«Тамон…»
Розалин тихо позвала его.
Она подала знак Тамону, который смотрел на неё с немым вопросом в глазах.
С полной уверенностью она дала понять, что собирается войти.
[Почему?]
Его взгляд говорил сам за себя, выражая непонимание.
Розалин сделала ему ещё один знак и, когда он наклонился ближе, прошептала на ухо:
«Я знаю этого человека.»
Её голос звучал почти неслышно, но для Тамона слова были кристально ясны.
Он удивлённо поднял бровь, затем кивнул.
«Я защищу тебя.»
В этом было разрешение. Она могла открыть дверь, не опасаясь.
Лёгкий, почти невесомый жест. Его рука на её плече, подтверждал это без слов.
Розалин невольно взглянула на него.
Когда она уже собиралась войти, Тамон стоял в напряжённой готовности, совершенно иначе, чем минуту назад.
Его взгляд потемнел, наполненный скрытой угрозой, словно он был готов убить любого, кто встанет на пути.
[Странное ощущение.]
Тамон заметил её взгляд, на мгновение взглянул в ответ.
Розалин быстро отвернулась, глубоко вздохнула...
И смело толкнула дверь.
***
Щелчок.
Она не открыла её слишком резко, но в гнетущей тишине звук показался оглушительным.
Все в комнате вздрогнули, мгновенно обернувшись к вошедшим.
«Кто вы?!»
Человек с мечом, как и Тамон с Розалин, был в маске.
Но одного взгляда в его глаза хватило, чтобы Розалин поняла. Её догадки верны.
«Ещё одни…?»
Мужчина, сидевший на кровати, судя по всему, хозяин Красного Осьминога ошеломлённо смотрел на новых гостей.
Розалин сделала шаг вперёд, направляясь к воину.
Тот сверкнул на неё глазами, полными остроты, но остался недвижим.
«Давно не виделись.»
«Что?»
«Неужели ты меня уже забыл?»
«…Что?!»
С лёгкой улыбкой Розалин медленно сняла вуаль.
В темноте вспыхнули серебряные волосы, сияющие, как чистый лёд.
Глаза воина расширились в шоке.
«Ты получил моё письмо?»
Звон.
Меч выпал из его рук.
Его подчинённые ошеломлённо посмотрели на своего командира, маркиза Хелио.
Он никогда прежде не терял оружия от волнения.
«Неужели это…правда?»
Он не верил своим глазам.
Розалин медленно, нараспев произнесла древний девиз дома Заката:
«Жёлтые лилии непобедимы даже зимой.»
Хелио закрыл глаза, стиснув веки.
Его дыхание сбилось, словно случилось нечто невероятное.
А затем, без малейшего колебания, он опустился на колени перед Розалин.
И шёпотом произнёс:
«Я вижу величие зимы.»
***
Тамон вышел, уведя Розалин с собой.
Конечно, он не забыл забрать кинжал.
Но даже отказавшись от него, хозяин Красного Осьминога не был в безопасности.
[Если оставить его в живых…могут случиться неприятности.]
Тамон избавился от него так же тихо, как и появился.
Не сказав об этом Розалин.
Хотя она, конечно, догадывалась.
Но ни он, ни она не произнесли ни слова.
«Сначала отправимся ко мне.»
Тамон вывел всех через чёрный ход и собрал людей маркиза.
«Они надёжны?»
При этих словах Розалин и Хелио посмотрели на пятерых мужчин.
Те напряглись, словно ощутив угрозу.
Хелио встал перед ними, отгораживая их от взгляда Тамона.
«Они — моя семья.»
Суровый голос, не допускающий возражений.
Тамон молча кивнул.
Затем повёл всех к дому компании, а его люди остались, чтобы «убрать» следы.
«Ты выглядишь измождённым. Отдохни.»
Он выделил комнату Хелио и его людям.
«Вы идите, я поговорю с ним наедине.»
«Да, маркиз.»
Но они не двинулись с места.
Не хотели оставлять его одного.
Хелио похлопал их по плечу, заверяя, что всё в порядке.
Даже видя, как их командир преклонил колено перед Розалин, они не могли заставить себя уйти.
«Отдыхайте. Это приказ.»
Словно не имея выбора, они подчинились.
Розалин наблюдала за ними и тихо произнесла:
«Они действительно беспокоятся о тебе.»
«Я растил их, как сыновей. Может, потому они и волнуются чересчур.»
Хелио нервно улыбнулся.
Теперь, когда вуаль была снята, он видел её во всей красе.
Сверкающие серебряные волосы.
Яркие фиолетовые глаза, наполненные умом и глубиной.
Каждое движение — полное грации.
[Императрица Танатоса.]
Та, кого никто не мог подделать.
«Это…правда ты.»
Хелио всё ещё не мог поверить, что перед ним стояла живая Розалин.
«Расскажешь, что произошло?»
Розалин посмотрела на Тамона.
[Как объяснить всё одним словом?]
[Смерть, что была так близко.]
Жизнь, которую она не должна была прожить.
Обещание Тамона — удержать её любой ценой.
Его навязчивая, слепая привязанность.
[Слишком многое, чтобы сказать.]
Поэтому Розалин решила показать.
Она резко провела лезвием по коже, сделав глубокий порез на руке.
«?!»
Два мужчины ахнули, бросаясь к ней одновременно.
Но Тамон отреагировал первым.
Без единого колебания он схватил её руку…
И жадно лизнул кровь.
Густая, алая, она стекала по коже.
Гораздо глубже, чем он ожидал.
Тамон пил её, словно это был сладкий нектар.
Лицо Хелио исказилось от ужаса.
Зрелище было странным.
Жутким.
Он не мог поверить своим глазам.
Нет, он не мог поверить, что этот человек осмелился сделать такое с Императрицей целой страны.
Но затем случилось нечто невероятное.
Рана.
Рана, такая глубокая, что была видна алая плоть, исчезла без следа.
Осталась лишь тонкая, белоснежная кожа, словно ничего и не происходило.
Тамон, лениво слизывая остатки крови с губ, бросил Розалин укоризненный взгляд:
«Я, то не против, но тебе не стоило резать так глубоко.»
«Кажется, я немного увлеклась. Не смогла рассчитать силу.»
Розалин улыбнулась виновато.
А затем повернулась к Хелио, который замер на месте, словно окаменев.
«Если смерть ведёт Танатос, то именно эта сила спасла меня и привела сюда. Это жизнь.»
[Жизнь.]
Имя древней, почти забытой силы.
Сердце Хелио отчаянно забилось в груди.
Это была та самая сила, которую некогда удерживал на троне безумный Император.
Но теперь, на его глазах, явилось нечто большее.
Сила, способная перевернуть весь порядок.
«Ваше Величество!»
Ханс рухнул на колени, прижимая руку к колотящемуся сердцу.
«Прошу, вернитесь! Танатосу нужна вы!»
Розалин покачала головой, слыша мольбу в его голосе.
Она осторожно подняла его и мягко поправила:
«Я больше не Императрица. И не собираюсь ею становиться вновь.»
«Но…»
«Однако, у меня есть намерение уничтожить Императорский дом Танатоса.»
«Ха…»
Недоверие мелькнуло на лице Хелио. Он смотрел на неё широко раскрытыми глазами, словно не веря услышанному.
Розалин лишь мягко улыбнулась.
«И я надеюсь, что ты поведёшь это дело.»
«Ваше Величество…»
«Аранрозия.»
Она перебила его, спокойно произнеся своё новое имя.
«Аранрозия. Это теперь моё имя.»
Хелио прикусил губу.
[Значит ли это, что его Императрица оставила Танатос?]
Отчаяние окутало его взгляд.
[Но кто мог не видеть, как Император предал её?]
Хелио знал всё.
Он знал, через какие страдания она прошла.
И потому не смел её винить.
«Ты думаешь, что я отвернулась от Танатоса?»
«Разве это не так?»
«Если бы я его бросила, то зачем мне возвращаться?»
«…»
«Только ради мести Гиллоти Танатосу?»
Глаза Хелио дрогнули.
Розалин посмотрела на него пристально.
«Да, это путь мести. Но я всё ещё люблю холодную страну, в которой выросла.»
«Тогда…ты могла бы вернуться к нам?»
Она лишь улыбнулась, не давая ответа.
А затем, выпрямившись, сказала:
«Моя роль — свергнуть Гиллоти и лишить его трона.»
Её голос прозвучал твёрдо, не оставляя места сомнениям.
«Маркиз, ты знаешь, почему я пришла к тебе и открыла все свои секреты?»
Хелио сузил глаза.
Он был слишком умён, чтобы не понять смысл её слов.
Бледность разлилась по его лицу.
«Ты…»
Розалин взглянула на него спокойно.
И затем, словно подтверждая его догадку, произнесла:
«Хочешь ли ты надеть Императорскую корону?»