Глава 156 «Понятно…»
❄️°.⋆༺💧༻⋆.°❄️
После этого четверо доложили об обстоятельствах магистрату Горо в его кабинете. Рашата Дебуо также сидел рядом с Горо.
— Таким образом, похоже, что здесь есть вампиры и как минимум десять подчинённых им стригоев.
— Те, кто исчез…
— Боюсь, они стали стригоями…
Горо уточнил с болезненным выражением лица, и Хью ответил кивком.
Хью был не только авантюристом, но и главой гильдии, человеком, ведущим за собой других.
Если те, кого он должен был защищать, превратились в подобных существ… чувство унижения было бы невозможно выразить словами. Он ничего не сказал и, делая глотки кофе, терпеливо ждал, пока Горо сможет хоть немного справиться с этим чувством.
— Хорошо. Значит, восточный лес — это логово вампиров?
Примерно через тридцать секунд Горо пришёл в себя и задал вопрос.
Хью замялся и повернулся к Грэму.
— Давайте подумаем… вероятность не нулевая, но… если честно, она и не слишком высока. Стригои могут обитать где угодно, но вампиры предпочитают жить в домах. Если бы в лесу были заброшенные постройки или деревня — тогда да, но, насколько я знаю, там ничего такого нет… Что находится по ту сторону восточного леса?
Грэм говорил, словно перебирая в памяти разные сведения.
Услышав вопрос о том, что находится за лесом, Горо достал из шкафа большую карту и разложил её на столе.
— Это схематичная карта окрестностей деревни Кона… восточный лес довольно обширный. За ним… есть только одна рыбацкая деревня. Самая окраина королевства. Это должна быть территория барона Момора. Сам барон живёт в Королевской столице, а этой деревней и поместьем, которое находится на довольно большом расстоянии от неё, управляет назначенный представитель. Грэм, ты ведь не хочешь сказать…
— Это всего лишь возможность. Рыбацкая деревня уже могла попасть в руки вампиров.
Горо и Грэм говорили с нахмуренными лицами.
Пусть это и была небольшая деревня, там жили десятки людей. Если все они превратились в стригоев…
При такой мысли невозможно было не хмуриться.
— В любом случае, нам нужно отправиться в рыбацкую деревню и проверить.
Сказал Хью.
— Если идти из деревни Кона в рыбацкую, не проходя через лес… южная часть леса выходит к побережью, так что придётся плыть морем, но это не рекомендуется. Там очень сложные течения и в море водятся монстры. Без «отпугивателя морских чудовищ», которым пользуются рыбаки, это будет крайне опасно.
(Что это такое?! Существует вещь, отпугивающая морских монстров?!)
Внутри Рё был в полном восторге. Он обязательно должен был найти это в рыбацкой деревне.
На вершине списка его приоритетов теперь стоял отпугиватель морских чудовищ.
[П/П: Как же иронично что из всех монстров, Рё до усрачки боится именно морских…]
Тем временем объяснение Горо продолжилось.
— Реалистичный вариант — обойти лес с севера. Тогда вы пройдёте через поместье барона Момора, а уже потом направитесь в рыбацкую деревню.
— Его поместье? Я бы хотел с ними поговорить, но примут ли они авантюристов?..
Хью высказал свои сомнения.
— Ну… это уже зависит от управляющего.
— Тогда я пойду с вами.
Сказал Рашата Дебуо.
— Я всё ещё дворянин с титулом виконта. Думаю, управляющий поместьем не станет отказываться от сотрудничества?
Это была вполне логичная мысль.
— Я очень благодарен вам за это.
— Ага. Я понимаю. Пусть это и немного, но так я смогу помочь этой деревне.
Рашата рассмеялся.
(Как же хорошо, когда дворянин — такой человек… хотя, конечно, не думаю, что все аристократы обладают таким замечательным характером.)
Рё мысленно сделал категоричное и предвзятое обобщение.
— Также защиту деревни мы оставим Догону и его группе. Через несколько дней и те, кто сейчас в палате восстановления, смогут снова сражаться.
— О, спасибо. Конечно, лучше, если ничего не случится… но никогда нельзя знать наверняка.
Горо с радостью кивнул в ответ на предложение Хью.
Узнав, что в лесу находятся вампиры и их слуги, он всерьёз беспокоился о слабой обороне деревни. Но даже осознавая опасность, нельзя было просто так что-то изменить.
Некоторые жители могли сражаться на каком-то уровне, но против вампиров… это было невозможно.
Поэтому было вполне естественно радоваться тому, что авантюристы из Кирадеи останутся в деревне.
Да, их поведение иногда вызывало недоумение, но Горо считал, что после близкой встречи со смертью они могли измениться.
❄️°.⋆༺💧༻⋆.°❄️
Эйто и Рё вернулись в постоялый двор и в столовой объяснили ситуацию Нилсу и Амону.
— Если магия не работает против вампиров, значит, наш выход, как мечников!
Обрадовался Нилс.
Однако Рё молчал, явно «плавая» взглядом.
— Что такое, Рё? Есть что сказать?
— Ну… на передовой, скорее всего, будут Роман и Хью…
— Э-э…
Нилс застыл, услышав это.
— Эти двое всё-таки невероятны. Один — Герой человечества, а второй — герой Великой войны.
Амон кивнул и добавил.
— М-мы… мы… мы…
Голос Нилса становился всё тише.
— Нилс… передовая — не единственное поле боя! Защита тыла — тоже важная роль для мечников!
Рё подбодрил Нилса.
— Д-да, точно! Я точно не буду бесполезным!
Нилсу удалось прийти в себя.
Хотя они и были «Комнатой 10» из Руне, группой, подававшей большие надежды, сейчас они всё ещё не могли сравниться ни с «Героем Романом», ни с «Героем Макгратом».
Пока что они находились на этапе накопления достижений, шаг за шагом…
(Похоже, в этот раз моя роль — защитить этих троих.)
Группа Героя и Хью Макграт… казалось, Рё там был не особенно нужен.
Но вот эти трое…
Рё кивнул сам себе.
❄️°.⋆༺💧༻⋆.°❄️
На следующее утро отряд под руководством Хью Макграта покинул деревню Кона и без происшествий прибыл в поместье барона Момора к трём часам дня.
(Поместье наверняка уже захвачено вампирами, а управляющий — стригой. Отряд попадёт в ловушку и будет вынужден вступить в бой! Их окружат более сотни стригоев, а вампир скажет окружённым: «Вы попались в мою ловушку, глупцы. Аха-ха-ха!»)
Рё стоял перед поместьем, думая об этом. На его лице появилась лёгкая ухмылка…
Разумеется, трое из Комнаты 10 это заметили и зашептались.
— Выражение лица Рё…
— Да, точно это…
— Он опять думает о чём-то нехорошем.
Амон, Эйто и Нилс давно его знали и легко читали его внутренние мысли.
— Эй, Рё.
Вдруг окликнул его Хью.
— Да, что такое?
Рё мгновенно собрался и ответил серьёзно.
— Ты о чём-то странном думаешь?
— Нет, вовсе нет.
Хотя они и не были знакомы так давно, бывший авантюрист A-ранга всё равно уловил перемену в Рё.
Разумеется, Рё сделал невозмутимое лицо, словно ничего не произошло. Поместье управляющего было не слишком большим.
Оно напоминало дом зажиточного торговца, а сам управляющий, вышедший их встретить, оказался обычным мужчиной лет пятидесяти с лишним, похожим на административного чиновника.
Как ни посмотри, он выглядел совершенно обычным человеком.
В тот момент, когда Рё увидел управляющего, его плечи слегка опустились, а голова чуть поникла — и трое из Комнаты 10 этого не упустили.
Жаль, что ничего не случилось… — именно это они почувствовали в разочаровании Рё.
— Я же говорил, он думал о чём-то плохом.
Их шёпот никто не услышал.
— Виконт, то, что вы говорите, правда?
Вампиры могли обосноваться неподалёку — таков был ответ Рашаты Дебуо на просьбу позволить им войти в рыбацкую деревню.
Управляющий Кенкан был состоятельным торговцем и главой компании, служившей барону Момору ещё до получения им титула.
После того как Момор был возведён в бароны, Кенкана направили управлять этим поместьем и рыбацкой деревней на самой окраине королевства.
— Но эта рыбацкая деревня…
Сказав это, Кенкан замялся.
— Что-то не так?
Рашата с улыбкой задал вопрос, стараясь добиться сотрудничества без давления.
— Нет, я бы не назвал это проблемой… если быть точным, деревня больше не является территорией барона Момора.
— Что вы имеете в виду?
Согласно объяснению Кенкана, в Королевской столице состоялось обсуждение, и в обмен на передачу рыбацкой деревни королевской семье барон Момор получил землю в столице. В результате деревня больше не находилась под управлением назначенного представителя.
— Это произошло около года назад.
<Первое исчезновение было десять месяцев назад…>
Слушая рассказ, Хью размышлял про себя.
Если вампир приблизился к рыбацкой деревне уже после того, как Кенкан утратил над ней контроль… неудивительно, что до сих пор никто не заметил неладного.
Королевская семья не отправляла представителей в рыбацкие деревни на самой окраине королевства, особенно если эти земли не граничили с другими странами. Сборщик налогов прибывал раз в год, чтобы определить сумму выплат, но в остальное время деревни практически оставались без внимания.
— Но даже если это рыбацкая деревня, разве туда не заходят торговцы?
Рашата задал вопрос, который его беспокоил.
— Жители этой деревни выходили в море для торговли ещё до того, как Момор стал бароном. Поэтому с тех пор, как я перестал туда ездить, туда, возможно, вообще никто не приходил извне…
Управляющий Кенкан ответил, нахмурившись и несколько раз покачав головой.
— Понятно. Я понимаю. Насколько могу судить, я не думаю, что управляющего или барона станут винить. Я замолвлю за вас слово, когда буду докладывать в столице.
— Благодарю вас, виконт.
Рашата пообещал замолвить доброе слово, и Кенкан глубоко поклонился в знак благодарности.