Перевел: Shepherd
Редактура: Ronero
Спасибо за редактуру - Ronero <3
"Итак, Линда будет временно проживать на корабле."
"Э-э, привет"
Линда, девочка, которую я принял за мальчика, поклонилась остальным членам нашей команды, ведя себя скромно, словно кошка в зоне отдыха на «Черном Лотосе». Элма и я, вместе с доктором Шоуко по связи, подробно объяснили ситуацию людям в приюте, а затем временно вернулись на корабль с Линдой на руках.
"Замечательно, что вы так быстро её привезли. Чем быстрее мы проведем тесты, тем лучше."
Доктор Шоуко, похоже, была особенно взволнована. Судя по всему, она жаждала продемонстрировать свои способности.
"Эй, Док, может, сначала покажем ей корабль?"
"Верно. Хотя мы точно не знаем, сколько времени, но мы всё равно будем жить с ней на корабле."
"Ты, наверное, чувствуешь себя неуютно, оказавшись среди незнакомых людей, да? Если тебя что-то тревожит, не стесняйся спрашивать нас, ладно?"
"Хорошо..."
Тина, Мими и Уиски сразу же окружили Линду. Уиски, странным образом, была гораздо более приветлива, чем обычно... Ей, похоже, особенно нравился этот ребенок? Может, просто сработали её материнские инстинкты? Или она хотела хоть раз сыграть роль старшей сестры.
"Но, как и ожидалось, это действительно неудобно — входить и выходить из колонии."
"Отличная работа, господин."
Когда я уселся на диван, наблюдая, как остальные члены команды стараются подружиться с Линдой, Куги села рядом со мной довольно естественно. Она положила свои пушистые хвосты мне на колени. Похоже, она просто старалась заботиться обо мне. Ах, мой стресс постепенно исчезал при прикосновении к этим пушистым хвостикам.
"...Эй, на этом корабле одни девушки, за исключением того парня?"
"Верно. Мы что-то вроде гарема Босса."
"А... Ты тоже? Хотя ты выглядишь... Ты одного со мной возраста?"
"Ахаха. Мы же гномы. Мы гораздо старше, чем кажется, Линда."
"На самом деле, мы одного возраста с Айрией. И нам примерно столько же лет, сколько Боссу."
"...Серьезно?"
"На самом деле, я ближе всего по возрасту к тебе среди всех нас, Линда!"
"Э-э... Ну, может, так и есть, но..."
Линда сделала сложное выражение лица, глядя на Мими, которая гордо выпятила грудь. Чувствовала ли она отчаяние из-за подавляющей разницы? Ну, подозреваю, что что-то в этом роде. В конце концов, Мими всего на 5 сантиметров выше неё.
"В заключение, он совершенно непристойный парень."
Линда посмотрела на меня так, будто я был абсолютной грязью. Ой, да ладно. Не нужно было так меня хвалить, знаешь ли?
"Верно."
"И он еще и ведет себя так самодовольно."
"Всё в порядке. Не переживай. Я даже не думал к тебе приставать."
"Если ты хоть подумаешь об этом, я так сильно тебя ударю, что твои яйца ударятся прямо о мозг."
"Считай, что я в деле. Я их расплющу."
"Я тоже. Я их размажу, Босс."
"Как страшно."
Кроме Линды, угроза от Элмы и Тины была действительно звучали страшно. Но у меня нет никакого желания прикасаться к Линде, так что волноваться не о чем. Внешность Линды была... Теперь, когда я лучше к ней присмотрелся. Ну, довольно хорошенькой, наверное. Однако она была безнадежно плоской, и в сочетании с её мальчишеским нарядом её определенно можно было принять за мальчика. Поэтому я думаю, что не могу винить себя за то, что в начале не распознал, что она девочка.
Я имею в виду, что мог бы в конечном итоге понять всё сам, если бы лучше её рассмотрел тогда, но моё внимание было отвлечено лазерным пистолетом, который она держала, поэтому я в итоге не смог этого сделать. Поэтому это как бы моя ошибка, что я не распознал в Линде девочку.
"В любом случае, ты останешься на этом корабле на то время, пока участвуешь в исследованиях доктора Шоуко. Если все пройдет хорошо, эта колония и приют будут спасены, и в конце все будут счастливы."
"Это всё хорошо, но почему ты так стараешься помочь нам? Что ты получишь от этого?"
"Я лично не получу ничего особенного от всего этого. Но, похоже, Тина много задолжала приюту. И поскольку Тина хочет помочь вам, для меня естественно помочь вам, как её партнёру."
"Спасибо, что делаешь это, Босс. Правда."
"Ты заплатишь за всю мою работу своим телом позже. Хе-хе-хе."
"Тебе правда нормально с этим парнем?"
"Когда Старший Брат так шутит, он обычно делает это, чтобы скрыть своё смущение."
"Э-э, можешь не выдавать меня так, Уиски?"
Слова Уиски действительно попали в точку, так что я надеюсь, что она перестанет это делать. Даже если это действительно так, пожалуйста, просто закрой на это глаза. Я умоляю тебя.
"Э-э, извините, что прерываю разговор, но нам действительно нужно начать тесты. У нас не так много времени."
Доктор Шоуко, наблюдая, как остальные члены команды постепенно начинают налаживать контакт с Линдой, внезапно вмешалась в разговор. Верно. Мы действительно немного расслабились, несмотря на ситуацию.
"Ты права. Давай на пока закончим с этим. Тина, не делай ничего опрометчивого, ладно?"
"Поняла, босс. Я не выйду с корабля без разрешения. Обещаю."
"Тогда хорошо. Мими, как идут приготовления?"
"Мы уже закончили с разгрузкой!"
"Отлично. Тогда давай отправляться, Мэй."
"Пожалуйста, оставьте всё здесь мне."
Через тридцать минут, подготовившись к очередной вылазке в колонию, мы снова вошли в «Римэй Прайм».
"Хмм. Споры в воздухе пусть и в малых количествах, но определенно присутствуют. А, и кроме того, чтобы взять образцы у пациентов, нам также нужно где-то достать чистые образцы патогенов..."
Надев полное защитное снаряжение, доктор Шоуко обходила внутренние помещения колонии и сканировала окрестности с помощью какого-то устройства. Рядом с ней была Мэй, одетая в свою обычную униформу горничной, которая выполняла роль её эскорта. За ними следовали четыре боевых робота военного класса с грузовыми контейнерами на спинах. Это было странное сочетание исследователя, горничной и боевых роботов. А рядом со всеми нами был я — парень с мечами, прикреплёнными к поясу.
"Мы действительно выделяемся..."
"Выделяться — часть плана."
"Ну, это правда."
Что же мы собирались делать? Если сказать просто, мы возвращались в приют. Когда я и Эльма впервые пришли туда ранее, симптомы у людей внутри были особенно серьезными, и пятеро из них даже находились на грани смерти. Им ввели медицинские наномашины, но это было лишь временной мерой. Также симптомы, проявлявшиеся у детей, были серьезными, хотя их жизни пока не угрожала опасность.
Поэтому мы направлялись обратно, чтобы справиться с ситуацией. Их запасы, включая еду, лекарства и воду, были украдены грабителями, поэтому им также нужна была помощь в этом отношении. И чтобы избежать ситуации с повторным грабежом, мы также привели с собой боевых роботов.
Эх? А как насчет мер противодействия взлому? На самом деле, именно поэтому я взял Мэй с собой на этот раз. Боевые роботы армейского типа также имели довольно мощный уровень защиты от хакерских атак, так что их системы не так-то просто взломать.
Тем не менее, их защиту все еще могут преодолеть, если дать противнику достаточно времени, но, вероятно, мы сможем продержаться неделю или две, если Мэй будет регулярно проверять их. Хотя будет трудно сказать, останутся ли они там на неопределенный срок.
"Кстати, доктор Шоуко. Вы раньше вводили универсальные вакцины мне, Эльме и Мими, верно?"
"Да, вводила. Я тоже сделала прививку, конечно. Тина и Уиски уже вакцинировались ранее, и даже если это другой тип, Куги тоже вводили вакцину с подобными эффектами."
"Так это значит, что никто из нас не заболеет здесь?"
"Ну и да, и нет. Технически мы все равно можем заразиться. Просто симптомы не будут такими серьезными, или они будут настолько слабыми, что вы даже не заметите их."
"Тогда нам на самом деле не нужно носить эти защитные костюмы, верно?"
"Даже если симптомы не будут заметными, мы все равно заразимся. Другими словами, мы в конечном итоге загрязним корабль. Это определенно приведет к множеству проблем в будущем, не так ли?"
"Понял. Вы правы."
Даже если мы не заболеем сами, если корабль будет заражен, мы не сможем покинуть эту колонию. Дело в том, что мы в конечном итоге станем переносчиками болезни и в итоге распространим её на другие станции. Вот почему мы не можем позволить себе заразиться.
"Так в чем же польза от вакцины?"
"Если быть точным, это не вакцина, а колония наномашин, которая укрепляет иммунную систему... Ну, думаю, называть это вакциной вполне нормально. Эта вакцина не предназначена для сред, где уже началась эпидемия, как в этой колонии. Она предназначена для предотвращения распространения потенциально смертельных заболеваний, чтобы та самая эпидемия не возникла в первую очередь. Она полезна для предотвращения воздействия инфекционных заболеваний, а также в ситуациях, когда вы можете столкнуться с кораблем, зараженным неизвестным патогеном, или при аварийной посадке на планету, которая может быть заражена неизвестными патогенами."
"Другими словами, она предназначена для ситуаций, когда у вас может не быть возможности надеть защитный костюм, и других экстренных ситуаций. Профилактика лучше, чем лечение, в конце концов."
"Верно. В этом и заключается основная цель вакцинации."
"Понял."
Универсальная вакцина не сделает вас невосприимчивым ко всем болезням. Я снова узнал что-то новое.