#
Здравствуйте, это команда КрайСвета. Мы постепенно планируем редактировать данную новеллу. Мы так же хотим извиниться за огромное количество опечаток (У нас нет редактора (исправление грамматических и орфографических ошибок)), потому мы просим вашего понимания.
Так же если вы найдете ошибку в тексте, напишите в комментарии, а мы исправим.
Спасибо всем комментаторам за отзывы. Это очень помогает и вдохновляет нас.
*Это надпись будет повторяться и в последующих главах и исчезнет, как только глава будет отредактирована.
==
Садовая вечеринка вдовствующей императрицы Катьи проходила не в императорском дворце, а за его пределами.
Небольшой, но роскошный прием состоялся у озера в охотничьих угодьях недалеко от столицы. По воде скользили декоративные лодки, украшенные солнечными бликами, а на поверхности плавали лепестки цветов.
Под навесами с развевающимися шторами работали мощные вентиляторы, создавая приятную прохладу.
Внутренние покои императорского дворца сейчас пустовали. Обычно там оставалась Оливия, но у нее не было детей, и ее положение как вдовствующей императрицы было неоднозначным.
По просьбе герцогского дома Миро Оливия вернулась в родное поместье.
Нетрудно было догадаться, что молодая и красивая вдова скоро выйдет замуж снова. Тем более что у Равеля до сих пор не было императрицы.
Таким образом, единственной женщиной, оставшейся во внутренних покоях, была вдовствующая императрица Катья.
Лицо Катьи, одетой в черный траурный наряд с жемчужными украшениями, не было ни светлым, ни мрачным.
В конце концов, ее сын теперь император.
- Графиня Ломиа.
Вдовствующая императрица Катья изящно подошла, и Лан поклонилась.
- Ваше Величество.
- Вам нравится вечеринка?
- Невозможно не наслаждаться приемом, устроенным Вашим Величеством.
Катья тихо рассмеялась в ответ на слова Лан. Затем она повернула голову к Сине и сказала:
- И тебя приветствую, гостья из иного мира.
- Благодарю вас.
Сина тут же ответила на приветствие. Вдовствующая императрица продолжила:
- Услышав о твоем прибытии, мой маг не мог уснуть всю ночь. Не уделишь ли ты немного времени для беседы?
- Ваш маг?
Сина удивленно наклонила голову, и императрица жестом подозвала к себе женщину в очаровательном платье с цветочным узором на розовом фоне.
Ей было около сорока с небольшим, но ее волосы уже были совершенно белыми. Они были красиво уложены и прекрасно сочетались с платьем.
- Это мой маг, Жарлин.
- Рада познакомиться, гостья из другого мира.
Сина улыбнулась и ответила на приветствие:
- Очень приятно. Меня зовут Исина.
Несмотря на возраст, в Жарлин было что-то по-девичьи милое, и Сине она сразу понравилась. Сина взглянула на Лан и сказала:
- Я ненадолго отлучусь.
Прежде чем Лан успела кивнуть, вдовствующая императрица добавила:
- У меня есть кое-что обсудить с графиней Ломиа, так что можете идти.
Лан слегка кивнула, и Сина быстро удалилась с Жарлин из шатра.
Катья повернулась к Лан и сказала:
- Не пройдемся ли немного?
- Конечно, Ваше Величество.
Когда они вышли наружу, там стояли лошади, подготовленные для верховой езды.
У всех на головах или спинах были цветочные украшения, и все они были белоснежными, без единого темного волоса.
«Теперь ясно, почему велели надеть платье для верховой езды».
С помощью слуги Лан села на лошадь, и вдовствующая императрица последовала ее примеру.
Слуги взяли лошадей под уздцы и повели их вперед. Вдруг у лошади Катьи расправились прозрачные, переливающиеся радужными бликами крылья.
«Прекрасное всегда прекрасно, как ни смотри».
Лан с восхищением смотрела на крылья, когда императрица заговорила:
- Можно я буду называть тебя Лан, как раньше?
- Конечно.
Лан улыбнулась. Сегодня на ней была шляпа для верховой езды, и кружева слегка затеняли ее глаза от солнца.
- После смерти Руса я многое переосмыслила в своей жизни.
Катья вздохнула.
- Я даже почувствовала позднее раскаяние насчет Оливии. Ведь она стала вдовой в таком молодом возрасте.
Лан удивленно моргнула. Если судить по характеру Катьи, она скорее сказала бы что-то вроде: «Если бы невестка вела себя как следует, Рус не увлекся бы этой шлюхой!»
- Вообще-то, эту садовую вечеринку предложила Оливия.
У Лан зашевелились волосы на затылке.
- Садовую вечеринку?
- Да. Изначально я хотела провести ее во дворце, но Оливия предложила устроить ее на природе, для разнообразия.
Катья улыбнулась.
- И правда, на свежем воздухе гораздо приятнее. Не находишь?
- Конечно. А сама Оливия будет сегодня?
- Нет, она нездорова. Не придет.
- Понятно.
Лан облизала пересохшие губы. Когда они приблизились к озеру, лицо Катьи на мгновение стало отсутствующим, и она пробормотала:
- Давай устроим скачку.
- Что?
Лан растерянно переспросила, и вдовствующая императрица рассмеялась с легким безумием в глазах.
- Давай посоревнуемся. До конца озера.
В голове Лан зазвучал тревожный звонок. Она покачала головой.
- Простите, Ваше Высочество, но я не в силах соперничать с Вами.
- Не говори так. Хорошо?
Императрица-мать протянула руку и дотронулась до украшения на голове лошади, на которой сидела Лан. С легким шелестом из него вырвались ослепительно белые крылья. В тот момент, когда растерянная Лан попыталась отключить магическое устройство, конюх, ведущий ее лошадь под уздцы, вонзил кинжал ей в круп.
- Иии-гххх!!!
От боли лошадь вздыбилась, и Лан вскрикнула, вцепившись в гриву. Затем испуганное животное рвануло вперед на полной скорости.
В одно мгновение разум Лан опустел от ужаса.
Она и так не была уверенной наездницей, а сейчас сидела на дамском седле. Охваченная страхом, что ее вот-вот сбросит набок, она могла только изо всех сил цепляться за гриву.
Крылатый конь мчался с куда большей скоростью и силой. Лан дрожала, вжавшись в седло, боясь пошевелить головой или выпрямиться — казалось, любое движение приведет к падению.
Лошадь неслась вглубь охотничьих угодий, пока в какой-то момент не перепрыгнула через поваленное дерево.
Лан почувствовала, как все ее тело, кроме рук, сжимающих гриву, взмыло в воздух.
«А».
Она падает.
Как и предполагалось, Лан рухнула на землю, перекатившись по ней.
Тхк!
Раздался глухой удар, и ее тело обмякло. Стук копыт быстро удалялся, и только птичьи трели доносились издалека.
Через некоторое время из тени деревьев вышел человек в мантии.
Это был тот самый житель Траванского королевства, которого Оливия представила через Дэвана. Он крадучись приблизился к Лан и осторожно ткнул ее ножом.
Лан не шелохнулась.
Но по резкому подъему и падению груди было ясно, что она еще жива.
Он достал из-за пазухи коричневый флакон и поднес к ее носу. Лан дернулась, и под прикрытыми веками зрачки забегали.
- Ночь полной луны — лучшая ночь для полета, — прошептал он хриплым голосом. — Прыгни с самой высокой точки особняка.
Глаза Лан открылись.
Ее мутные зеленые зрачки метались, пытаясь поймать фокус, и он снова дал ей вдохнуть аромат из флакона.
От резкого цветочного запаха Лан задышала прерывисто.
- Взлети в ночь полной луны, — повторил он.
Лан моргнула и снова потеряла сознание. Мужчина вылил немного содержимого флакона ей в рот и, наблюдая, как ее тело дергается в конвульсиях, хихикнул. Затем он быстро поднялся и скрылся.
Вскоре после его ухода двое мужчин нашли Лан. Заметить яркое платье в лесу было несложно.
- Она что, мертва?
- Нет, еще дышит. Быстро унесем, пока никто не пришел.
Они поспешно подхватили Лан и понесли.
Сина, разговаривавшая с Жарлин, увидела, как императрица-мать Катья возвращается одна, и удивилась.
- А где Лан... то есть графиня Ломиа?
- Она решила поскакать одна.
- Что?
Сина широко раскрыла глаза.
- Этого не может быть. Графиня Ломия плохо управляется с дамским седлом.
- Ты хочешь сказать, я лгу?
Катья нахмурилась, и стоявшая рядом Элизе поспешно вмешалась:
- Она не это имела в виду. Просто Сина удивлена. Кстати, Лан, наверное, скучно одной. Давай догоним ее?
Сина кивнула. Жарлин тоже подошла с недоуменным видом.
- Катья, вы в порядке?
- Нет, я предложила скачки, а Лан вдруг умчалась.
- Скачки? Катья, вам нужно думать о возрасте.
Жарлин нахмурилась, а Сина, сдерживая гнев, сказала:
- Вы только что сказали мне, что отправились на прогулку!
- Кто сказал?
- Лан.
- Нет, Лан...
Катья поморщилась и схватилась за виски.
- Голова раскалывается...
Жарлин поддержала ее и протянула руку:
- Мой посох.
Служанка поспешно подала посох, и Жарлин прошептала заклинание. Элизе нервно наблюдала, а Сина заявила:
- Я пойду искать ее.
Она выбежала наружу и вскочила на лошадь.
- Вы видели, куда поехала графиня Ломиа? — спросила она у конюха.
Тот указал в сторону за озеро.
- Туда.
- Ия-а!
Сина погнала лошадь вперед, осматриваясь по сторонам.
- «Сестра, куда ты ушла?»
Сина продолжала скакать в направлении, указанном слугой. Она надеялась увидеть где-нибудь белую лошадь, но никаких следов или звуков не было.
- Лан, сестра!
Сина изо всех сил закричала.
- Сестра! Если ты здесь, ответь!
Может, из-за стука копыт ее не слышно? Она остановила лошадь и прислушалась, но слышала лишь беззаботное щебетание птиц вдали.
С беспокойством Сина огляделась.
Нет, сестра не могла заехать так глубоко в лес.
К тому же, оказавшись среди деревьев, она с ужасом поняла, что совершенно потеряла ориентацию.
Где что находится, в какую сторону дорога назад, а где выход — все вокруг было деревьями, и найти путь казалось невозможным.
Сина спрыгнула с лошади, оторвала подол платья и привязала его к ближайшей ветке. Так, оставляя метки, она повела лошадь за собой вглубь леса.
- Сестра! Лан, сестра!
Горло Сины уже болело от крика, но ответа не было.
Может, она вернулась в лагерь? Может, я зря поднимаю панику?
Но она вспомнила разговор с Люмье — о том, как Лан когда-то чуть не похитили.
Да и поведение императрицы было слишком подозрительным...
- ...! ......!!
Вдруг вдалеке послышался звук. Сина затаила дыхание и двинулась в ту сторону.
«Не стоило надевать это платье».
Хорошо хоть сапоги были удобные, но с каблуком для верховой езды, так что идти по неровной лесной почве было нелегко.
В какой-то момент она оставила лошадь и ускорилась, но потом замедлила шаг.
Мужские голоса?
И не один.
Сина пригнулась и стала продвигаться осторожно. Послышался шум воды — видимо, это была река, вытекавшая из озера. Она заняла выгодную позицию на возвышенности над берегом.
«Сестра!»
Она увидела Лан — без сознания, с окровавленным лбом.
Трое мужчин грузили ее в старую лодку у берега, но между ними, похоже, вспыхнула ссора.
- Ты не был в условленном месте! Мы потратили кучу времени на поиски, так что плати не 100 золотых, а 200!
Грубый голос принадлежал тому, кто держал Лан.
- 200? Да ты совсем обнаглел! Ты просто приволок одну беспомощную женщину!
Моряк в лодке явно был недоволен.
- Мы искали ее — так что плати по заслугам!
Похоже, двое, принесших Лан, торговались с моряком.
Сина огляделась.
Никого вокруг не было.
«Смогу ли я спасти сестру?»
Сможет ли она справиться с тремя мужчинами?
У нее даже не было меча.
«Что делать?»
Пока она раздумывала, моряк сказал:
- Ладно, черт с тобой.
Достал что-то из-за пазухи — и вонзил в мужчину.
Сина широко раскрыла глаза.
Из спины пронзенного торчал кончик кинжала. Она едва сдержала вскрик.
Она впервые видела, как умирает человек.
- Жадность до добра не доводит.
- Т-ты... тварь!
Другой мужчина, видимо, сообщник первого, в ужасе схватился за меч, но вместо атаки развернулся и бросился бежать.
Тогда из лодки вышел еще один моряк и выстрелил в него из лука.
Когда тот упал, первый моряк подбежал и добил его.
Сина зажала рот рукой.
Она и не знала, что в лодке кто-то еще был.
В маленькой лодке оказалась каюта, и оттуда вышел еще один человек.
Они сбросили тела в реку, погрузили Лан и отплыли.
Сина оставила кусок своего платья на берегу и побежала вдоль реки, преследуя лодку.
По пути она бросала обрывки ткани, но времени завязывать их не было — просто бросала, как хлебные крошки.
Потом, когда ткань закончилась, стала отрывать и бросать пуговицы.
Но чем быстрее становилось течение, тем больше Сина отставала.
Тогда один из моряков заметил ее.
Он указал на нее пальцем, и Сина замерла.
Затем он натянул лук — и она бросилась в сторону.
Щелк!
Стрела вонзилась в землю рядом.
Все ее тело дрожало. Она уже задыхалась, но поднялась.
Следующая стрела просвистела в воздухе — она увидела блеск металла, но увернуться не успела.
В тот миг, когда Сина зажмурилась, кто-то резко дернул ее назад.
Лязг!
Звук отраженной стрелы.
Она открыла глаза и забилась в панике.
- Тсс, все в порядке. Это я.
Услышав голос, Сина обмякла.
- Люмье...
Голос ее дрожал. Люмье крепче обнял ее.
- Ты в порядке? Ранена?
Сина покачала головой.
- Х-х-хорошо, но если старшая сестра...
- Теперь все в порядке.
Люмье погладил ее по спине, затем нахмурился.
Он тихо выругался, и Сина удивленно перевела взгляд.
- А-а!
Что бы он ни сделал, лодка внезапно рванула вперед с невероятной скоростью, словно моторная, и начала быстро удаляться.
- Э-э, как...
Люмье отпустил Сину и резко вскочил на ноги. Она инстинктивно ухватилась за край его одежды. Люмье вздрогнул и посмотрел на нее сверху вниз.
Увидев в его глазах ожесточенную внутреннюю борьбу, Сина медленно разжала пальцы.
В этот момент мимо них промчался всадник на черном коне. Крылатый скакун несся с такой скоростью, что казалось, будто он летит, быстро настигая лодку.
Люмье схватил Сину за руку, поднял ее и сказал:
- Сзади есть лошадь.
- Ты... ты можешь оставить меня...
Сина запиналась, но Люмье потянул ее за собой, бросив:
- И потом получить взбучку от хозяина.
Ширина реки увеличивалась, и Юстаф с досадой цокнул языком.
Он хотел просто сжечь лодку дотла, но не знал, где находится Лан, и не мог рисковать.
Юстаф развернул коня и прыгнул в реку. Благодаря магии конь плыл невероятно быстро.
Когда лодка и всадник стали сближаться, матросы явно запаниковали. Один из них скрылся внутри и вскоре выволок наружу Лан.
- ...!!
Увидев ее безвольное тело, Юстаф почувствовал, как что-то внутри него яростно вскипело.
- Если продолжишь преследовать, перережу ей глотку!
Острый кинжал прижался к ее шее, и из ранки выступила кровь.
Пока Юстаф замер, другой матрос натянул лук и выпустил стрелу, но та даже не долетела — голубое пламя охватило ее, превратив в пепел.
Тогда матрос с кинжалом закричал:
- Выбрось кольцо!
Его внезапное требование удивило остальных, но те быстро подхватили:
- Выбрось «Синее Пламя»! Иначе...
Лучник вытащил еще одну стрелу и вонзил ее Лан в руку.
- А-а-а-а!!!
Она закричала от боли и открыла глаза.
- Лан!!!
- Выбрось кольцо! Пусть мы увидим, как ты это делаешь!
Юстаф без колебаний снял «Синее Пламя» и швырнул его в реку.
Матросы злорадно заухмылялись.
- Хорошо. Теперь подойди ближе.
- И оружие тоже выбрось.
Юстаф покорно снял ножны и бросил их следом.
Лан чувствовала, как голова кружится. Она едва могла стоять, а боль пронзала все тело.
- Юст...?
- Очнулись?
- Не ожидал, что попаду на такую наживку?
Как только Юстаф поднялся на борт, лучник подошел и ударил его луком по колену, крикнув:
- На колени!
Юстаф без сопротивления опустился и посмотрел на Лан.
- Нет... Юст, беги... А-а-а!
Она закричала, когда ее раненую руку грубо схватили.
- Прекратите.
Голос Юстафа был ледяным и тяжелым. Матросы невольно вздрогнули, затем, смутившись своей реакции, закричали:
- А что ты сделаешь, если мы не прекратим?!
- Связать и этого ублюдка.
Лучник пнул Юстафа ногой и связал ему руки за спиной, намеренно затянув веревку так, чтобы перекрыть кровоток. Затем он хотел сделать то же самое с Лан, но, увидев, что она снова потеряла сознание и обмякла, цокнул языком.
- Кажется, она повредила голову. Может, сдохнет?
Юстаф скрипнул зубами:
- Если вы немедленно не отведете ее к лекарю...
- И что?
Лучник усмехнулся.
- Хватит. Затолкайте их обоих в трюм.
Матрос с кинжалом махнул рукой, и лучник сначала засунул Юстафа в трюм, затем — Лан.
- Твою мать...!
Люмье, наблюдавший за этим издалека, выругался.
Сина тоже была в панике:
- У... у тебя есть план?
- Какой может быть план? Нас всего двое.
Люмье стиснул зубы. Подумав, он остановил коня и резко развернулся.
- Возвращаемся.
- Что?! И просто оставим их?!
- Двоих нас недостаточно, чтобы помочь.
Он развернулся и поскакал обратно во весь опор.
Сина крикнула, едва удерживаясь на скачущем коне:
- Что значит «двоих»? Как вы вообще сюда попали?
Она думала, что за ними следует отряд рыцарей. Люмье ответил:
- Мы собирались присоединиться к банкету по пути.
Сина простонала. Значит, их появление здесь — чистая случайность. Глаза ее горели, и слезы снова хлынули.
- Ч-что теперь делать?
- Они узнают, насколько страшен дом герцога Лачиа.
Голос Люмье был холоден, и Сина крепко сжала губы.