Перевел: Shepherd
Редактура: Ronero
Списибо за редактуру - Ronero
Мы действительно выделялись. Ну, предполагаю, это было неизбежно. В конце концов, мы были группой, состоящей из одного мужчины, за которым следовали шесть красивых дам. Конечно, мы привлекали внимание. Более того, Мэй была в костюме горничной, а Куги носила одежду, напоминающую мико.
Однако на борту «Неустрашимого» находились не только мужчины. Там было немало женщин в военной форме. Мужчин действительно было чуть больше, чем женщин. Но наша группа все равно привлекала внимание, как боль в мизинце. Более 70% присутствующих были одеты в форму, точнее, в простые форменные рубашки и брюки.
"На нас много смотрят."
"Наши наряды действительно выделяются среди остальных. Но, думаю, нет причин для беспокойства."
Куги и Мэй, чьи наряды больше всего выделялись среди всех нас, беседовали между собой. Я приставил Мэй к Куги с намерением присматриваться за ней, но Куги, похоже, очень раскрепостилась перед Мэй. Я беспокоился, что серьезное отношение Куги к псионике и Мэй, как продвинутого искусственного интеллекта, могли как-то столкнуться, но, кажется, Куги не проявляла никаких признаков отторжения существования Мэй.
"Атмосфера на этом корабле какая-то уютная."
"Высота потолка как в колонии дварфов. И старый вид чем-то напоминает Брэда Прима."
Тина и Уиски, осматривая окрестности во время прогулки, веселились. Действительно, потолок в этом блоке не казался особенно высоким, как они сказали. В общем, жилые блоки большинства колоний имели достаточно высокие потолки. Это сделано для значительного снижения стресса, ощущаемого жителями. Но это был военный корабль, поэтому здесь больше внимания уделяли экономии места, чем комфорту.
"Интересно, здесь есть туристический гид, хотя это военный корабль."
"Вероятно, он часто используется как фронтовая база в окраинных мирах, как и в этот раз. Возможно, поэтому здесь нужно учитывать торговцев, наемников и искателей приключений, собравшихся здесь."
Хотя здесь был туристический гид, он был намного скромнее по сравнению с теми, что бывают в колониях. В гиде указаны только важные места, такие как места питания, магазины обмена товаров и места для прохождения необходимых процедур и получения разрешений.
"Меня удивило, что внутри корабля есть развлекательный район."
"Солдаты все-таки люди. Им необходимо место, чтобы расслабиться."
"Уже похоже на колонию. Или даже этот корабль кажется немного безопаснее обычных колоний."
"Да, кажется, так и есть."
Во многих колониях были районы, похожие на трущобы, и в некоторых случаях они были пристанищем для многих опасных преступных элементов. Однако на этом корабле — «Неустрашимом» — не было такой зоны. Общественный порядок и дисциплина казались идеальными в каждом уголке. Командующий этим кораблем должен обладать невероятной харизмой.
"Может, сначала пройдем по магазинам?"
"Мы можем найти неожиданные вещи. А потом перекусим."
Утвердив наш маршрут, мы сначала отправились в коммерческую зону около причальной площадки, где стояли «Черный Лотос» и «Муравьиный Лев». В этой зоне было много частных магазинов, и здесь было очень оживленно. Людей было много. Немало таких, кто выглядели как наемники, так что, видимо, наемники, которые прилетели с нами сюда, тоже отправились на отдых и за развлечениями.
"Тут много военной полиции."
"Это вполне естественно, так как прибыло много людей из разных мест."
Вероятность возникновения проблем в месте, где скапливается много людей, была высока, особенно когда в этом миксе находились наемники, которые всегда рисковали своей жизнью и сражались. Такая охрана была разумной.
"Ах, Братик. Можем ли мы заглянуть в вон тот магазин?"
Уиски позвала меня и потянула меня за край моей куртки, поэтому я повернулся к месту, на которое указывала она. Что это... Что этот магазин вообще продает? Похоже, там продавали какие-то таинственные безделушки.
"Мне все равно, но что это за магазин такой?"
"Это магазин, который торгует артефактами, принесенными искателями приключений."
"Артефакты, да?"
Артефакты, принесенные искателями приключений, были, по сути, остатками неизвестных цивилизаций. Фактически, те, кто играл в SOL, в основном зарабатывали деньги, находя и исследуя неизведанные планеты, чтобы искать и продавать артефакты, но я не делал ничего подобного ни в игре, ни в этом мире, поэтому я знал только о существовании таких вещей, но совершенно не был с ними знаком.
"Можно просто глянуть, но не покупайте ничего, хорошо? Я слышал случаи, когда такие вещи оказывались носителями странных болезней."
"Ээ... Это страшно."
Эльма предостерегла Уиски серьезным взглядом, и Мими отшатнулась от ее слов. Я впервые слышал о чем-то подобном. Черт, артефакты, конечно, страшные.
"Кажется, некоторые из них опасны — не совсем как переносчики болезни, а вещи, которые напрямую воздействуют на разум. Вы же знакомы с поющими кристаллами, издающими звук прямо внутри вашей головы, а не в ушах, верно? Это что-то похожее."
"Мне как-то страшно идти туда."
Уиски, которая изначально предложила заглянуть в магазин, тоже испугалась после истории Эльмы. Однако такой магазин можно было найти только на окраинных мирах, и мы могли бы найти что-то интересное, поэтому мы все равно решили заглянуть.
"Добро пожаловать."
За прилавком небольшого магазина сидел молодой человек. Похоже, что его глаза были заменены кибернетическими линзами, светившими слабым зеленым светом. Мм. В этом месте действительно царила подозрительная атмосфера.
"У этой штуки интересная форма. Что это вообще?"
"Да, я совершенно не могу представить, для чего она. Как будто какая-то фигурка."
Тина и Уиски начали рассматривать таинственный объект, находящийся в прозрачном витринном шкафу. Я последовал и посмотрел на него вместе с девушками, но даже я не мог понять, что это. Это немного напоминало яген, инструмент для измельчения ингредиентов, состоящий из колеса и приемника, используемый в Японии, и было сделано из какого-то блестящего материала. В этом мире обычно материалы были неопознаваемыми по внешнему виду, но материал, из которого сделан артефакт, казался скорее органическим, чем неорганическим. Это немного напоминало белый фарфор, но совсем не казалось неорганическим веществом. Ну, это действительно было странно.
"Вау, как она светится?"
"Как загадочно. Похоже, что внутри что-то зеленое колеблется, но... это какое-то опасное вещество?"
"Ее энергетическая подпись не очень сильна. Примерно как одной ячейке энергии."
"Она довольно красива."
Мими и другие собрались вокруг какого-то зеленого камня, выставленного на золотом постаменте. Энергия, эквивалентная одной ячейке энергии? Эта штука не является какой-то хитрой подделкой?
"А тебя ничто не интересует, Куги?"
"Нет, Господин. Давайте посмотрим. Я не вижу предметов с необычно высоким потенциалом или испускающих ментальные волны."
"Понятно."
В таком случае, вероятно, здесь не было таинственных предметов, отправленных из другого мира, как я, или опасных предметов, которые влияли на разум.
"Наверное, можно что-то купить, если вам действительно что-то понравится. Я в общем-то не против загадочных талисманов."
"Да, ты же держал то инертное кристаллическое ядро жизни, правда?"
"Мне он нравится, потому что так блестит."
Эта вещь сверкает семью цветами даже в темноте и выглядит довольно красиво. Я все еще боюсь, что что-то произойдет, поэтому запечатал его в прочный щитовой ящик. Я не хотел даже прикасаться к этой вещи голыми руками, хотя она уже была неактивной.
"Да, мне как-то хочется это... Как насчет этого?"
"Куда мы положим что-то подобное? Выбери что-то поменьше".
Уиски указала на изогнутую треугольную пирамиду, которая была такой же высокой, как сама она, но Тина сразу возразила. Что это вообще такое? Это было из черного металлического материала, и на его поверхности мерцали красные полосы, время от времени светясь. Как будто какой-то проклятый предмет. Вполне возможно, что он не выглядел бы неуместно, если бы его поставили в замок демона.
Мы продолжили отдыхать в магазине и в конце концов ушли, ничего не купив. Если честно, меня не особо прельщала идея покупать хлам с неизвестным назначением. Ну, похоже, что есть и другие похожие магазины, так что не помешает также заглянуть и туда на минутку.