*Маленький поселок в области Юкисаку*
Удобно расположившийся на ложбине среди горной местности, поселок в области Юкисаку мирно проснулся под приятные лучи солнца. Мелькающие фигуры двух детей, Казуто и Мицуки, наполнили улички этого маленького населенного пункта энергией и радостью. Стрекотание кузнечиков и радостный лай собак, которые охраняли дома и дворы, сопровождали игривых детей в их забавах. Мицуки, маленький, но милый и уязвимый мальчик, всегда с тревогой откликался на тихий гавкот собаки. Он неуклюже отступал, испытывая страх, но на его стороне всегда находился Казуто, лучший друг, готовый защитить своего младшего друга от любой опасности. Его смелость и защитительный инстинкт делали его героем в глазах Мицуки, а собственное счастье и радость находились в поиске мороженого в местном магазине. Проходили года, и когда Казуто и Мицуки достигли девяти лет, их отец, еще полон сил и энергии несмотря на 63 года, возложил на них новую ответственность. Игра в карты стала увлечением для троих членов семьи. И первые несколько недель особой активности были посвящены лишь разбору правил и постоянным попыткам выиграть друг у друга в карты, особенно в затяжной игре "дурак".
Однако не все дни были наполнены счастливыми моментами. В поселке жил парень старше Казуто и Мицуки на два года, который демонстрировал явную пристрастность к издевательствам над своими более младшими соседями. Его возраст, 11 лет, мутировал в презрение и желание подчинять других. В один из солнечных дней он решил навязать свою волю Казуто и Мицуки, подходя к ним на улице и требуя отдать ему палку, которую держал в руках Мицуки.
— Слышь ты! Отдал мне ту палку! — заявил нагло и дерзко подросток, совершенно не ожидая сопротивления.
Однако Казуто и Мицуки не собирались подчиняться его издевательствам. Они оба категорически отказались отдать палку, настаивая на собственном праве владения. В ответ на их неповиновение злобный подросток решительно оттолкнул Казуто в сторону и набросился на Мицуки. Было видно, что Мицуки испугался, и стремительно взмахнул палкой в сторону своего преследователя, легко коснувшись его. Но это лишь раздразнило его еще больше, и драка не заставила себя долго ждать. Чувствуя, как сдавливают живот, Мицуки пытался уклоняться, но ничего не помогло. Казуто, сжимая зубы вместе со своим другом, набрался смелости и решительности, сделав все возможное, чтобы защитить Мицуки от наглеца. Схватившись с ним руками, оба маленьких бойца настойчиво отстаивали свое право быть свободными от тиранства. Сила, смелость и гнев давали Казуто и Мицуки силу и решимость бороться ни смотря ни на что, они боролись за свое, за свою дружбу и за свою собственность. В конце концов, они доказали подростку, что измываться над младшими — это плохая идея, и что они оба не такие уж и беззащитные, какими казалось сначала.
И так, Казуто и Мицуки, неразлучные друзья и неповторимая команда, продолжали наслаждаться своей детской беззаботностью и весельем в маленьком поселке Юкисаку. Каждый свободный момент они проводили вместе, резвясь и бегая по улицам, испытывая радость исследования и отведения маленьких шалостей. Жизнь в их поселке казалась идеальной, наполненной дружбой, радостью и безмятежностью.
Однако, прошло несколько лет, и настало время, когда Казуто стал совершеннолетним. Ему исполнилось 18 лет, и он решил поступить в армию, следуя своей семейной традиции и желая принести пользу своей стране. Время разлуки с лучшим другом Мицуки приближалось, но они договорились, что будут посещать друг друга в свободное время и поддерживать связь написанием писем.
Этот первый период службы в армии был трудным для Казуто. Он ждал с нетерпением приезда Мицуки и с надеждой на получение его письма. Однако, ожидания были разбиты, когда Казуто получил новости от своей матери о смерти его отца. Боль и горе охватили сердце Казуто, его мир рухнул перед его глазами, но он не сомневался, что поддержку и утешение найдет у своего верного друга. Сразу после получения увольнительного Казуто покинул военную базу и направился обратно в свой родной поселок. Следуя памяти и чувству направления, он ступил на землю кладбища, где находился могилы его отца. Глаза Казуто наполнились слезами горя и скорби, он тихо простоял перед могилой отца, прощаясь с тем, кого больше не будет с ним. Затем он медленно двинулся вперед, направляясь к дому Мицуки, чтобы обрести утешение и поддержку в своем друге.
Вновь стоя перед знакомой дверью, Казуто постучал в нее с тревогой и непредсказуемостью будущего. Дверь открыла женщина, кажущаяся моложе его, в ее глазах промелькнула некая озадаченность и непонимание.
— Здравствуйте, а вы кто? — спросила она с некоторым недоверием.
— Пожалуйста, позовите Мицуки, это я, Казуто, его лучший друг! — ответил Казуто, поправляя свою кепку нервно.
— О, Мицуки? Но они больше не живут здесь, они переехали в город, в 100 километрах отсюда. Мицуки поступил в университет там. — рассказала она с легким сожалением в голосе.
Мир Казуто остановился на мгновение. В его груди вспыхнул огонь разочарования и боли. Он чувствовал, что предательство пронизывает его душу, ведь договоренности, заложенные в их детских разговорах, не были соблюдены. Мицуки, его друг, клятвенно обещал ему, что они будут вместе, что они отправятся в армию вместе. Но теперь все показалось иначе. Опустив голову в отчаянии, Казуто осознал, что его жизнь встала на новом пути, на новом этапе трудностей и разочарований. Он не мог вернуться в свое детство, когда все казалось простым и непробиваемым. Но он решил не сдаваться и не позволить себе быть жертвой обстоятельств.
Итак, Казуто закрыл эту главу своей жизни и отправился обратно в армию, на этот раз на службу в ряду флота. Он стремился достичь большего, найти свое место в жизни и превзойти самого себя. Служба в флоте не всегда была легкой, но Казуто продолжал стараться и преодолевать все трудности. Однажды во время службы Казуто на их корабль напали пираты, они захватили полностью корабль. В ногу Казуто выстрелил один из пиратов из за того что тот не подчинялся его приказам, Казуто вырубился и единственное что помнил что очнулся вокруг лужи крови пиратов, не было не единого целого тела.
По истечении долгих месяцев службы на флоте, Казуто оказался на пороге нового эпизода своей жизни. К его дому пришел Юкио, выглядевший уверенным и решительным. Тот предложил Казуто работу в Комитете Расследований, объясняя, что он обладает специальными магическими способностями, которые могут быть полезны в работе Комитета. Юкио протянул Казуто конверт, содержащий всю необходимую информацию. Однако, Казуто отверг предложение, отталкивая Юкио от своего дома. В его сердце горели огонь неприятия и усталость от постоянных перемен и новых вызовов. Он чувствовал, что хочет немного спокойствия и мирного существования без новых приключений. Таким образом, Казуто проводил свои дни в поисках чего-то нового и захватывающего. Он скучал и восхищался фильмами и сериалами, но ничто не могло его действительно зацепить. Казуто стал одиноким и чувствовал, что его жизнь превратилась в застой и монотонность, тягостную искру, которая казалось, что скоро погаснет.
Долгие дни безразличия привели Казуто к точке, когда у него наконец-то возникло желание открыть конверт, который ему передали от Юкио. Он решил поднять себе настроение, создавая некую интригу вокруг содержимого письма. "Может быть, это деньги? Или купон на бесплатный йогурт?", подумал он, не зная, что на самом деле скрывается внутри.
С робостью и ожиданием Казуто открыл конверт, пальцами осторожно исследуя его содержимое. Ему было важно получить хоть какую-то развлекательную и радостную эмоцию. Вскрыв листок, на котором было написано, Казуто погрузился в чтение.
— Казуто, если вам понадобится помощь комитета, просто позвоните по этому номеру, ваш Юкио. — он увидел номер на обратной стороне листа.
От скуки и желания разнообразия, Казуто принял решение позвонить по указанному номеру, прикинувшись, что срочно нуждается в доставке пиццы. Однако, Юкио не принял это всерьез и положил трубку, не поняв, что Казуто на самом деле просто искал развлечение и отвлечение от своей однообразной жизни. Казуто разочарованно вздохнул, осознавая, что его акт шутки с Юкио не получил желаемого результата.
Жизнь Казуто текла монотонно, неделя за неделей, принося с собой немало разочарований и недовольства. Он все чаще ловил себя на мысли, что так и не может найти свое предназначение и истинное предназначение в этом мире. "Может быть, пора найти работу?", подумал Казуто про себя в один из дней. Наконец-то преодолевая свои сомнения, он решил позвонить Юкио, тот самый Юкио, предлагавший ему работу в Комитете Расследований. Взяв телефон в руки, Казуто набрал номер, который оставил Юкио, и с предвкушением ожидал следующего шага.
— На вашем счету недостаточно средств, чтобы совершить звонок, — прозвучало в ответ, заставив Казуто обеспокоиться о состоянии его финансов.
— Аа! Как всегда... Черт, тогда я пойду в город и устроюсь на работу, чтобы заработать деньги, — раздраженно воскликнул Казуто, уже начиная одеваться и собираться.
Выйдя из дома, он обнаружил Юкио, стоящего возле двери, и удивленно посмотрел на него.
— Что ты здесь делаешь? — несколько раздраженно спросил Казуто.
— Я знал, что ты согласишься, — ответил Юкио со спокойствием и самоуверенностью в голосе.
— Чего ты говоришь? Ты сказал, что у меня есть магия? Какая чертова магия? — Казуто пристально посмотрел на Юкио, пытаясь понять его.
И внезапно Юкио снял очки и начал их протирать, словно хотел создать некий загадочный образ.
— Да, я имею в виду тот случай с пиратами на твоем корабле. — Юкио загадочно улыбнулся.
— Случай с пиратами? Что ты хочешь сказать? Что я убил их с помощью магии? — Казуто не мог уловить логику в словах Юкио, он был полон сомнений и непонимания.
— Точно так. Твоя магия впервые проявилась, и ты не помнишь об этом. Такое бывает, — пояснил Юкио, одел на себя чистые очки и восстанавливая свой обычный вид.
— И что теперь? Вы собираетесь платить мне копейки, верно? — Казуто уже начал терять интерес, чувствуя, что все это может стать еще более надоедливым.
— Ну, пожалуй, платить будет немного. Давай я тебе покажу. Примерно столько, — Юкио показал Казуто листок с цифрами, вызывая у него недоумение и разочарование.
Казуто обернулся, чтобы не скрыть свое удивление, но внезапно испустил крик:
— Да ну! Я в деле!
— Отлично! — обрадовался Юкио, видя в этом решении шанс на укрепление своей команды и получение результата, который они искали.
Казуто, после переезда из своего родного поселка в город Юкисаку, начал прочно вписываться в новую жизнь, которую он давно жаждал обрести. Здесь он нашел то, чего ему так не хватало ранее. Каждый день он с новым энтузиазмом преодолевал своих врагов и точно выполнял все приказы, которые получал в своей работе. Для Казуто это была своего рода напоминание о его службе в армии, что придавало ему особую радость и удовлетворение.
Постепенно, через работу в Комитете Расследований, Казуто нашел себе новых друзей, которые разделяли его интересы и ценности. Вместе они составляли непобедимую команду, способную справиться с любыми вызовами. Каждый день в комитете был наполнен приключениями и опасностями, которые они мужественно преодолевали вместе.
Однажды, во время работы в комитете, Казуто получил звонок от неизвестного номера. Голос по той стороне провода произнес его имя — Мицуки. Он только сейчас нашел номер Казуто и хотел извиниться. Однако, внезапно и неожиданно для самого себя, Казуто завершил звонок и заблокировал номер, не давая Мицуки возможности объясниться.
В комнату вошел Юкио, ведущий комитета, и любопытно поинтересовался, кто звонил.
— Да неважно... — ответил Казуто, положив руки на стол и пытаясь заглушить нарастающую печаль в своем сердце.
Когда Казуто познакомился с Харуки когда тот пришел в Комитет, его мир перевернулся.
—- Не оглядывайся на прошлое, будь-то служба в армии или утрата дорогого друга. Живи настоящим и смотри только вперед, сегодняшний день - твоя единственная реальность. — Харуки дал совет Казуто.
— Хорошо. — в глубине души Казуто благодарил Харуки за помощь в осознание.