Внезапно в разговор ворвался звонкий голос:
— Моя малышка знает, о чём говорит!
Это был Кириос, чьё лицо светилось неожиданной радостью.
— Я не вмешивался, пока малышка уделяла внимание его высочеству первому принцу. Ведь мне вовсе не мешает Лакиус, — добавил он, с нажимом выделяя слово «вовсе».
«Но разве ты не вмешиваешься именно потому, что тебе не всё равно?» — подумала я, ощутив лёгкую досаду.
( Пр.: Я потратила на эту главу целый день, смотрела и на английском и на корейском, даже испанском, но мой максимум перевести это так. Я понимаю, что тут не очень понятно, простите. )
Тем не менее, Кириос продолжал, не обращая внимания на мои мысли:
— Этот проклятый Рудольф… то есть, я о том, как второй принц обошёлся с нашей Тати.
— Кириос, прошу, — Зигфрид мягко похлопал его по спине и повернулся к Лакиусу. — В любом случае, я тоже считаю, что Татьяна права.
— Герцог Орлеанский, — начал Лакиус, но Зигфрид прервал его.
— Как потомок Каролинского королевства, вы не должны склонять голову перед врагом короны, если позволите так выразиться, — его тон был прямолинейным, но не лишённым теплоты. (Пс. имеется в виду второго принца империи Декарт. Первый и второй принц посуте по разные стороны баррикады. )
— И всё же отрадно видеть, что вы признаёте эти ошибки и приносите извинения.
Лакиус молчал, его взгляд был задумчивым.
— У вас есть задатки настоящего правителя, — заключил Зигфрид, слегка пожав плечами.
— Первый принц, в сущности, не сделал ничего дурного, — вмешался Цезарь, обращаясь к Лакиусу с непринуждённой доброжелательностью. — В гостиной есть чай и угощения, не хотите ли присоединиться?
— Цезарь, можно подумать, ты здесь хозяин, — усмехнулся Зигфрид.
— А что между нами делить, моё или твоё? Не слишком ли ты строг к боевому товарищу, с которым вместе одолел демонов? — сухо парировал Цезарь.
— И всё же моё остаётся моим, — Зигфрид бросил на него раздражённый взгляд.
— Да ну вас, право… — я покачала головой, глядя на них с холодной насмешкой.
Неужели эти герои, спасшие человечество, не стыдятся вести себя так ребячливо перед восьмилетним принцем?
Кириос наклонился ко мне и шепнул:
— Малышка.
— Что? — отозвалась я.
— Все мужчины — волки, — серьёзно произнёс он.
Я замерла, вспомнив, что и сам Кириос порой бывал капризным и ворчливым.
Пока я смотрела на него с недоверием, он продолжал с уверенностью:
— Пусть первый принц и кажется вежливым, но кто знает, что у него на уме? Ты должна быть осторожна, поняла?
Только после моего твёрдого кивка, Кириос наконец расслабился.
Я бросила на него короткий взгляд, а затем взяла Лакиуса за руку.
— Не хотите ли с Тати перекусить? — предложила я.
Трое героев замерли, их глаза округлились от изумления. Я, разумеется, проигнорировала их взгляды.
Что за ребячество взрослых людей?
— Нора, моя няня, испекла вишнёвый пирог, — добавила я.
— О, тот самый пирог, что цвета моих глаз? — Лакиус улыбнулся, и в его улыбке впервые промелькнула детская искренность.
Я невольно смягчилась. Увидеть такую улыбку на лице восьмилетнего мальчика было приятно.
«Пожалуй, пока всё в порядке», — подумала я.
--------------------------
Спасшие человечество от угрозы пяти повелителей демонов, эти три героя снискали любовь и уважение не только своего народа, но и всего мира. Казалось, у них не должно быть забот. Но теперь перед ними встала загадка века: почему у Тати нет отца?
Вопрос касался усыновления Татьяны.
После недавнего случая, когда Рудольф открыто угрожал ей, герои сошлись во мнении, что девочке нужна законная защита. Лучший способ — удочерить её, сделав своей дочерью.
Оставалось решить, под чьим именем это произойдёт.
— Конечно, под именем герцога Орлеанского, — гордо заявил Зигфрид. — Жрецы не могут жениться, так что Цезарь отпадает.
— Жениться нельзя, но удочерить — вполне, — тихо возразил Цезарь.
— И ты собираешься растить полудемона, не умеющего контролировать магию, в храме, полном священной силы? — Зигфрид прищурился.
Цезарь умолк, не найдя что ответить.
— А я не под запретом на брак и вполне могу удочерить малышку, — с амбицией заявил Кириос.
— Ты забыл про магические катастрофы, что случаются в твоей башне каждый день? А если ребёнок пострадает? — парировал Зигфрид.
Спор разгорелся не на шутку.
Кириос с досадой посмотрел на Зигфрида.
— Тогда, будь хотябы справедлив с титулом отца! Я не позволю тебе одному зваться папой!
— Ладно, меня это устраивает, — Зигфрид невозмутимо пожал плечами.
Так, Цезарь и Кириос, скрепя сердце, согласились, что Татьяна станет приёмной дочерью герцога Орлеанского.
Но главная трудность была впереди.
— Как предложить Татьяне удочерение? — пробормотал Зигфрид.
Сам процесс не был сложным. Даже если Зигфрид не слишком умел обращаться с детьми, рядом было достаточно людей, готовых помочь с воспитанием. Места для ребёнка тоже хватало. И пусть он не заменит родных родителей, Зигфрид был готов подарить девочке всю заботу и любовь, которых она заслуживала.
Но одно тревожило его.
— Я не хочу навязывать своё решение и ранить Татьяну, — тихо сказал он.
— Но мы не можем оставить её без защиты, — резко возразил Кириос. — В последнее время я просыпаюсь среди ночи, вспоминая, как Рудольф посмел угрожать моей малышке.
Его взгляд пылал гневом, словно он был готов наброситься на Рудольфа при первой встрече.
Позже сам император прислал письмо с извинениями, но герои просто проигнорировали его. Простить Рудольфа они не могли.
— Чтобы подобных несправедливостей стало меньше, разве не лучше дать девочке чёткий статус? — добавил Кириос.
— Согласен, но главное — чувства мисс Татьяны, — тихо сказал Цезарь, глядя вдаль, где Татьяна, окружённая служанками, ела угощение.
Её щёки, набитые мадленом, забавно двигались, пока она жевала.
— Она похожа на белочку, — заметил Цезарь, и герои тихо рассмеялись.
Одна из служанок осторожно погладила Татьяну по щеке.
— Мисс, у вас крошки на лице, — сказала она.
— Ой, спасибо! — Татьяна весело хихикнула.
На мгновение служанка замерла, глядя на неё с умилением, а затем толкнула локтем другую служанку.
— Боже, я коснулась щёк юной мисс! — прошептала она.
— Не делай из этого событие. Я вообще обнимала её, — фыркнула вторая служанка.
Зигфрид закатил глаза.
«Почему все вокруг Татьяны ведут себя так странно?» — подумал он, надеясь, что сам не выглядит столь же нелепо.
Герои на миг задумались, наблюдая за восторгом служанок. В этот момент Татьяна заметила их, вскочила и, крепко держа тарелку с мадленами, подбежала.
— Они такие вкусные, угощайтесь! — воскликнула она.
— Лучше сама ешь побольше, малышка, — буркнул Кириос.
Татьяна взяла мадлен и протянула ему.
— Ааа, — она открыла рот, показывая пример. — Попробуй!
— Что? — Кириос, редко теряющий самообладание, растерянно моргнул.
Татьяна улыбнулась с теплотой.
— Говорят, вкусное становится ещё вкуснее, когда делишься.
«Так вот что значит растить дочь?» — подумал Кириос, чувствуя, как сердце сжалось от нежности. Теперь он понимал, почему отцы так балуют своих дочерей.
— Хм, — он откашлялся, скрывая волнение, и убрал прядь рыжих волос за ухо. — Ну, раз ты так хочешь.
С гордым видом Кириос взял мадлен из её рук.
Зигфрид и Цезарь переглянулись с недоверием.
«Как странно, Кириос».
«Похоже, мисс Татьяна тебя совсем приручила, да?»