Глава 51
Едва дух-птица увидела меня, как впала в ярость и подняла ветер, острый, словно лезвия. Но подоспевший Колокольчик распахнул руки и заслонил меня. И заорал ещё громче:
— Проваливай, птичья сопля! Курица недопечённая, как смеешь так трепаться! Только попробуй тронь нашу Хейли — живой не уйдёшь!
[Как ты смеешь, как смеешь… всё-таки!]
— Ты тоже проваливай, человеческая баба! Живо убирайся!
Начался кромешный бедлам. Ветер, поднятый Вентусом, в клочья разбросал внутренний двор замка Маррон. Повсюду разлетались разбитые старые окна, а кусты перца, которые Колокольчик и женщины бережно вырастили и подвязали по одному, разом повалились.
Мои чёрные волосы взметнулись снизу вверх. Видя, как рассвирепевший Рейкарт в конце концов выхватывает меч, я, ничего не поделаешь, сказала:
— Аста, спускайся.
Аста встретилась со мной взглядом.
— Поговорим.
Аста, отправив Вентуса обратно в мир духов, сорвалась вниз. Рейкарт, мрачно сдвинув брови, поймал падающую Асту, а потом тут же швырнул её на землю, будто коснулся чего-то запретного. Аста была как из курятника: волосы растрёпаны, платье вывернуто и измято. Я подошла к едва пришедшей в себя Асте и без обиняков протянула руку.
— Вставай.
— К-как вообще здесь люди живут? Это же самый центр загрязнённой зоны. И… почему с Вентусом такое творится?
— Я сказала: вставай.
— Вы Хейли, да? Правда?
— Ты же знала, куда шла, нет?
Аста ухватилась за мою руку и бодро поднялась. В её красивых розовых глазах страх и любопытство держали аккуратный баланс.
— Здравствуйте! Снова встречаемся. Я — Аста.
— Роса Каснатура. Знаю.
— А вы… Хейли Маррон.
Ого, значит, и это уже знает.
Травинки, гонимые клинковым ветром, медленно улеглись. Меж ними уже редкими вкраплениями попадались ранние осенние листья, и зелёные с жёлтыми обступили нас со всех сторон. Увидев среди них стоящую, словно на картине, главную героиню, я невольно улыбнулась.
— Красивая.
Я хмыкнула, и Аста тоже, расслабив застывшее лицо, кое-как улыбнулась в ответ.
— Скажите… а почему у вас волосы чёрные? Говорили, что они алые, как роза, и что с такими волосами в мире была только одна… Красные, как настой, сделанный из одних самых спелых слив.
— Кто это сказал?
— Сначала Сирил, а потом я проверила — многие так говорят.
— Эта скотина предала человека вот так, а всё ещё болтает обо мне?
— …
Аста дёрнулась, будто я угодила ей в больное место, и закрыла рот. Я цокнула языком и спросила:
— Они знают, что ты сюда пришла?
— Кто?
— Сирил, Микеллан… вся эта компашка.
— Никто не знает. А, брат скоро узнает. Я оставила ему письмо. Он волнуется, когда меня нет.
— Брат?.. Как его там звали.
Я схватила Асту за руку и потащила. По дороге думала о брате Асты из оригинала. Имени не помнила; вспоминалось лишь, что это прекрасный юноша, похожий на Асту как близнец, и полный лох, готовый ради сестрёнки хоть душу вынуть.
Фатима спросила:
— Хозяйка, кто она?
Люди так и пожирали Асту глазами от любопытства; похоже, Фатима выступила от их лица.
Я честно ответила:
— Принцесса Каснатуры, Аста Роса.
— Что-о?
— Она принцесса.
Лица людей резко помрачнели. Почему при слове «принцесса» тут такая гробовая атмосфера? В недоумении я посмотрела на Фатиму, и та, хихикнув, сказала:
— Мало того, что чужое хозяйство в труху превратили, так ещё такой бранью осыпали… Но ведь она принцесса, не спросишь. И попенять-то толком нельзя.
— А.
— Хо-хо-хо! Мы пойдём-ка поднимем поваленные стебли перца. А вы поговорите.
Тон был до краёв наполнен упрёком.
— Ой, спина… Чтобы восстановить тот огород, придётся весь день вкалывать.
Кто вообще так громко разговаривает сам с собой.
— Эй вы, там! Идите, возьмите молотки и инструмент! Разбитые окна соберите отдельно! Эх, тц-тц-тц. Когда ж мы всё это починим?
Хм…
— Если уж прилетать, так прилетай по-хорошему.
Похоже, наша главная героиня крепко попала в немилость моей челяди. Я было хотела наставить их, что им следует любить главную героиню — иначе в этом мире не проживёшь с выгодой, — но Аста уже мялась и тяжело вздыхала, так что я сперва завела её внутрь.
— Аста.
— Простите. Вентус вдруг так активно встрял — я и сама подумала, что это странно. Я же несколько раз сказала, что мы пришли сюда не драться, и всё равно…
— Ничего. Духи природы по определению ненавидят тех, кто пропитан скверной. Раздражает, конечно, но что поделать — таков сеттинг, реакция естественная.
— Госпожа Хейли.
— Ты же принцесса, с чего это ты так почтительна со мной?
— Я вам обязана.
— Чем обязана?
— Благодаря вам мы уничтожили демона, появившегося в Энифе, и спасли королевство. Все твердят, будто это я спасла мир… У меня сильное чувство вины.
— С чего тебе виниться? Сражалась-то ты.
— Если бы вы не предупредили заранее, сколько людей могло бы погибнуть?
— А…
Вообще-то верно. Но почему-то и меня кольнуло.
— И ещё… Микеллан сделал мне предложение.
Вот как.
— А в ордене меня норовят возвести в Святые, даже новый титул выдумали.
Логично.
— Но на самом деле всем этим я обязана вам, госпожа Хейли.
— Нет!
Это что за ужасы она говорит!
Я рявкнула.
— Я слишком слабая, чтобы с демонами драться! От ужаса в обморок грохнусь! Что такого, что я просто предупредила — с чего вдруг такие почести! И впредь с демонами расправляйся ты!
— А?
— Запомни, Аста: главная героиня этого мира — ты. Разбить силы зла можешь только ты! Если у тебя всё сложится, у этой истории будет хэппи-энд!
— С чего это я — главная героиня?
Аста лучезарно улыбнулась.
— Похоже, главная героиня — вы, госпожа Хейли.
С ней явно что-то не так. Я, встревожившись, схватила Асту и серьёзно спросила:
— Зачем ты сюда пришла?
— Хочу кое-что узнать.
— Что? Что именно? Говори.
— Вы правда… злобная чародейка? — Аста также спросила: — Вы на поле боя истребили дом герцога Уинтера и порешили даже невиновных? Вы отрубили голову наследнику Вендисиона, который, сдаваясь, заявил, что отказывается от прав наследника? Вы тайно отравили короля Холта? Да?
— И зачем тебе это знать.
— Просто странно. — Аста стояла на своём. В её ясных, прямых глазах читалось: пока не узнаю правду, отсюда не уйду. — Словно кто-то прилежно вылепил вам эту дурную славу.
Да что ж она всё так ведёт себя. Я стояла в самом тёмном, затенённом месте коридора, ведущего в столовую. Аста же стояла у окна, куда по диагонали лились солнечные лучи. На фоне резкого контраста света и тени мы смотрели друг на друга: Аста — будто в светлых пастельных тонах, и я — беспощадно бесцветная.
В тот миг я думала о настоящей Хейли. Вот зачем ты пришла ко мне во сне. То, как ты напевала, что хочешь острого, — это, выходит, вещий сон о том, что перцовые кусты повалит? Если так подумать, ты вроде бы и не такая уж дурочка. Я подумала и о Сириле, и о Микеллане, и об Евгение.
Если бы была той самой Хейли, захотела бы сейчас выговориться Асте — о своей обиде и ярости? Или, чтобы больше никогда не связываться с теми предателями, оттолкнула бы и саму Асту? Или, может, всё ещё любя их, ревновала бы Асту своим искривлённым сердцем?
Как бы то ни было, одно не менялось: Хейли жалко. Но оправдывать за неё злодеяния, которые настоящая Хейли действительно совершила, я не собиралась, как и развеивать обвинения, которых она не заслужила. Подобное больше подходит деятельной героине, стремящейся выйти в большой мир. А я собиралась дожить здесь до самой смерти.
— Не знаю.
Я просто улыбнулась.
— Не помню.