Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 10 - Глава 10

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Тайный страж, дежуривший у входа, внезапно прижал ухо к двери и тихо сказал:

— Кто-то идёт.

Неужели люди из публичного дома вернулись так быстро? У оставшихся в комнате не было времени на раздумья. Они мгновенно вернулись на свои места, заложили руки за спину, оставив видимыми лишь концы верёвок, чтобы выглядеть связанными.

— А что будем делать с теми двоими, что выбрались через окно? — сквозь зубы спросила Ю Вань Инь.

Прежде чем Сяхоу Дань успел ответить, дверь открылась.

Вопреки их ожиданиям, вошел не кто-то из тех, кто был здесь ранее, а пожилой уборщик с метлой в руке и тряпкой через плечо.

Старик равнодушно скользнул по ним взглядом, затем опустил голову и принялся подметать, убирая арбузные корки и кожуру от фруктов. Казалось, его совершенно не интересовало, почему в комнате сидят связанные люди.

Ю Вань Инь только успела выдохнуть, как тут же снова напряглась.

Она осторожно дёрнула Сяхоу Даня за край одежды и выразительно посмотрела на него: «Это он!»

Сяхоу Дань: «?»

Ю Вань Инь отчаянно моргала: «это Бэй Чжоу!»

Только настоящий офисный раб способен распознать себе подобного. В глазах этого старого уборщика не было и тени заурядного служаки. В тот момент, когда он отвел взгляд, в его глазах на мгновение мелькнула острота одинокого волка.

Значит, Бэй Чжоу скрывался в публичном доме, притворившись уборщиком?

Сяхоу Дань, похоже, тоже имел некоторые догадки. Он помедлил пару секунд, затем заговорил:

— Эй.

Старик даже не поднял головы, продолжая вытирать стол.

Сяхоу Дань повысил голос:

— Брат, твоё лицо мне знакомо.

Движения уборщика замерли. Он поднял глаза.

— Раз уж судьба свела нас здесь, почему бы нам не отбросить притворство и не поговорить, показав истинное лицо?

Как только эти слова слетели с губ Сяхоу Даня, выражение старика мгновенно изменилось. Он застыл на месте, впившись в него глазами. Их взгляды скрестились в воздухе. Через несколько секунд тот наконец положил тряпку и медленно направился к ним.

Заметив его настороженность и скрытую враждебность, Ю Вань Инь поспешила улыбнуться:

— Не поймите неправильно, мы друзья.

Она легонько подтолкнула Сяхоу Даня плечом. Тот поднял руку, собираясь снять свою маску из человеческой кожи:

— Я…

В этот миг произошло многое.

Когда Сяхоу Дань поднял руку, старик вдруг понял, что тот не связан, и в его глазах сверкнула ярость.

Ю Вань Инь только удивилась свирепому взгляду в его глазах, как увидела, что в руке уборщика появился острый нож, направленный прямо на Сяхоу Даня!

— Осторожно! — вскрикнула Ю Вань Инь.

Раздался оглушительный треск — дверь разломалась.

Она потянулась, чтобы оттолкнуть Сяхоу Даня, а тайные стражи мгновенно вскочили, закрывая его собой.

Однако прямо перед ними тело старика странно качнулось, словно его отбросила невидимая сила, и он упал на пол, больше не двигаясь.

Ю Вань Инь, все еще не отошедшая от шока, опустила взгляд и увидела, что в шее старика торчит кинжал. Лезвие вошло так глубоко, что его кончик почти вышел с другой стороны.

Тайные стражи плотно окружили Сяхоу Даня и повернулись к двери.

В ней зияла огромная дыра. У всех присутствующих холодок пробежал по спине — этот кинжал прилетел снаружи с такой невероятной силой, что, пробив толстенную деревянную дверь, не потерял инерции и вонзился точно в горло уборщика, убив того в одно мгновение.

С какой же чудовищной силой он был брошен?!

В этот момент дверь наконец распахнулась. Когда те, кто был внутри и снаружи, встретились взглядами, в комнате воцарилась мёртвая тишина.

На пороге стояла та самая хозяйка публичного дома — пышная мадам с классической родинкой на лице.

— …

Хозяйка публичного дома, уставившись на Сяхоу Даня, дрожащим голосом произнесла:

— Ты...

Причём её голос внезапно стал мужским.

Ю Вань Инь обернулась и увидела, что Сяхоу Дань уже снял маску из человеческой кожи.

В её голове возникла нелепая мысль, и она недоверчиво уставилась на старую мадам:

— Ты...

— Дань-эр?

— Бэй Чжоу?!

Бэй Чжоу потянулся к лицу и с лёгким «чпок» сорвал родинку. Его кости затрещали, и он начал расти на глазах, в мгновение ока превратившись в мужчину.

Ю Вань Инь, конечно, читала о подобной технике сжатия костей в книгах, но увидев это вживую, оказалась под сильным впечатлением.

Она настолько ошеломела, что мозг буквально отключился.

— Вы... вы.. Бэй Чжоу?

— Дань-эр, как ты узнал, что я здесь?

Ю Вань Инь посмотрела на лежащего на полу человека:

— А он кто? Почему пытался нас убить?

— Подожди, а откуда ты вообще знаешь обо мне? — не унимался Бэй Чжоу.

— Стоп. — Сяхоу Дань поднял руку. — Давайте по очереди.

***

Через некоторое время все сидели за столом.

— Сначала ответим на вопрос дяди Бэя. — Сяхоу Дань умел подстраиваться под ситуацию и, оценив боевые навыки Бэй Чжоу, сразу же стал назвать его «дядей».

— Я знаю о вас, дядя, потому что мать упоминала ваше имя в своём прощальном письме, — без малейшего колебания соврал он.

Бэй Чжоу с ностальгией в голосе:

— И что Нань-эр писала обо мне?..

— …

Ю Вань Инь в голове моментально сочинила трогательный текст из восьмиста иероглифов: что-то в роде «десять лет не видела снов, мечтая вернуться домой», «томительное ожидание без встреч», «любовь вечна, но письмо не достигнет адресата»…

Она бросила на Сяхоу Даня красноречивый взгляд, пытаясь передать ему эту идею хотя бы на уровне эмоций.

Сяхоу Дань с пониманием кивнул.

— В нем сказано, что если мне будет угрожать опасность, я могу обратиться к вам.

Ю Вань Инь:

— …

«Что за смертельный уровень мужской тупости?! Ну ты бы ещё сказал: Бэй Чжоу, ты полезен!»

Глаза Бэй Чжоу покраснели:

— Она… помнила обо мне…

Ю Вань Инь:

— ?

— Поэтому после восшествия на престол я послал людей искать вас по всему свету. Потребовалось много лет, и только недавно я узнал о вашем предполагаемом местонахождении. Сегодня я решил попытать удачу и зайти.

Убедившись, что этот вопрос закрыт, он быстро сменил тему.

— Дядя Бэй, кто этот человек на полу?

— Работал в этом заведении уборщиком два года. Я заподозрил его только недавно, когда нашёл в его комнате вот это.

Он протянул Сяхоу Даню стопку писем.

Ю Вань Инь наклонилась и заметила, что бумага исписана мелкими завитками. Но это не были китайские иероглифы, и она не смогла определить, что это за язык.

— Этот человек — шпион, посланный государством Янь. Его задание — убивать высокопоставленных особ, чтобы вызвать внутренние беспорядки в нашей стране. Я обнаружил его тайные письма и после этого начал за ним следить. Когда вы сегодня пришли ко мне, чтобы расспросить о мужчинах в борделе, я подумал, что вы ищете его, поэтому решил допросить вас... Но как только он попытался вас убить, я понял, что ошибся.

— Значит, он хотел меня убить, потому что я говорил загадками, и он решил, что я раскрыл его личность?

Ю Вань Инь вспомнила, что в оригинальном сюжете действительно был такой шпион. Он так и не добился успеха, зато с подачи принца Дуаня убил одного из приближённых вдовствующей императрицы, и этим только расчистил ему дорогу. В конце концов его схватили и четвертовали. Его смерть была ужасной.

— В последние годы Янь ведет себя неспокойно. Видимо, они действительно доведены до отчаяния. Вы должным быть осторожны, убьете одного, могут появиться и другие.

— К счастью, сегодня дядя Бэй спас мне жизнь. Не стану скрывать, мне действительно грозит опасность, враги повсюду...

Он идеально выдержал паузу и тяжело вздохнул.

Бэй Чжоу сразу же ответил:

— На самом деле, я вернулся в столицу ради тебя. Но боялся, что ты не примешь мою помощь. Не волнуйся, дитя Нань-эр — моё дитя.

Ю Вань Инь:

— ?

«Братец, твое высказывание немного опасное, не находишь?»

Бэй Чжоу действовал как настоящий человек из Цзянху — раз сказал, что сделает, значит, сделает. Он тут же вернулся к образу старой хозяйки борделя, снова наклеил себе родинку и вышел из комнаты, чтобы попрощаться.

За время, проведенное в публичном доме, он нередко помогал бедным девушкам, из-за чего пользовался здесь хорошей репутацией. Узнав, что он уходит, красавицы плакали, зовя его «мама».

Та самая девушка, что подсыпала снотворное в вино Сяхоу Даня, скорее всего, была его доверенным человеком, а может, даже чем-то большим. Она печально всхлипнула:

— Куда ты? Возьми меня с собой…

Бэй Чжоу нахмурился. Ему предстояло отправиться во дворец, чтобы защищать Сяхоу Даня, и взять кого-то с собой он не мог.

Сяхоу Дань, поймав удобный момент, тихо сказал:

— Позже я отправлю людей, чтобы выкупить их и отправить в безопасное место.

Бэй Чжоу был тронут.

— Ты так похож на Нань-эр, такой же добрый.

Когда они вышли из публичного дома, Сяхоу Дань снова надел маску из человеческой кожи, а Бэй Чжоу смыл грим, переоделся в мужскую одежду и смешался с тайными стражами. В своём истинном облике он неожиданно выглядел элегантно и благородно — словно герой.

Ю Вань Инь польстила:

— Дядя Бэй, вы такой красавец.

Бэй Чжоу с сожалением ответил:

— Жаль, но мне все же больше по душе быть женщиной.

Сяхоу Дань:

— …

Ю Вань Инь:

— …

Он хоть понимает, что только что сказал?

Ю Вань Инь невольно снова украдкой посмотрела на Бэй Чжоу.

Но разве он не был влюблен в мать Сяхоу Даня? Неужели, после того как его возлюбленная ушла во дворец, он, испытывая глубокую душевную боль, скитался по миру, а потом… решил достичь высшего мастерства и отрезать…

Ю Вань Инь почувствовала фантомный холодок в воображаемой конечности.

Пока она предавалась фантазиям, Сяхоу Дань спросил прямо:

— Дядя Бэй, расскажите, что вас связывало с моей матерью?

— Нань-эр была единственной, кто понимал меня в этом мире. Только она никогда не отвергала меня и считала своей подругой.

Сяхоу Дань:

— …

Ю Вань Инь:

— …

— Жаль, что она ушла так рано, оставив тебя одного.

— Раз Нань-эр больше нет, теперь я буду твоей матерью.

Бэй Чжоу с любовью посмотрел на Сяхоу Даня.

— ……

— Спасибо, дядя.

***

Когда они вернулись во дворец, Бэй Чжоу удивился:

— Мне велено остаться во дворце Драгоценной супруги?

— Да. Вокруг меня, возможно, есть шпионы, а во дворце Драгоценной супруги не так много людей, поэтому там удобнее разговаривать.

Бэй Чжоу шёл за ними, наблюдая за многочисленными тайными стражами, расставленными вокруг дворца Драгоценной супруги, и улыбнулся:

— Не думал, что слухи могут оказаться правдой.

— А?

Ю Вань Инь не поняла, что он имел в виду, и поймала на себе внимательный взгляд Бэй Чжоу.

— Кажется, Дань-эр действительно заботится о своей Драгоценной супруге.

— …

Вы не так поняли. Ему просто нужно то, что хранится в моей голове.

Так, погодите… как далеко распространилась моя репутация «коварной наложницы»? Неужели это из-за моего стремительного взлета в гареме?

Ю Вань Инь сухо рассмеялась и спряталась за спиной Сяхоу Даня, опустив глаза, чтобы изобразить смущение.

Но Сяхоу Дань оказался куда более искусным актёром. Он взял её за руку и искренне сказал Бэй Чжоу:

— Дядя Бэй, раз вы все поняли, мы не будем скрывать. Пожалуйста, относитесь к ней так же, как ко мне, и позаботьтесь о её безопасности.

Ю Вань Инь:

— ?

«Обязательно было разыгрывать весь этот спектакль?»

Бэй Чжоу огляделся по сторонам и выдал нечто похожее на улыбку тётушки:

— Не переживай.

Ю Вань Инь не могла избавиться от этого странного чувства неловкости даже к ночи.

Бэй Чжоу уже отправился в поместье Вэй, чтобы забрать книгу. Сяхоу Дань спросил, не нужно ли ему помочь, но тот лишь отмахнулся:

— Если я возьму больше людей, они только будут обузой. Не ждите меня, спокойно спите.

В этих словах наконец мелькнула тень высокомерия человека, стоящего на вершине боевого искусства.

Так что парочка из Паньсыдуна* осталась ждать новостей во дворце Драгоценной супруги. Они поужинали при свечах, потом съели ночной перекус, а Бэй Чжоу всё не возвращался.

Ю Вань Инь не находила себе места, тогда как Сяхоу Дань лишь невозмутимо потягивал вино:

— За поместьем Вэй следят разные силы. Пробраться туда можно только тогда, когда все ослабят бдительность. Это будет только глубокой ночью.

— Я все понимаю. Но с тех пор, как мы сюда попали, сюжет изменился слишком сильно. Я больше ни в чём не уверена.

Сюй Яо не должен был умереть, и в оригинале Бэй Чжоу тоже прожил долгую жизнь. Но теперь, кто может сказать наверняка?

— Не волнуйся. В худшем случае мы просто умрём.

— …Спасибо, я действительно почувствовала себя лучше.

Сяхоу Дань тихо рассмеялся. В лёгком опьянении его лицо наконец приобрело румянец, исчезла обычная бледность. Ю Вань Инь смотрела на него несколько секунд, и в ней снова поднялось то странное чувство.

В свете свечей даже заурядную внешность можно принять за красоту. А уж если изначально это был демон в человеческом обличье, то сейчас он и вовсе готов вознестись на небеса.

Может, из-за выпитого за ночным перекусом вина, или потому что, когда сыто и тепло, мысли сами собой начинают крутиться в ту сторону… А может, всё из-за бурной реакции Бэй Чжоу ранее…

Она вдруг поняла, что Сяхоу Дань слишком красив.

Ю Вань Инь не была лишена чувства прекрасного, просто она боялась его признавать. Перед лицом выживания красота и уродство теряют всякий смысл.

Возьмём, к примеру, принца Дуаня — кто скажет, что он некрасив? Но стоило Ю Вань Инь увидеть его лицо, как от него тут же хотелось сбежать, как от ядовитого гриба.

Странно, но перед Сяхоу Данем, настоящим злодеем, её настороженность, свойственная травоядному, становилась всё слабее. Сохранять бдительность становилось всё труднее.

Ни в коем случае! Любовная дурь — табу! В таких историях все, у кого она есть, умирают первыми!

Ю Вань Инь покачала головой. Слегка опьяненный Сяхоу Дань, казалось, почувствовал её мысли и посмотрел на неё пронзительным взглядом своих тёмных глаз.

Ю Вань Инь поспешно отвела взгляд.

Сяхоу Дань моргнул, к нему снова вернулось желание играть. С притворной нежностью он спросил, подперев голову рукой:

— Любимая, ты подглядываешь за мной?

Ю Вань Инь резко встала:

— Пойду умоюсь и лягу спать.

— Хочешь вместе? Сможешь увидеть еще больше.

Ю Вань Инь застыла, задрожала и медленно повернула голову.

Сяхоу Дань расхохотался и махнул рукой:

— Иди-иди.

Когда Ю Вань Инь скрылась из виду, Сяхоу Дань остался сидеть в одиночестве. Он продолжал потягивать вино, но улыбка на его губах медленно угасала. Без собеседника огромный зал вдруг опустел, и из щелей в каменном полу потянуло холодом.

Тень бесшумно приблизилась к нему сзади и преклонила колени.

Сяхоу Дань не обернулся, а лишь осторожно поставил чашу на стол:

— Господин Бай прислал письмо?

Человек протянул конверт:

— Пожалуйста, взгляните, Ваше Величество.

Если бы Ю Вань Инь была здесь, она бы сразу заметила, что этот запылённый тайный страж не значился в их списке. Этот человек был ей совершенно не знаком.

Сяхоу Дань сломал печать, и из конверта выпало несколько запечатанных воском пилюль. Он на мгновение замер, затем вытащил письмо и прочитал. На его лице промелькнуло раздражение.

— Он ещё не отказался от своей затеи?

Тайный страж промолчал.

Сяхоу Дань поднёс письмо к свече, дождался, пока бумага занялась огнём, и, не глядя, оставил догорать на подносе. Затем налил себе чаю и молча проглотил одну из пилюль.

— Передай ему: во дворце всё как обычно. Пусть продолжает.

***

Ю Вань Инь вышла из умывальни, высушила волосы и легла в постель. Постельные принадлежности были обновлены по современным стандартам: подушки стали мягче, одеяло теплее — и качество жизни значительно улучшилось.

Пока Сяхоу Дань принимал ванну, она лежала в постели, слегка нервничая. Но оказалось, что Сяхоу Дань лишь любил подкалывать, а на деле послушно лёг на свою половину, не нарушая границы.

С тех пор как во дворце усилили охрану, Ю Вань Инь чувствовала себя в безопасности и хорошо спала. Только сегодня, беспокоясь о Бэй Чжоу, она долго ворочалась и никак не могла заснуть.

Когда её глаза привыкли к темноте, она вдруг заметила, что Сяхоу Дань тоже не спит. Он смотрел на балдахин, словно видя что-то.

Ю Вань Инь колебалась, но все же тихо спросила:

— Ты тоже не можешь уснуть?

Сяхоу Дань закрыл глаза, его дыхание стало тяжёлым. Он невнятно пробормотал что-то вроде:

— Знал же, что это не сработает.

Ю Вань Инь не была уверена, что расслышала правильно.

— Что не сработает? Что с тобой?

Сяхоу Дань тяжело выдохнул:

— Голова болит.

Так сильно? Ю Вань Инь снова заколебалась, затем придвинулась ближе:

— Давай, я помассирую?

Заботиться о товарище — это нормально, сказала она себе.

Сяхоу Дань не стал отказываться. Но когда её пальцы коснулись его висков, он мгновенно напрягся. Ю Вань Инь даже в темноте почувствовала, как он стиснул зубы.

— Что такое? Мне делать это мягче?

—…Ага.

Она не умела делать массаж, поэтому просто нежно водила пальцами по кругу.

— Если тебя это хоть немного утешит… В конце концов, твоя мигрень — просто часть твоего образа. По крайней мере, до покушения ты от неё точно не умрешь.

Напряжённое тело Сяхоу Даня медленно расслабилось и он с сарказмом ответил:

— Это действительно утешает.

— Эй, не надо так.

Ю Вань Инь не собиралась спорить с больным. У неё самой во время месячных характер был как пороховая бочка.

— Давай потом попросим Бэй Чжоу тебя осмотреть, пусть скажет, опухоль это или отравление. Он повидал всякое, возможно, даже знает такие яды, о которых придворные лекари не в курсе.

— Угу.

Ю Вань Инь вполголоса спросила:

— Ты ведь на самом деле боишься смерти, да?

Её кончики пальцев были мягкими и все ещё хранили тепло постели.

Сяхоу Дань чуть приподнял уголки губ:

— Трудно сказать.

Ю Вань Инь решила, что ему просто неловко в этом признаться:

— Да ладно, я тоже боюсь. Но тебе, как генеральному директору, нужно менять настрой. Возьми себя в руки. Даже если Бэй Чжоу не удастся вернуть книгу, мы все равно сможем продолжать сражаться…

— Не переживай, — перебил её Сяхоу Дань. — Пока ты не готова сдаться, я тоже не отступлю.

Ю Вань Инь задумчиво уставилась в пустоту, пытаясь понять: это она слишком чувствительна, или его слова действительно прозвучали двусмысленно?

Прежде чем она успела разобраться в своих ощущениях, Сяхоу Дань добавил:

— Ведь без сестры Ю мне не выжить.

Ю Вань Инь кивнула:

— Это точно.

Сяхоу Дань, которому массировали виски, постепенно стал дышать тише и ровнее. Увидев, что он заснул, Ю Вань Инь тоже неожиданно почувствовала сонливость. Её пальцы замедлились и, в конце концов, полностью остановились.

Когда она окончательно провалилась в сон, Сяхоу Дань снова медленно открыл глаза и устремил на неё задумчивый взгляд.

***

Ю Вань Инь не знала, сколько проспала. Внезапно проснувшись, она заметила, что уже стало светлее, хотя до рассвета было ещё далеко.

За балдахином раздался приглушённый голос:

— Хватит спать. Книга у меня.

Бэй Чжоу вернулся!

____________________

прим. пер.:

* дуэт Паньсыдуна — отсылка к «Путешествию на Запад», где Паньсыдун — пещера, где жили паучьи демоны.

Загрузка...