Привет, Гость
← Назад к книге

Том 6 Глава 1.10

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Масакадо сказал, что ему нужно воздать Кикё должные почести, поставил в молитвенник красную печать в виде коня — важнейшего военного ресурса — и ушёл в обнимку с женщиной. Напоследок они с Ёсихико немного поговорили.

— Всё-таки я правильно сделал, что обратился за помощью к лакею. Возможно, я и правда хотел вытащить на свет настоящий источник досады, поселившейся в моей душе.

Ёсихико заметил, что шрам на шее Масакадо стал из алого бурым.

— Передай этому мужчине, пусть бережёт свою сестру. Любви к ней у него хоть отбавляй, но пусть не доставляет ей неудобств, — с ухмылкой сказал Масакадо. Прокляв мужчину, он долго преследовал его, и за это время успел хорошо узнать.

— Обязательно передам.

Ёсихико тоже отчасти разделял опасения насчёт неудобств. Он бросил взгляд на ничего не понимающего мужчину, затем кивнул.

— А ты отведи Кикё туда, где ей место.

— Конечно.

Масакадо кивнул. Затем их с Кикё постепенно окутал свет, и обе фигуры растворились в нём.

— Ч-что это был за свет?.. — спросил мужчина, заслонив глаза рукой, затем возбуждённо подбежал к Ёсихико. — Как это сделал? Что за фокус? Куда исчезла женщина в кимоно?

— Никакой это не фокус…

Ёсихико замял тему, поражаясь тому, что мужчина и правда так решил. Иногда лакею казалось, что его собеседник просто притворяется, что ничего не понимает. Не может же человек настолько заблуждаться!

— Я и не подозревал, что ты актёр. А женщина, наверное, тоже актриса? Надо было автограф попросить… — пробормотал мужчина, складывая руки на груди.

Пожалуй, прикинуться актёром и правда было сейчас проще всего. Тем более, что Ёсихико скоро уже уезжал в Киото и вряд ли бы когда-нибудь вновь увидел этого мужчину.

— Тебе передали беречь сестру, — сказал Ёсихико, чтобы исполнить своё обещание. — Точнее, это попросил муж той женщины.

— Что? Разве сюда её муж приходил?

— Ага. Более того, он круглые сутки ходил за…

— А, вот ты где! Ёсихико!

Пока Ёсихико думал, как ему выкрутиться, за спиной раздался знакомый голос.

— Котаро?! — опешил лакей. — Почему ты здесь?!

По пешеходной дорожке, идущей вокруг пруда, к ним неторопливо приближался лучший друг Ёсихико. Парк, может, находился недалеко от отеля, но не настолько близко, чтобы дойти до него случайно.

— Ничего себе, «почему». Я тебе сколько раз звонил, а ты не берёшь.

— А, прости, немного занят был… — Ёсихико торопливо вытащил телефон из кармана джинс. Действительно, он показывал десять пропущенных звонков от Котаро.

— Я ещё подумал: «Во как рано встал», а потом узнал, что ты на стойке спрашивал дорогу в парк Хибия.

— Как ты мог это узнать?!

— Этим отелем владеют родители моего друга, — гордо пояснил Котаро.

Ёсихико заскрипел зубами. Обидно было узнать о неожиданной утечке информации. Особенно после того, как он предпринял все меры, чтобы Котаро не узнал об этой вылазке.

— Мог бы и меня пригласить на утреннюю прогулку. Но это ладно. Я вижу, ты уже познакомился с ним, — Котаро сунул руки в карманы куртки и с любопытством уставился на Ёсихико.

— С ним — это с кем? — Ёсихико озадаченно покрутил головой.

А вот мужчину рядом с ним будто осенило, и он посмотрел на лакея.

— Хагивара… Точно, Хагивара Ёсихико!

Ёсихико растерялся, вдруг услышав своё полное имя.

— Да? — только и смог сказать он, не понимая удивления мужчины.

Но если лакей недоумевал, то мужчина быстро менялся в лице. Его взгляд наполнился такой яростью, что вокруг него будто клубились миазмы ярости.

— Так это ты Хагивара Ёсихико?! — закричал он лакею почти в лицо.

Ёсихико окончательно перестал понимать, что происходит. Он не делал ничего, чтобы заслужить крики и злобные взгляды.

— Помнишь, я просил тебя освободить с утра время, чтобы мы кое-куда сходили? — невозмутимо спросил Котаро, придерживая за плечо разбушевавшегося мужчину.

— Помню…

— Я хотел тебя кое с кем познакомить. Я даже привёз тебя в Токио специально по просьбе этого человека.

— Кое с кем?.. — пробормотал Ёсихико и перевёл взгляд вбок.

Спокойный, интеллигентный мужчина уже превратился в хищника, который только и ждал возможности растерзать свою добычу.

— Ёсихико, ты уже спросил его имя?

— А, он мне дал визитку. Кажется, там было написано…

— Ёсида, — ядовито процедил мужчина, перебив Ёсихико. — Ёсида Рэйси!

— Да, точно, Ёсида, — повторил Ёсихико и вздруг задумался.

Где-то он уже встречал это имя…

— Рэйси уехал из дома, когда поступил в университет, а затем начал работать в токийской туркомпании, но вообще он старший сын настоятеля храма Онуси, — Котаро театрально протянул руку, представляя мужчину, и пояснил: — Иными словами, старший брат Хоноки.

— Брат?..

Через несколько секунд Ёсихико переварил это слово, и под ясным осенним небом раздался чудовищный крик. Когане смотрел на лакея издалека и лениво зевал.

Загрузка...