Несмотря на нетвёрдую поступь, в душе Клои отбивала чечётку с неудержимым восторгом.
Я так и знала.
Внешне она по-прежнему держала уголки бровей опущенными, но внутри ликовала во весь голос.
Если разыграть как следует смущение и нерешительность — кто-нибудь обязательно уступит!
Клои отлично знала, на что у взрослых не хватает духу.
Они всегда не могли устоять перед несчастным ребёнком — тем, который, несмотря ни на что, изо всех сил старается держаться весело.
А это как раз моя специализация.
Клои была уверена: выглядеть жалко она умеет лучше, чем кто-либо другой.
Потому что моя способность — это буквально умение вызывать жалость!
Взрослые по-прежнему смотрели на неё с сочувствием.
Они, должно быть, были убеждены, что сама девочка действовала, оглядываясь на них и боясь обидеть кого-то. Но не тут-то было.
На самом деле присматривалась к ситуации совсем другая сторона — сами взрослые. И двигались так, как ей было нужно, — тоже они.
Они были в шаге от войны.
Клои вспомнила обрывки разговора, подслушанного под дверью кабинета, и с силой сдвинула брови.
Стоит только расслабиться — и сразу конец. Причём не только мне: конец для всех, кто здесь есть.
Держись! Держись!
Клои мысленно собрала себя в кулак и спокойно шагала дальше.
Войну нужно остановить любой ценой!
С этой твёрдой решимостью она добралась до места — и Мелисса уже тянула соседний стул.
— Садись сюда, Клои.
Клои опустилась на стул между мамой и дядей, внутренне глубоко вдохнула и взглянула на Блейка.
Нужно как-то уговорить дядю.
Но стоило ей с этой решимостью повернуть голову — и рот у неё невольно приоткрылся треугольником.
— Дядя...
При ярком свете она впервые по-настоящему разглядела не слова, а лицо дяди.
Кожа потрескавшаяся — будто давно не спал. Под глазами глубокие тени. Щёки ввалились, словно несколько дней без еды.
Конечно, даже в таком виде его природная красота была столь хороша, что болезненность лишь добавляла ему особого шарма — но Клои от этого было не легче.
Сердце племянницы сжалось невольно.
Только теперь она по-настоящему поняла, почему дядя и мама, едва её увидев, вцепились в неё и расплакались.
Пока я тут наедала щёки, они даже нормально есть не могли — так за меня беспокоились.
Она думала: раз написала письмо — значит, всё хорошо. Думала: написала, что живёт нормально, — значит, успокоились.
Наивность. Это было заблуждением.
Дядя и мама, которые своими глазами видели, как её похитили прямо у них на глазах, — разве могли они успокоиться от одного письма?
Вот и приготовились к войне. Вот и явились сюда, на земли Лиандеров.
Я знала, что они придут, и была готова... но...
Одно дело — знать заранее и готовиться. Другое — видеть всё это своими глазами.
Тёплая благодарность и острое чувство вины разом кольнули в грудь. Клои осторожно потянулась рукой вперёд.
И в то самое время, когда девочка мысленно благодарила дядю, сам Блейк молча сидел рядом — и смотрел только на браслет с магическим камнем у неё на запястье.
В голове всплыл давешний насмешливый укол Иана Лиандера.
Грубый дешёвый магический камень...
Обидно, но Иан был прав.
По сравнению с тем, что теперь было у Клои на руке, — всё, что он мог ей тогда дать, и правда было ничем.
Эта горькая правда сосала изнутри. Блейк убрал руку, лежавшую на столе, вниз.
Разве Блейк не знал, что браслет с защитным камнем, который сам же надел на руку племяннице, — низкого качества?
Разве единственный дядя не хотел подарить любимой племяннице что-то лучшее?
Если бы мог — Блейк продал бы собственную руку, лишь бы купить Клои самое лучшее.
Но в его владениях это было пределом возможного. И даже этот браслет разыскивали по всей округе, вассалы выпрашивали его, чуть ли не на коленях стоя.
Клои можно было подарить всё что угодно — всё, кроме одного: нормального магического камня.
А магический камень на этом континенте значил очень, очень много.
Всё-таки наша племянница — другое дело.
Самое лучшее ей идёт как нельзя лучше.
Блейк с трудом улыбнулся и с умиротворённым видом разглядывал переливающийся браслет с магическим камнем у Клои на запястье.
Бух. В этот момент на его крепко сжатый кулак, с набухшими венами, — опустилась маленькая рука, мягкая, как зефир.
— Дядя.
Он обернулся — и увидел лицо племянницы, светящееся улыбкой.
Лицо, унаследованное от сестры — и всегда такое безмятежно-детское, как сейчас.
— Ты очень скучал по мне?
— ...Конечно.
Блейк почувствовал, как в груди тает ледник, и ответил.
— Конечно, дядя тоже очень скучал по тебе, Клои.
— Правда?
Лицо Клои заметно просветлело.
— Правда-правда, очень-очень скучал? Я тебе даже во сне снилась?
— Нет. Дядя так переживал за тебя, что не спал ночами, — вот сны и не снились.
— Чтооо?
Их тёплую беседу тем временем внимательно слушал ещё один человек — Иан Лиандер.
Ну и ну.
Он настороженно ждал: вдруг обнаружатся следы жестокого обращения. Но чем дольше слушал, тем сильнее хмурился — помимо воли.
Иан постукивал аккуратно ухоженными ногтями по столу и поочерёдно переводил взгляд с Блейка на Клои.
— Надо же спать! Что значит — ночей не спал?!
— Пытался лечь — но сон не шёл... Н-но не волнуйся, Клои! Дядя — кремень, он и неделю без еды и сна проживёт как ни в чём не бывало! Ха-ха-ха-ха!
— ...Это ты сейчас хвастаешься?
— Ха-ха-ха... А?
— Поставь себя на моё место. Как бы ты себя чувствовал, если бы я не ела и не спала? Ну? Как бы себя чувствовал, а?!
Блейк, которого распекала маленькая племянница, делал вид, что ему неловко — но на самом деле был абсолютно счастлив. Это было видно невооружённым взглядом.
С Клои он вёл себя совершенно иначе, чем с Ианом — мягко, почти до беспомощности.
— Прости, Клои. Дядя виноват.
Он моментально учуял, что девочка расстроена по-настоящему, и тут же повинился — никакого сходства с тем Блейком Арусом, которого описывала разведка.
Странно. По донесениям, он будто бы спускал на неё зверей — на ребёнка, который едва ходит. Будто бы вечно пьяный бил её, и Клои дрожала от страха.
— С этого момента буду есть три раза в день и спать как положено! Только, пожалуйста, не плачь, Клои!
Он унижался перед племянницей ростом ему до пояса. Боялся — а вдруг она и правда заплачет — и не находил себе места.
Скорее это Блейк Арус боится Клои...
Иан с кислым видом отвёл взгляд от Блейка, который тёр ладони, как муха, и посмотрел на Клои.
Пусть Блейк и притворяется — то, что показывала Клои, притворством быть не могло.
Клои стояла, скрестив руки и сердито отвернувшись от дяди. Это было настоящим.
Слёзы, навернувшиеся на глаза оттого, что дядя не ел и не спал, — тоже не могли быть наигранными.
Так что же тогда означают те донесения?
Иан смотрел на Клои, которая беспощадно загоняла Блейка в угол, — и невольно скользнул взглядом в сторону.
Он хотел посмотреть на брата — понять, как тот воспринимает происходящее после тех же донесений.
...
Но глаза Лусиана Лиандера были устремлены не на Клои и не на Блейка.
Боже мой.
Проследив за взглядом брата, Иан тихо фыркнул с видом человека, которому уже ни на что нет сил.
Зрачки Лусиана были намертво прикованы к одной-единственной точке — к Мелиссе Арус.
Не мигая, позабыв даже дышать, он смотрел на женщину, причинившую ему столько боли, — словно завороженный.
Что он в ней находит?
Иан мысленно вздохнул и перевёл взгляд туда, куда смотрел брат.
Мелисса Арус наблюдала за братом, которого отчитывала племянница, и смеялась — с явным удовольствием.
Она подзуживала Блейка вместе с Клои, и на её лице не было и тени той прежней тёмной тучи.
...Давно не видел её такой.
Мелисса Арус покинула земли Лиандеров семь лет назад. Уже целых семь лет прошло.
Семь лет. Стоило мелькнуть этой мысли — лицо Иана окаменело.
Не время сидеть и умиляться.
Иан слегка пнул брата ногой под столом — словно возвращая его к реальности — и произнёс жёстким голосом:
— Если хотите забрать Клои — придётся вернуть все магические камни, полученные за последние семь лет.
От этих слов Блейк, только что с трудом вымоливший прощение у Клои, округлил глаза. Улыбка с лица Мелиссы тоже исчезла.
— ...Что?
— Магические камни. Те самые, что мы отправляли каждый год — по письменным заказам, по пять миллионов галлетов, уже готовыми к применению. Все до единого должны быть возвращены — только тогда Клои уйдёт с вами.
Услышав это, Блейк, Мелисса — и даже сама Клои — замолчали.
Они лишь моргали, не веря своим ушам, и смотрели на Иана.