Франческа наклонила голову, но, если это и правда было тихое бормотание, которое Леонардо не хотел, чтобы она слышала, то спрашивать не следует.
— Кстати, хорошо, что мы сохранили одежду Грациано с тех времён, когда он был маленьким. Когда ты стал ребёнком, почему-то и одежда сама стала детской, но сменной-то никто не дал.
— Ага. Значит, это всё-таки одежда того сторожевого пса.
— Грациано так старался. В нашем доме он самый младший, так что ему приятно побыть в роли «старшего брата».
Поведение Грациано во многом объяснялось ещё и ангельским обаянием Леонардо. Даже став маленьким ребёнком, тот умел влиять на окружающих.
— Уже поздно, но похоже, твой отец отправился к Раньери.
— Да. Судя по всему, София попросила папу и остальных помочь с расследованием подмены камня.
Наверняка Дэвид уже рассказал Софии о том, что Леонардо стал таким. Даже если семья Альдини не присоединится к расследованию, София не станет подозревать Леонардо. И всё же было обидно, что он больше не может полноценно участвовать в поисках настоящего камня. И виновата в этом была Франческа — Леонардо прикрыл её собой.
— Что же стало с настоящим камнем… И вообще — с какого момента он был поддельным, и кто смог его подменить?
— Если с камнем что-то случится, может пошатнуться судьба всей страны. Раньери должны были охранять его крайне строго — трудно представить, что в его защите была брешь.
— А вдруг… он с самого начала был подделкой? Его могли подменить ещё до прибытия в нашу страну, и настоящего камня здесь вообще не было…
— Если так, это мог быть замысел того, кто хотел, чтобы нашу страну объявили утратившей камень. На продажу это не похоже.
Чем больше они строили догадки, тем тяжелее становилось Франческе.
— Надо найти настоящий камень до того, как станет известно о подмене… Когда придёт время для зимнего обряда в Святую Ночь, подделку раскроют сразу…
— Хотя, насколько этот обряд вообще достоверен, — вопрос.
— Даже если так, мы должны быть готовы к худшему, так как из-за «потери» камня вполне может начаться война…
Согласно сценарию игры, именно Дэвид и Франческа должны были его найти.
«Тень, ушедшая из зала... В игре преступником был человек, считавшийся подчинённым Леонардо… но в этом мире всё иначе. Наверняка виновен кто-то, кому промыл мозги настоящий «кукловод», и нам нужно найти этого человека…»
Вероятно, Раньери уже почти закончили проверку всех, кто вёл себя подозрительно на площадке.
— Франческа, входящих и выходящих из зала строго контролировали по спискам — не только гостей, но и людей Раньери, верно?
— Да, я же говорила тебе. И тех, кто был в масках или закрывал лицо, проверяли отдельно…
— И всё же имени Дэвида в списке, который видела ты, не было.
Франческа кивнула.
«С точки зрения Леонардо Дэвид выглядит слишком уж подозрительно. И мысль «ну в сценарии же он не злодей» уже не спасает».
Пока Франческа хмурилась, пытаясь разобраться, Леонардо улыбнулся:
— Тебе не нужно так себя изводить, Франческа. То, что случилось, — не твоя вина.
Сидя рядом, Леонардо погладил её по голове. Его ладонь сейчас была меньше, и от неё исходило почти детское тепло.
— Спасибо, Леонардо.
Но Франческа всё равно думала о том, что всё произошло из-за её ошибки.
«Я ведь могла предположить такой исход… но не смогла предотвратить. И в итоге втянула Леонардо».
Как минимум, теперь ей нельзя убегать от этой истории.
— Я хочу помочь Софии и дому Раньери, чем смогу. И Дэвиду тоже.
— Ты очень добрая...
— И, если выяснится, как вернуть тебя в прежний вид, я сделаю всё возможное! И… если у тебя есть хоть какая-то догадка насчёт скрываемых чувств — скажи мне, ладно?
— Хорошо.
Франческа сразу поняла: он лжёт. Ей стало немного больно и неловко, но как друг она не могла заставлять его говорить.
— Эй, Леонардо, — она тихо спросила у маленького Леонардо, который наклонил голову, — может, сегодня ночью… поспим под одним одеялом?
— …
Леонардо улыбнулся и мягко проговорил:
— Спасибо. Но я справлюсь и один.
— Но я же волнуюсь… Если хотя бы в первую ночь мы будем вместе, я смогу понять, если тебе будет неудобно, и помочь.
Скорее всего, даже если Леонардо будет испытывать какие-то трудности, он в этом не признается. Но Франческе хотелось в любом случае быть рядом и поддержать.
— Папе мы ничего не скажем.
— Франческа…
— Ничего страшного. Мне же и с Грациано запрещали спать вместе, однако я пару раз всё равно сбегала и ложилась рядом.
— Со сторожевым псом?
Леонардо чуть изменился в лице, и Франческа спохватилась.
— О! Если тебе правда всё это неудобно, просто скажи, ладно?!
— Нет, — и он, будто сдаваясь, улыбнулся, — время, проведённое с тобой, не может быть неприятным. Хорошо. Только сегодня — давай будем вместе.
— Да!
Франческа кивнула и начала готовиться ко сну с Леонардо. Сначала, пожелав всем спокойной ночи, она вернулась в свою комнату. Потом взяла подушку, тихонько выскользнула и пришла в гостевую спальню Леонардо.
— Леонардо, ну как? Кровать не тесная?
— Всё нормально.
Успокоившись, Франческа повернулась к нему.
«Завтра у второго курса — осенняя экскурсия по музею, но Леонардо в таком виде в школу не пойдёт».
Изначально камень Мистреаля должен был некоторое время выставляться в музее. Именно поэтому Академия запланировала мероприятие для студентов, посвящённое посещению его экспозиции. Подобная экскурсия была и весной, но тогда Леонардо был ранен — вместе пройтись не получилось. Видимо, и в этот раз не получится.
«Может, мне тоже завтра не идти…»
Глядя на Леонардо, Франческа снова остро ощущала, насколько он сейчас маленький. Он смотрел на свои ладони — сжимал и разжимал кулак снова и снова. Парень семнадцати лет, который был выше Франчески, вдруг стал ребёнком — неудивительно, что ему не по себе.
«Дело не только в росте и силе. Он ещё и не может пользоваться навыками. Для него это действительно чрезвычайная ситуация…»
Леонардо всегда держался так, словно у него большой запас прочности. Но врагов у него много, и жизнь напряжённая. А сейчас у него будто отняли всё «оружие». В таком теле он не выдержит даже отдачи от выстрела.
— Леонардо…
— М?
Франческа протянула руки и осторожно накрыла его ладонь своей.
— Всё будет хорошо… правда.
— Что случилось, Франческа?
— С тобой всё будет хорошо. В любой ситуации.
Чувствуя тепло его тела, она сказала то, что было у неё на сердце:
— Я всегда буду на твоей стороне. Что бы ни случилось.
Ей показалось, Леонардо слегка широко раскрыл глаза.
— Я обязательно тебя защищу, так что спи спокойно.
— Ты…
— Я хочу… быть тебе опорой…
Маленькая рука мягко сжала её пальцы в ответ.
— Ты и правда… такая тёплая.
— Тёплый тут, по-моему, ты. Если лежать вместе под одним одеялом, сразу в сон клонит…
— Ха-ха. Это потому, что у меня детская температура тела.
Он гладил её по голове также, как и будучи взрослым. Франческе стало спокойно, и веки потяжелели.
— Я думал, что в моей жизни больше никогда не будет человека, который по-настоящему захочет меня защитить…
Рядом с уже засыпающей Франческой Леонардо прошептал что-то ещё.
— Я не помню, как жил до того, как встретил тебя.
«Он… что-то говорит?..»
Сквозь сон она едва это уловила.
— Моё единственное оставшееся сокровище… Франческа.
«…Плохо слышно… Нужно проснуться. Не засыпать. Я хочу поговорить…»
— Если ты чего-то захочешь, я готов отдать всё. …Но я не разрушу твою драгоценную «дружбу» своей отвратительной любовью.
Франческа уже не могла понять, что это значит. Она слишком хотела спать и не была уверена, что запомнит эти слова.
«Почему ты говоришь так… одиноко?»
Но спросить она не смогла — сон стремительно уносил её. И уже во сне Франческа отчётливо услышала голос:
— В сезон Ночи магических огней мертвецы вернулись.
Это был сон, где взрослый Леонардо произносил эти слова словно монолог.
— Как ты ответишь, Крестани?
* * *
Проснувшись на следующее утро, Франческа потеряла дар речи, потому что рядом больше не было «мальчика». На постели лежал знакомый юноша.
— Доброе утро, моя милая Франческа.
— Ле…
Рядом с ней лежал высокий парень в белой рубашке и чёрных брюках.
— Леонардо вернулся в свой взрослый облик!