Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 115 - Намёк

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

– Высокомерный человек, я признаю, ты силён и достоин того, чтобы я использовал всю свою мощь. Но должен сказать: ты умрёшь от своего же высокомерия, — Император гоблинов яростно смотрел на Мерлина, концентрируя всю свою боевую ауру воедино. – Сейчас я продемонстрирую секретную технику рода гоблинов. Советую смотреть в оба.

– Секретная техника? Серьёзно? Ну, попытайся... — Мерлин проявил лёгкий интерес.

Ведь "секретная техника", ну или "уникальная техника" — по названию ясно, что это уникальный навык, доступный только достигшим Святого ранга. Его можно назвать сверх-ультимативным приёмом — атакой, рождённой в результате бесчисленных тренировок.

Хотя уровень силы визуально выглядит мощным, именно сила секретной техники является наиболее убедительным доказательством.

Если воин Святого ранга не развил свою собственную уникальную технику, он — всего лишь пустая оболочка сильнейшего, не способная войти в число величайших.

– Это боевое искусство передаётся в нашей ветви из поколения в поколение. Я не использовал его много лет, потому что его сила слишком велика и трудноуправляема. Она легко мгновенно убивает, бьёт по огромной площади, и, что самое ужасное... после каждого использования мужское достоинство укорачивается на один сантиметр, — мрачно произнёс Император гоблинов.

– Эмммм... — Мерлин инстинктивно повёл глаза ниже пояса Императора. Немалый побочный эффект... Должно быть, техника и вправду мощная... Наверное?

– Но ради тебя я сегодня готов укоротить его на целых десять сантиметров, чтобы использовать сильнейшую технику рода гоблинов и убить тебя здесь! Заставлю тебя дорого заплатить за твоё высокомерие! — Император гоблинов, казалось, был готов выпустить свою сильнейшую атаку одним ударом.

– Ок, — Мерлин оставался бесстрастным, его равнодушный ответ показывал, что он вообще не слушал хвастливую речь Императора.

– Тьфу! Получай! Секретная техника: Гоблинский тяжелый молот!!!

Император гоблинов с громким криком подпрыгнул на месте, и его жирное тело, перекатываясь в воздухе, описало идеальную дугу.

Мерлин смотрел со смешанными чувствами; трудно было представить более забавное зрелище, чем толстый мужик, катающийся по земле.

Император гоблинов обрушился на него с небес, грозно применяя секретную технику гоблинского тяжелого молота.

В его руке была зажата шипастая дубина, которая обрушилась с оглушительным ударом, покрытая пламенем боевой энергии святого уровня, прыгающим подобно золотому огню.

Император гоблинов с искажённым от ярости лицом был уверен в своей победе — в конце концов, ещё никто и никогда не мог выдержать этот удар в лоб. Да и Мерлин действительно не двигался и даже не думал уворачиваться, похоже, собираясь принять удар напрямую.

Неужели он хочет защитить потерявшую сознание женщину за спиной?

Хм! В конечном счёте его же доброта его и погубит!

Хотя на самом деле император гоблинов слишком высоко о Мерлине подумал — он не уклонялся потому, что не чувствовал ни малейшей угрозы.

С холодным выражением лица Мерлин поднял руку, прикрыв лоб, чтобы напрямую принять на себя удар секретной техники императора гоблинов!

Мощное столкновение вызвало мощный вихрь, и аура святого ранга безжалостно бушевала.

Ударная волна подняла бесчисленные осколки камней, которые падали, словно капли дождя.

Земля под ногами Мерлина с громким хрустом покрылась огромными трещинами немалого диаметра.

Но в итоге эта громоподобная атака была остановлена одной рукой Мерлина, и он даже не моргнул — очевидно, он даже не напрягся.

– Чт... что?! — у Императора гоблинов от изумления глаза на лоб полезли, не в силах поверить в такой результат. Он выложился по полной, но не заставил Мерлина сдвинуться ни на шаг!

Эта сила, превосходящая все измерения, была просто непостижима!

– Хах, этот твой удивлённый вид мне уже надоел. Оказывается, ты тоже так умеешь...

Когда остаточные колебания рассеялись, Мерлин одной рукой удерживал огромную шипастую дубину, совершенно невредимый. Лишь его одежда немного порвалась, а рукав полностью разорвался, обнажив крепкую руку с чёткими линиями мышц.

– Я всегда думал, что моя сестра — самая слабая среди святых рангов, но ты оказался ещё слабее неё. Как же это разочаровывает...

– Ты... ты-ты-ты... кто ты такой?! — Император гоблинов впал в панику, отступая на шаг. – Такой могущественный — точно не безымянный человек!

– Вообще-то, я не могущественный. Это ты слишком слаб и недостоин носить титул императора! Тем более — ты не заслуживаешь стоять на одном поле со мной!

Мерлин положил руку на рукоять катаны у своего пояса, и его глаза, подобные рубинам, сузились.

– В-ваша светлость, пощадите! Я готов стать вашим рабом...

Император гоблинов был в ужасе, его тучное тело дрожало от страха. Он даже надеялся обменять рабство на шанс выжить.

– Не надо. Среди моих рабов нет таких слабаков, как ты. Сохрани последние крупицы достоинства и обратись в прах!

В глазах Мерлина мелькнул багровый свет, и аура абсолютного монарха обрушилась подобно лавине.

Лёгкий звон — и меч мелькнул лучом.

Император гоблинов мгновенно лишился жизни, будучи разрубленным пополам разрезом Мерлина. С глухим звуком хлынула кровь, словно из воронки.

На его лице застыл ужас, а жирное тело, подобно размякшей глине, бесформенно расползлось в обе стороны.

Мерлин даже не взглянул на кровавое месиво на земле. Он стряхнул грязь с меча и вложил его обратно в ножны.

– Похоже, сильных врагов больше нет, пора возвращаться...

Мерлин уже собрался уходить, но его взгляд уловил слепящее золотистое сияние — это был трон императора гоблинов, сложенный из бесчисленных золотых монет.

Чёрт возьми, что за поворот...

Неужели это мой шанс вырваться из нищеты?!

Всё это золото теперь по праву моё, так ведь?

Охо-хо, похоже, теперь я буду жить в роскошном замке, нанимать кучу горничных и бездельничать до самой смерти~

Но едва Мерлин сделал шаг вперёд, как весь подземный замок содрогнулся. Крупные камни и пыль посыпались сверху — похоже, она рушилась.

Из-за того, что Алиса ранее повредила несколько опорных колонн зала, вся конструкция стала неустойчивой, и теперь она не выдерживала тяжести и обрушалась.

Но главная проблема была не в этом. Подземный дворец был связан с горой позади — если он рухнет, обвалится вся гора, и ситуация стала крайне опасной.

Мерлин с жадностью посмотрел на золото, затем оглянулся на бесчувственную Алису.

Если бы он действовал проворно, то мог бы унести немало... но любая задержка лишала бы его возможности спасти Алису.

Самому быть заваленным — не страшно, но Алиса не выживет. Её тело не настолько крепкое — будучи погребенной заживо, она неминуемо погибнет.

С одной стороны — воплощение прекрасной жизни.

С другой — прекрасная, как цветок, жена.

Вот это жесть, просто дилемма...

Мерлин слегка впал в паралич принятия решения и не мог сделать выбор.

Вся гора позади продолжала содрогаться, времени оставалось в обрез.

Выбрать жену или деньги — это требовало тщательного обдумывания.

Если бы он взял золото, вероятно, спустил бы всё на ипподроме.

А спасение Алисы сулило стабильную работу, которая и деньги приносит, и проклятие облегчает.

Подумав так...

Мерлин резко развернулся, подхватил Алису и помчался прочь. С его скоростью ещё можно было успеть.

Он держал жену на руках, его тело превратилось в смазанный силуэт — скорость была поразительной.

Мерлин удалялся от сложенного из золотых монет трона, и его сердце обливалось кровью. Он в ярости бормотал себе под нос:

Чёрт возьми, Алиса! Ты точно заноза в моей жизни!

Ты должна мне сотни миллионов золотых, понимаешь?!

Если не найдешь мне работу по возвращению, я с тобой не закончу!

Как же бесит, сегодня точно день собачий...

(っ╥╯﹏╰╥c)

П.П: С женой я ни при делах, это в оригинале так написано, не я намёки даю.

Вот доказательства:

一方是如花似玉的老婆 — С другой — прекрасная, как цветок, жена.

老婆 (lǎopo) — жена

П.Р. Жена, какая ***** жена?

П.П: А тебя это ***** не должно.

Загрузка...