли, где его высадили эльфы, – Кикину покачал головой.
– Недостаточно духов, – прошептала мне Мия, объясняя истинную причину неудачи с пересадкой.
~Полагаю, для роста Древа Исцеляющего Покоя были нужны духи. Если задуматься, то и земли вокруг дворфийского города Болехарт, увядали из-за недостатка духов и маны.~
– В любом случае, именно поэтому я чувствую себя в долгу перед эльфами.
После непринужденной беседы с мистером Кикину я попросил его показать мне свои свитки и книги заклинаний.
Ожидаемо, ассортимент магической лавки крупного города оказался весьма обширным.
– Вот эта выглядит неплохо.
– Правда? Вот эти книги – проверенная классика, а эта… почти шутка…
Том, который я держал, назывался “Вращение и Романтика”. Его автором был тот же человек, что написал книгу о создании магических инструментов, найденную мной в городе Седум.
– О, я бы не стал так говорить. Некоторые изобретения профессора Джахадо поистине поразительны.
До этого я знал имя автора лишь по обложке книги о магических инструментах. Однако в этом томе я обнаружил биографию, где говорилось, что он – пожилой профессор, проживающий в королевской столице.
~Я бы очень хотел с ним встретиться, когда мы туда доберемся.~
У него были и другие книги на ту же тему: «Где встречаются Вращение и Возвратное Движение» и «Новая Магия, рождённая из Вращения».
Были и другие книги того же автора, который, казалось, был одержим определенной темой: “Где Встречаются Вращение и Возвратное Движение” и “Новая Магия, Рожденная из Вращения”.
Среди “старой классики”, рекомендованной хозяином, были: “Основы Посохов и Катализаторов”, “Самоцветы и Ядра”, “Тридцать Схем для Использования в Магических Инструментах”, “Магические Инструменты и Магическая Резьба”, “Как Гравировать Руны” и “От Печатей к Магическим Кругам”.
Каждое из этих названий привлекло моё внимание, так что я решил купить их все. К сожалению, ничего о том, как создавать свитки, в лавке не оказалось.
– Я возьму все эти книги и по одному экземпляру каждого учебника по магии среднего уровня, пожалуйста.
Среди них были также руководства по Магии Взрыва и Магии Разрушения – тем самым двум школам, которые, как говорили, возродила Леди Рингранде. К несчастью, я не нашёл ничего о Пространственной Магии, Магии Гравитации или других заклинаниях, считающихся табу.
П.п здесь, возможно косяк перевода и в яп. оригинале не табу, а запретное (4 уровень заклинаний).
– Т-так много?! …Ах, точно. Чуть не забыл, ведь вы друг Толмы и всё такое, но не могли бы вы показать мне своё дворянское удостоверение, пожалуйста? И вам нужна специальная лицензия для покупки книг, содержащих заклинания военного назначения…
– Подойдёт это? – я показал ему серебряную пластину, подтверждающую мой дворянский статус, и разрешение, полученное от герцога днём ранее.
– Неограниченное разрешение? Да еще и с официальной печатью герцога?! К-как вам это удалось…?
Я не смог признаться ошеломленному мистеру Кикину, что получил его в качестве оплаты за восхитительную темпуру, и вместо этого одарил его своей фирменной японской улыбкой.
После этого я попросил показать мне коллекцию свитков.
– Знаешь, ведь эти свитки можно купить прямо в нашей мастерской, – заметил Толма.
– Эй, Толма. Не пытайся увести моих клиентов, – с суховатой улыбкой сказал мистер Кикину, явно привыкший к беспечным словам Толмы.
– Не беспокойтесь, лорд Толма, – сказал я. – У меня будет достаточно необычных заказов для вашей мастерской, когда я к вам загляну.
На самом деле, я планировал заказать свитки с собственными заклинаниями, поэтому сейчас решил купить те, что уже имеются в продаже.
Обычные свитки, показанные мистером Кикину, ничем не отличались от тех, что я покупал в городе Гуруриан, зато я приобрёл несколько военных магических свитков.
Все они были лишь начального или среднего уровня, но среди них попадались и атакующие заклинания – такие как “Огненный Шторм”, “Лазер” и “Взрыв”, два заклинания связи – “Шепот Ветра” и “Телефон”, а также заклинание магического подавления под названием “Разрушение Магии”. Это лишь некоторые из них.
~Если бы у меня были все эти заклинания раньше, победить повелителя демонов было бы намного проще.~
К сожалению, не оказалось свитков с некоторыми другими заклинаниями, которые я хотел – “Водное Исцеление”, “Удаление Яда”, “Исцеление Болезней” и так далее.
По словам мистера Кикину, свитковые версии этих заклинаний были малоэффективны, поэтому зелья считались гораздо более надёжным средством.
– А что насчет заклинаний вроде “Магическая Рука”, “Замо́к” и “Отмычка”?
– Извините, но...
– Сэр Сато, – перебил Толма, – создание свитков вроде “Замка́” и “Отмычки”, которые можно использовать в преступных целях, строго запрещено.
~То есть военные заклинания допустимы, а вот эти нельзя?..~
Также были запрещены заклинания “Прозрение” и "Ясновидение", так как их можно было использовать для шпионажа.
Меня предупредили, что дворяне нередко возводят специальные конструкции на своих землях, чтобы защищаться от подобной магии.
Мистер Кикину добавил, что в некоторых из купленных мной книг, например Магические Инструменты и Магическая Резьба и От Печатей к Магическим Кругам, тоже описаны заклинания, которые теоретически можно применить для слежки.
К слову, заклинание “Магическая Рука”, о котором я спрашивал, напоминало телекинез.
Однако при использовании его со свитка можно было разве что поднять перо – и то меньше чем на минуту, так что особым спросом оно не пользовалось.
~Толма сказал, что у виконта Симмена есть свиток с “Магической Рукой”, так что мне нужно будет попробовать купить его у него.~
Собрав всё, что хотел, я решил закончить с покупками. Я расплатился золотыми монетами из своей “Гаражной Сумки” и аккуратно убрал все многочисленные приобретения.
– Ого! Это же "Сумка-хранилище"? Как раз то, что нужно дворянину.
– А у вас такие тоже продаются?
– Иногда, но сейчас их нет в наличии. Эти предметы эксклюзивные и изготавливаются на заказ. Ожидание может занять годы.
~ Ого. Я думал, что такие сумки – это реликвии, которые можно найти только в лабиринтах или руинах древних империй. Но, похоже, их все еще делают в мастерских магических инструментов.~
~Кстати, кажется, Леди Карина упоминала в замке Муно, что у нее тоже есть Магическая Сумка.~
Я расспросил подробнее мистера Кикину о функциональности этих сумок и узнал, что даже самые качественные "Сумки-хранилища" вмещают примерно столько же, сколько и моя “Малая Гаражная Сумка”, которую я нашел в заброшенном форте в баронстве Муно.
~Значит, та, что я нашел в Долине Драконов, действительно уникальна.~
⬥⬥⬥
Окончив дела в магической лавке, Толма провел нас по книжным магазинам и торговым домам знати, а затем провел нас в другую магическую лавку в центре города.
Моей целью в торговых домах было купить бочонок вина для старейшины Дохала и дворфов. Также я отправил особый набор высококачественного саке мистеру Гарохалу, продавшему мне свиток “Кузни”, который помог одолеть повелителя демонов.
Сначала я лишь вежливо улыбнулся, когда Толма заявил: “Старая столица – словно мой личный сад!”, но, как оказалось, в его словах было больше правды, чем я ожидал.
Толма водил нас по всей старой столице, открывая потаённые уголки. Мы петляли по странным переулкам, пробирались через чужие сады, и в целом наш путь больше напоминал любимый маршрут озорного ребенка, чем короткую дорогу.
Таме и Почи, вероятно, это бы понравилось, но Мия начала отставать довольно быстро, и в итоге мне пришлось нести ее на плечах.
Наконец, этот странный путь вывел нас на заброшенный участок земли между двумя зданиями, напоминающий пустырь. Однако, поскольку он был окружён деревьями, а не стенами, место скорее походило на небольшой природный парк, хотя первое впечатление всё же было иным.
– Свежо, – тихо пробормотала Мия.
Внезапно меня охватило странное чувство, и я взглянул на [Радар]. Оказалось, что это место отмечено как отдельная локация.
Хотя пространство было крошечным, на всякий случай я использовал [Поиск по карте]. К счастью, он не обнаружил никаких враждебных присутствий.
– Сэр Сато! Сюда! – Толма уже пробрался сквозь заросли и поманил нас к себе.
Посмотрев в его сторону, я увидел одинокий дом, утопающий в зелени.
– Это один из лучших магазинов в городе. Здесь всегда можно найти кучу интересных вещей.
Бодро проигнорировав табличку с надписью «Закрыто» на двери, Толма зашёл внутрь, будто был здесь полноправным хозяином.
~Возможно, мне стоит поучиться у него такой наглости.~
Вход в кирпичное здание, увитое плющом, был слишком низким, чтобы пройти с Мией на плечах. Даже при моем росте я опасался удариться головой. Я осторожно спустил Мию на землю, взял её за руку и вошел внутрь.
– Эй, старик! – услышал я крик Толмы откуда-то из глубины магазина. – Ты жив там?
Через мгновение раздался грохот и болезненный вскрик Толмы, а затем – гневный ответ старика.
– Жив я, черт возьми! Скорее, я так давно тебя не видел, что думал, ты сам уже помер.
Старый хозяин лавки был настолько низкого роста, что из-за Толмы его и не было видно.
– В любом случае, Толма, кого это ты притащил в мой магазин?
– О, это мои друзья… – Толма обернулся, чтобы представить нас, и наконец мы увидели хозяина лавки.
На нем была зеленая шапочка, похожая на ночной колпак; лицо было покрыто морщинами, заостренные уши, кожа с сероватым оттенком и серебристые глаза.
Согласно информации, появившейся на [Интерфейсе], этот мужчина принадлежал к народу фейри, известных как спригганы.
~ Если я правильно помню, в играх спригганы обычно изображались как духи, одержимые сокровищами. Возможно, поэтому полки позади него были доверху заставлены магическими предметами, свитками и прочими редкостями.~
– Слишком ярко… Ничего не вижу, – пробормотал старик, прикрывая глаза ладонью. Когда он опустил руку, его серебряные глаза стали угольно-черными.
– Хмм… Человеческий мальчишка, значит… А это, случаем, не Безмолвный Колокол Боленана? Вот как, вот как…
Заметив колокольчик, свисавший с моего пояса, спригган сложил руки на груди и понимающе кивнул.
Тут его взгляд упал на Мию, прятавшуюся за моей спиной.
– О-хо-хо? Эта юная леди – эльфийка? Вылитая Сирилтоя… хотя, конечно, быть ею ты не можешь.
– Мм. Мия, – чуть нахмурившись, коротко представилась эльфийка и сняла капюшон.
– …Прошу прощения, если обидел, – сказал старик, снимая свой колпак и вставая за прилавком. – Моё имя – Юхам Болесвен. Как видите, я всего лишь старый спригган.
– Я – самая юная эльфийка леса Боленан, Мисанария Боленан, дочь Ламисаюи и Лилинатоя.
Спригган представился на эльфийском, и Мия ответила ему тем же. Выражение ее лица мгновенно вернулось в норму – словно обида стерлась рукой.
~Похоже, у фейри есть свои обычаи, понятные только им.~
Не обращая внимания на тихие перемены в настроении, Толма начал донимать хозяина лавки расспросами.
– Есть минутка, старик? Покажи-ка этим двоим ту самую вещь, о которой ты мне рассказывал. Ну, ту, что ты называл книгой сокровищ.
– Хмм… ту самую, значит?.. Что ж, ладно. Подождите немного.
С этими словами старик исчез в глубине лавки, а Толма тем временем, словно был у себя дома, стал заваривать чай и переставлять стулья.
– Я постоянно захожу сюда за книгами для взрослых.
– Эм… тогда эта твоя книга сокровищ – это…?
– Ха-ха-ха! Конечно, нет. В моем возрасте я бы сюда за такими не пришел.
Толма легко развеял мои опасения своим смехом.
~Дело не в том, чтобы меня не интересовали книги для взрослых этого мира, просто не хотелось устраивать целый спектакль с представлениями чтобы купить их.~
К счастью, Мия, похоже, не знала, что значит выражение “книги для взрослых”, и в этот раз не объявила меня виновным.
П.п 1 - Толма говорит что приходит сюда чтоб купить книги до взрослых без эротического подтекста.
2 – 宝の本 и お宝本 оба переводятся, как “книга сокровищ”, но второй вариант это порно-журнал
3 – Толма понимает это, и говорит, что свою фразу, которая звучит, как типичная отмазка.
– Сато, угощения к чаю.
– Что-нибудь вроде пирожных или печенья подойдет?
– Печенье с мёдом и орехами.
По просьбе Мии я достал из “Гаражной Сумки” сладости и разложил их на носовом платке вместо тарелки.
– Ох, чем-то сладким запахло, а?
– Угощайтесь, пожалуйста.
Я протянул печенье старику, когда он вернулся, держа в руках перевязанные бечевкой книги и свитки.
– Вкусно. Принеси в следующий раз ещё. – Старый спригган явно был неравнодушен к сладкому. Видимо, так он и давал мне понять, что не прочь видеть меня снова.
Пока хозяин лавки с явным удовольствием ел, я обратил внимание на принесенные им книги.
~Неужели…~
Я пролистал свитки, лежащие рядом. Это были не магические свитки, как те, что я покупал у мистера Кикину, а скорее свернутые в трубочки записи или заметки.
Книги, переплетенные бечевкой, содержали записи песнопений для заклинаний. Ни единой строки на языке Шига там не было – лишь непонятные формулы. Зато в свитках, свернутых рядом, оказались заметки и указания по чтению этих текстов, и я воспользовался ими, чтобы попробовать разобраться.
Это напомнило мне студенческие годы, когда я пытался расшифровать исходный код игр по бинарным данным. Я всегда любил подобные головоломки.
В отличие от руководства по созданию Святых Мечей, эти записи не были зашифрованы, так что читать их оказалось относительно легко.
– Это Пространственная Магия?
– Верно. Впечатляет, что ты так быстро разобрался, парень!
Спригган удивленно поднял брови, а затем с восхищением хлопнул меня по плечам.
– Неудивительно, что тебе доверили Безмолвный Колокол. Странствующий волшебник оставил их мне и попросил передать первому, кто сможет их прочесть, – объяснил он, поведав происхождение книги.
~Я и представить не мог, что найду здесь такой полезный том. Это станет отличным сувениром для Арисы, которая осталась присматривать за особняком.~
– Кстати, сэр Юхам… Свитки на полке за вами, случайно, не продаются?
Я указал на полку, что привлекла моё внимание ещё раньше.
– Хм, у вас острый глаз. Обычно я их не продаю, но оставил мне их тот же самый волшебником. Возможно, они должны достаться тебе, если тебе нравится.
– Да, пожалуйста!
Благодаря моему энтузиазму, старый лавочник согласился продать мне четыре свитка.
Среди них были заклинания Пространственной Магии "Ясновидение" и "Яснослышание", заклинание Практической Магии "Прозрение" и заклинание Магии Света "Иллюзия".
П.п возник вопрос, на*уя, он постоянно покупает дубликаты свитков? Ладно в прошлый раз прошел целый том, но здесь…
Старый спригган предупредил меня, чтобы я не злоупотреблял ими, но у меня и не было намерения использовать их не по назначению.
Толма, видимо, хотел поболтать со старым хозяином лавки подольше, так что мы решили пойти вперёд.
Следуя указаниям лавочника, мы прошли прямо от двери и мы вышли из двери и оказались в переулке, ведущем к главной улице.
– Хм. Значит, вот куда это ведет? – пробормотал я, оглядываясь.
Позади были лишь забор. Взглянув на [Карту] я обнаружил что за ним находятся несколько пустырей, заросших деревьями.
Когда я попытался найти Толму и мистера Юхама, оказалось, что лавка находится совсем в другом месте.
– “Блуждающий Лес” – тихо произнесла Мия.
Я сложил обрывки её краткого объяснения в голове и сделал вывод.
Похоже, “Блуждающий Лес” – это заклинание Магии Духов, создающее барьер для защиты лавки. Любой, кто свернет с верного пути, окажется в другом месте, как и мы только что.
~Так вот почему маршрут Толмы был таким извилистым!~
Удовлетворенный этим открытием, я нашел уличную карету, чтобы вернуться в особняк.
⬥⬥⬥
– Боюсь, леди Сирилтоя не принимает посетителей без предварительной записи.
По пути домой мы проезжали мимо концертного зала, где выступала Дива Сирилтоя, и я решил попробовать устроить для Мии встречу с ней.
К сожалению, пожилая дама за стойкой регистрации резко отказала.
– Тогда, если можно, я бы хотел записаться на приём...
– Даже если бы вы были сыном аристократа или принцем из другого королевства, я всё равно не смогла бы удовлетворить вашу просьбу. Если желаете организовать встречу в будущем – вам потребуется лицензия на аудиенцию с Дивой, выдаваемая Его Светлостью герцогом.
~Что это за побочный квест?~
Я сумел скрыть свое раздражение, используя навык «Покерфейс».
– Позови Сию.
– Прошу прощения? Кто вы такая, чтобы называть великую Диву Сирилтою прозвищем?
Старушка так удивилась, что её брови, казалось, вот-вот взлетят к потолку.
~Она должно быть фанатка мисс Сирилтои, я бы даже сказал фанатик.~
Но её отношение резко изменилось, когда Мия опустила капюшон.
– Позови ее.
– …Эти уши! Вы похожи на… Неужели вы родственница леди Сирилтои?!
– Мм. Мия.
Не обращая внимания на шок женщины, Мия ответила своей обычной краткостью.
После этого нас без проблем допустили к самой Диве Сирилтое.
– Добро пожаловать! Да это же Мисанария, дочь Лаи и Лии! Сколько же лет прошло? Целый век? Как же ты выросла! Настоящая красавица.
– Угу.
К моему удивлению, мисс Сирилтоя говорила вполне нормально – для эльфа.
~Все эльфы, которых я встречал до этого – Мия и управляющий магазином в городе Сэйрю – говорили в основном односложными фразами; я думал, что она будет такой же.~
Мисс Сирилтоя оказалась молодой эльфийкой, поразительно похожей на Мию. Её волосы были светло-голубыми, длинными и прямыми, но, кроме этого, различий почти не было. Она была
в несколько раз старше Мии, то есть даже старше управляющего магазином.
~Эльфы, должно быть, стареют физически до неприличия медленно. Какой-нибудь лоликонщик, наверное, был бы в восторге.~
– О, как давно я не пробовала свежих фруктов с Горного Древа.
– Мм, вкусно.
Кусочек фрукта, который я предложил мисс Сирилтое, вызвал на её лице легкую улыбку.
От выпечки и сушёных фруктов она вежливо отказалась сказав, что это вредно для её голоса. Поэтому я достал свежие фрукты.
– Совет Боленан связался со мной, сообщив, что ты пропала, Мия. Неужели ты сбежала с этим человеческим мальчиком?
– Мм. Возлюбленные. – ответила Мия, как обычно, сохраняла невозмутимое выражение лица, поэтому я поспешил объяснить за неё.
Ей, похоже, не понравилось, что я её поправляю, но я решил, что лучше пресечь подобные слухи в зародыше.
– Как чудесно! Значит, ты спас нашу принцессу от злого колдуна.
– Романтично.
Когда я закончил свой рассказ, каждая из эльфиек высказала своё мнение.
~Похоже, мисс Сирилтоя тоже увлечена романтикой.~
– Леди Сирилтоя, почти настало время вашего следующего выступления...
Пока мы разговаривали, к нам подошла та самая дама с ресепшена, чтобы напомнить о времени.
~Видимо, мы увлеклись беседой сильнее, чем думали.~
– Ох, какая досада. Вы пробудете в старой столице еще какое-то время?
– Мм. Вернусь. – Мия заметила, что Сирилтое не хочется расставаться, и коротко кивнула в знак обещания.
– О, я знаю! Мия, возьми это. – Мисс Сирилтоя сняла с полки футляр с инструментом и протянула его Мии.
– Сия!..
– Мне он больше не нужен. Пусть будет счастлив с тобой. – Сирилтоя нежно погладила футляр.
На [Интерфейсе] рядом с ее рукой, закрытой длинной перчаткой до локтя, появилась метка: искусственная рука.
~Её движения были настолько естественны, что отличить её от обычной руки было невозможно, но для такого виртуозного музыканта, этого должно быть, было недостаточно.~
– …Мм. Хорошо. – Немного поколебавшись, Мия приняла музыкальный инструмент в футляре.
Пока дама с ресепшена всё больше паниковала, Сирилтоя неспешно прощалась.
– Буду рада поболтать снова.
– В следующий раз я приготовлю сладости, которые не вредят голосу.
Она тихо рассмеялась: – С нетерпением жду.
Помахав рукой в перчатке, мисс Сирилтоя покинула комнату.
По дороге домой, сидя в карете, Мия прижимала футляр к груди и, короткими, прерывистыми фразами, рассказывала о певице-эльфийке.
Оказалось, она потеряла руку в трагическом несчастном случае во время исследования Города-Лабиринта Селивера.
Мия помнила, что когда-то её голос был самым обычным.
~Значит, после того несчастья Сирилтоя, должно быть, посвятила себя тренировкам, чтобы совершенствовать пение.~
Я испытывал глубокое уважение к её упорству
– к тому, как она смогла не сдаться, несмотря на утрату.
Пока мы обсуждали это с Мией, карета уже успела добраться до особняка. Я решил, что как-нибудь свожу всех на её выступление.
⬥⬥⬥
Поздно ночью я вновь спустился в руины лабиринта под старой столицей. Естественно, мне не терпелось опробовать свитки, которые я недавно приобрел.
Причина, по которой я так задержался, заключалась в том, что мне пришлось объяснять Арисе и Мие содержание только что полученной книги по Пространственной Магии.
Как только я закончил, Ариса тут же захотела освоить этот навык, но ей не хватало очков для достижения уровня, позволяющего использовать “Телепортацию”. В итоге она в отчаянии каталась по полу.
~В любом случае, настало время приступить к экспериментам.~
– Хмм… Это даже мощнее, чем я ожидал.
Когда я применил “Огненный Шторм” через [Меню], он подчистую уничтожил всё, что я приготовил для испытаний: камни, доспехи и прочие мишени. Температура была ниже, чем у “Кузни”, но общая разрушительная сила – куда выше.
~Атакующие заклинания действительно крайне разрушительны.~
Чтобы не заходить слишком далеко, я начал эксперименты на верхних лабиринта, но, судя по мощности заклинаний, шум и вибрации могли ощущаться даже на поверхности.
На всякий случай я спустился ближе к средним уровням, чтобы протестировать остальные свитки.
Все атакующие заклинания оказались весьма мозными, но заклинание Магии Света “Лазер” наносило сравнительно небольшой урон по площади. Поскольку его мощность можно было регулировать, изменяя количество выпускаемых лучей, оно показалось мне довольно универсальным.
Объединив его с ранее полученным заклинанием “Фокус”, я обнаружил, что могу сфокусировать все лучи вместе, усилив их мощность, изменить траекторию и добиться других эффектов.
~Хорошо, что “Фокус” всё-таки пригодился.~
Я не успел толком протестировать “Разрушение Магии”, но оно тоже показалось неплохим.
Однако если с его помощью отменить заклинание среднего уровня – например, “Огненный Шторм” – избыточная мана начинает разлетаться во все стороны.
~Нужно будет придумать, как защититься от этого эффекта.~
~Согласно одной книге, лучшим способом предотвратить подобный “всплеск маны” было заклинание “Сечение Маны”. Похоже, стоит добавить его в список нужных свитков.~
Заклинания связи оказались чрезвычайно полезными: “Ясновидение”, позволяющее наблюдать за товарищами издалека, и “Телефон”, с помощью которого можно было общаться с ними, особенно впечатлили.
~Надеюсь, хотя бы Ариса или Мия смогут выучить “Телефон” по книге Пространственной Магии. Возможно, и Лулу сможет – всё же у неё есть навык “Инкаптация”.~
П.п до этого Лулу получила навык “Casting”, возможно речь о нем, здесь же “Chant”