«Купи мне цветок.»
Розалин посмотрела в сторону, куда указала Ханна, и заметила детей, наряженных, словно лесные духи. У каждого из них была корзина, полная цветов на продажу.
Те, кто не мог принять участие в церемонии подношения цветов, писали свои желания на лепестках и отпускали их в океан. Удивительно, но цветы никогда не возвращались на берег.
Наблюдая за происходящим, Хорхе вмешался в разговор и обьяснил:
«Это старинный обычай.»
«Понятно. Спасибо за объяснение.»
Розалин вежливо поблагодарила его, и Хорхе, не скрывая радости, рассмеялся.
«Какой цветок мне выбрать?»
Перед глазами Розалин были жёлтые розы, лилии и фиолетовый статиц. Все они были прекрасны, и, когда она уже не знала, на чём остановиться, Ханна снова потянула её за подол платья.
«Вон там!»
Схватив Розалин за руку, девочка потянула её за собой.
Они оказались в самом центре толпы, но, к счастью, Ханна остановилась, сделав всего несколько шагов.
«Вот этот. Мне нравится этот цветок.»
Перед ними стоял мальчик с корзиной маргариток. Его букет выглядел скромнее по сравнению с теми, что продавали другие дети, но цветы были свежими и аккуратно собранными.
«Покупайте цветы!» — звонким голосом начал мальчик. «Маргаритка означает надежду. Пусть благословение будет с вами, прекрасная госпожа!»
Он явно заучил эти слова заранее, но даже не поднимал глаз, пока предлагал свой товар.
Стебли цветов были слегка помяты, лепестки дрожали.
Розалин взглянула на корзину. [Казалось, он ещё не продал ни единого цветка.]
«Какие красивые маргаритки…»
Её взгляд смягчился.
[Маргаритки обычно распускались в тёплом климате, и в холодном Танатосе они были настоящей редкостью.]
«Сколько стоит один цветок?»
«Десять шиллингов.»
«А вся корзина?»
Мальчик удивлённо распахнул глаза.
Они были удивительно красивого фиолетового цвета.
Розалин, увидев оттенок, схожий с её собственными глазами, невольно улыбнулась под вуалью.
«Хм, давай посмотрим…Здесь около ста цветов. Значит, так будет правильно, да?»
Она достала небольшой мешочек с золотыми монетами и протянула его мальчику.
В нём было около десяти золотых.
Мальчик заглянул внутрь и, ошеломлённый, поспешно вернул ей деньги.
«Это слишком много, благородная госпожа! Я не могу взять столько!»
[Если бы он продал все цветы по десять шиллингов за штуку, он действительно получил бы десять золотых.]
[Но изначально он назвал завышенную цену в надежде, что покупатели начнут торговаться.]
Он был благодарен этой женщине за щедрость, но чувствовал себя неловко.
«Возьми. Я искала именно такого ребёнка, у которого можно купить всю корзину. Остальные уже продали хотя бы половину своих цветов. А ты - тот самый особенный ребёнок, которого мне удалось найти. Это твоя награда.»
Нежный голос Розалин заставил мальчика растерянно поднять голову.
В его больших глазах засверкали слёзы.
Он был четвёртым из пяти детей в семье.
Братья и сёстры недолюбливали его.
И слова "особенный ребёнок" были самыми тёплыми, что он слышал за всю жизнь.
«Спасибо…Огромное спасибо, госпожа…»
Больше, чем за деньги, он был благодарен за эти слова.
С дрожащими руками мальчик принял мешочек с золотом.
Шмыгнув носом, он быстро смахнул слёзы кулачком, затем снял с головы венок из маргариток.
«Мне нечего вам дать в ответ…Но этот венок я сделал сам сегодня утром. Пожалуйста, примите его.»
Глубоко поклонившись, он развернулся и поспешил скрыться в толпе.
Слёзы всё ещё текли по его лицу, и он не мог их остановить.
Розалин посмотрела на венок и осторожно надела его на голову Ханны.
«Маргаритки тебе идут, Ханна.»
«Спасибо.»
[С цветочным венком на голове и корзиной в руках Ханна стала похожа на того самого мальчика, что только что убежал.]
[Но в отличие от него, стоило ей взять корзину, как к ней тут же начали подходить люди, желая купить цветы.]
Ханна отрицательно покачала головой, словно ребёнок, не умеющий говорить, и вдруг обернулась.
Розалин тоже посмотрела в том направлении, подумав, что мальчик мог вернуться, но его нигде не было видно.
«Я не думала, что ты купишь их все…» — прошептала Ханна, крепче сжимая корзину.
«Думаю, в моей комнате они будут прекрасно смотреться.»
Она, казалось, особенно любила маргаритки.
Улыбка, которая появлялась на её лице так редко, теперь осветила его.
Вернувшись к остальной группе, Розалин увидела, что близнецы уже стоят, размахивая тремя билетами.
«Все билеты распроданы, и нам удалось достать только три. Так что Аша и детишки могут использовать их.»
Сказав, что сами уже участвовали в церемонии в прошлом году, они передали билеты детям.
Арсен сначала замялся, но в конце концов крепко сжал билет в руке.
Не говоря ни слова, Таша мягко потрепала его по голове.
Дзынь-дзынь
Громкий звон колокола известил о начале церемонии.
Розалин поспешила занять своё место.
***
Священники храма вышли, толкая перед собой тележку, полную воздушных фонарей.
Церемония проходила следующим образом:
Каждые десять человек, получившие билет, выходили вперёд и выпускали в небо свой фонарь.
Сначала фонари запускали представители Королевской семьи, дворяне и священнослужители, чья очередь была определена заранее.
Все они были украшены жёлтым цветком херитии - символом Амора.
В языке цветов херития означала "процветание и надежду".
После этого настала очередь сотни простых граждан, выбранных случайным образом.
По десять человек выходили вперёд, загадывали свои заветные желания и отправляли фонари ввысь, надеясь, что их послания достигнут шестерых Богов.
В то же время храмовый оркестр исполнял священную песню, призывая небеса принять их молитвы.
После того как в течение часа все фонари поднимались в небо, те, кто не успел выпустить свой, отпускали цветы в море, шепча им свои желания.
На этом завершалась церемония подношения цветов.
Розалин с восхищением наблюдала за фонарями, украшенными цветами, которые медленно поднимались ввысь.
Сначала ей казалось, что цветы слишком тяжёлые и не смогут взлететь. Но вот их отпустили - и они взмыли в самое высокое место, куда только могли добраться.
«Приди к Богу, что далеко, высоко, там, в небесах…Чтобы этот замысел был выполнен успешно…»
Но если подумать, это было немного забавно.
Язык цветов маргаритки означал надежду, мир и невинность.
А её план…
[Убить Гилотти.]
[Ему было далеко до надежды, мира и невинности.]
[Он был хаотичным, бесстыдным и до жути расчётливым.]
И всё же… Она возлагала надежды на то, что этот цветок, символизирующий надежду, достигнет Бога.
«Он сбудется. Твое загаданное желание, Аша.»
Как будто прочитав её мысли, Ханна крепче сжала подол её платья.
Её чистые золотые глаза сияли, словно желая передать ей надежду.
Розалин осторожно провела рукой по волосам девочки, восхищаясь её добрым сердцем.
«Спасибо. Пусть и твоё желание сбудется, Ханна.»
Ханна, глядя на Розалин, кивнула в ответ.
Но вдруг её взгляд устремился куда-то вдаль. И в следующее мгновение она резко сорвалась с места и побежала.
«Ханна?»
Розалин в замешательстве сделала шаг вперёд.
«Ханна! Куда ты?!»
Не успели они опомниться, как Арсен, испугавшись, бросился за ней.
«Арсен, стой!»
Толпа, словно морские волны, разливалась от утёса после окончания церемонии.
И прежде чем кто-либо успел остановить их, Ханна и Арсен исчезли в людском потоке.
«Хорхе!»
Розалин в тревоге позвала Хорхе. Мужчины, сопровождавшие её, сразу же двинулись по его знаку.
«Здесь слишком много людей, а площадь большая. Мы должны разделиться. Ищем по парам и собираемся обратно здесь каждые двадцать минут.»
«Тогда мы с Луи пойдём вместе, а Таша останется с Ашей.»
«Нет.» — решительно ответила Розалин. «Лучше, если Хорхе и Таша, как самые быстрые, пойдут вместе. А я пойду с Луи, она лучше знает дорогу.»
[Так было эффективнее.]
К тому же Розалин всё ещё прихрамывала, и с ней скорость поиска точно снизилась бы.
Хорхе хотел возразить, но Розалин с лёгкой улыбкой положила руку ему на плечо.
«Не беспокойся обо мне. Тень всегда рядом.»
«Тень?»
Хорхе на мгновение замер, а затем, вспомнив о личном охраннике Тамона, почувствовал облегчение.
«Хорошо. Собираемся здесь каждые двадцать минут, пока не найдём детей!»
Лаша и Хорхе поспешили прочь.
Розалин и Луи торопливо осматривали окрестности.
[Почему Ханна вдруг убежала?]
Розалин вспоминала её поведение.
[Она всё время оборачивалась…]
[Что именно она увидела?]
[Будучи ученицей пророка Хартца, возможно, Ханна предвидела что-то.]
[Но это было неважно сейчас.]
[Главное — как можно скорее найти детей.]
«Рыцари движутся быстро и охватывают большие зоны. Мы должны обыскать места, которые они уже проверили, на случай, если что-то упустили, Луи.»
«Поняла, Аша.»
Розалин и Луи тщательно исследовали переулки.
И вдруг…
А-а-а-а-а!
Раздался приглушённый крик.
Звук донёсся из-за угрюмого здания впереди.
Они замерли.
Затем, стараясь не издавать шума, медленно двинулись в сторону источника звука.
И то, что они увидели, заставило их глаза расшириться от шока.