Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 65 - Ошибка предвзятости и обобщения (4)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

#

Здравствуйте, это команда КрайСвета. Мы постепенно планируем редактировать данную новеллу. Мы так же хотим извиниться за огромное количество опечаток (У нас нет редактора (исправление грамматических и орфографических ошибок)), потому мы просим вашего понимания.

Так же если вы найдете ошибку в тексте, напишите в комментарии, а мы исправим.

Спасибо всем комментаторам за отзывы. Это очень помогает и вдохновляет нас.

*Это надпись будет повторяться и в последующих главах и исчезнет, как только глава будет отредактирована.

==

Садовая вечеринка вдовствующей императрицы Катьи проходила не в императорском дворце, а за его пределами.

Небольшой, но роскошный прием состоялся у озера в охотничьих угодьях недалеко от столицы. По воде скользили декоративные лодки, украшенные солнечными бликами, а на поверхности плавали лепестки цветов.

Под навесами с развевающимися шторами работали мощные вентиляторы, создавая приятную прохладу.

Внутренние покои императорского дворца сейчас пустовали. Обычно там оставалась Оливия, но у нее не было детей, и ее положение как вдовствующей императрицы было неоднозначным.

По просьбе герцогского дома Миро Оливия вернулась в родное поместье.

Нетрудно было догадаться, что молодая и красивая вдова скоро выйдет замуж снова. Тем более что у Равеля до сих пор не было императрицы.

Таким образом, единственной женщиной, оставшейся во внутренних покоях, была вдовствующая императрица Катья.

Лицо Катьи, одетой в черный траурный наряд с жемчужными украшениями, не было ни светлым, ни мрачным.

В конце концов, ее сын теперь император.

- Графиня Ломиа.

Вдовствующая императрица Катья изящно подошла, и Лан поклонилась.

- Ваше Величество.

- Вам нравится вечеринка?

- Невозможно не наслаждаться приемом, устроенным Вашим Величеством.

Катья тихо рассмеялась в ответ на слова Лан. Затем она повернула голову к Сине и сказала:

- И тебя приветствую, гостья из иного мира.

- Благодарю вас.

Сина тут же ответила на приветствие. Вдовствующая императрица продолжила:

- Услышав о твоем прибытии, мой маг не мог уснуть всю ночь. Не уделишь ли ты немного времени для беседы?

- Ваш маг?

Сина удивленно наклонила голову, и императрица жестом подозвала к себе женщину в очаровательном платье с цветочным узором на розовом фоне.

Ей было около сорока с небольшим, но ее волосы уже были совершенно белыми. Они были красиво уложены и прекрасно сочетались с платьем.

- Это мой маг, Жарлин.

- Рада познакомиться, гостья из другого мира.

Сина улыбнулась и ответила на приветствие:

- Очень приятно. Меня зовут Исина.

Несмотря на возраст, в Жарлин было что-то по-девичьи милое, и Сине она сразу понравилась. Сина взглянула на Лан и сказала:

- Я ненадолго отлучусь.

Прежде чем Лан успела кивнуть, вдовствующая императрица добавила:

- У меня есть кое-что обсудить с графиней Ломиа, так что можете идти.

Лан слегка кивнула, и Сина быстро удалилась с Жарлин из шатра.

Катья повернулась к Лан и сказала:

- Не пройдемся ли немного?

- Конечно, Ваше Величество.

Когда они вышли наружу, там стояли лошади, подготовленные для верховой езды.

У всех на головах или спинах были цветочные украшения, и все они были белоснежными, без единого темного волоса.

«Теперь ясно, почему велели надеть платье для верховой езды».

С помощью слуги Лан села на лошадь, и вдовствующая императрица последовала ее примеру.

Слуги взяли лошадей под уздцы и повели их вперед. Вдруг у лошади Катьи расправились прозрачные, переливающиеся радужными бликами крылья.

«Прекрасное всегда прекрасно, как ни смотри».

Лан с восхищением смотрела на крылья, когда императрица заговорила:

- Можно я буду называть тебя Лан, как раньше?

- Конечно.

Лан улыбнулась. Сегодня на ней была шляпа для верховой езды, и кружева слегка затеняли ее глаза от солнца.

- После смерти Руса я многое переосмыслила в своей жизни.

Катья вздохнула.

- Я даже почувствовала позднее раскаяние насчет Оливии. Ведь она стала вдовой в таком молодом возрасте.

Лан удивленно моргнула. Если судить по характеру Катьи, она скорее сказала бы что-то вроде: «Если бы невестка вела себя как следует, Рус не увлекся бы этой шлюхой!»

- Вообще-то, эту садовую вечеринку предложила Оливия.

У Лан зашевелились волосы на затылке.

- Садовую вечеринку?

- Да. Изначально я хотела провести ее во дворце, но Оливия предложила устроить ее на природе, для разнообразия.

Катья улыбнулась.

- И правда, на свежем воздухе гораздо приятнее. Не находишь?

- Конечно. А сама Оливия будет сегодня?

- Нет, она нездорова. Не придет.

- Понятно.

Лан облизала пересохшие губы. Когда они приблизились к озеру, лицо Катьи на мгновение стало отсутствующим, и она пробормотала:

- Давай устроим скачку.

- Что?

Лан растерянно переспросила, и вдовствующая императрица рассмеялась с легким безумием в глазах.

- Давай посоревнуемся. До конца озера.

В голове Лан зазвучал тревожный звонок. Она покачала головой.

- Простите, Ваше Высочество, но я не в силах соперничать с Вами.

- Не говори так. Хорошо?

Императрица-мать протянула руку и дотронулась до украшения на голове лошади, на которой сидела Лан. С легким шелестом из него вырвались ослепительно белые крылья. В тот момент, когда растерянная Лан попыталась отключить магическое устройство, конюх, ведущий ее лошадь под уздцы, вонзил кинжал ей в круп.

- Иии-гххх!!!

От боли лошадь вздыбилась, и Лан вскрикнула, вцепившись в гриву. Затем испуганное животное рвануло вперед на полной скорости.

В одно мгновение разум Лан опустел от ужаса.

Она и так не была уверенной наездницей, а сейчас сидела на дамском седле. Охваченная страхом, что ее вот-вот сбросит набок, она могла только изо всех сил цепляться за гриву.

Крылатый конь мчался с куда большей скоростью и силой. Лан дрожала, вжавшись в седло, боясь пошевелить головой или выпрямиться — казалось, любое движение приведет к падению.

Лошадь неслась вглубь охотничьих угодий, пока в какой-то момент не перепрыгнула через поваленное дерево.

Лан почувствовала, как все ее тело, кроме рук, сжимающих гриву, взмыло в воздух.

«А».

Она падает.

Как и предполагалось, Лан рухнула на землю, перекатившись по ней.

Тхк!

Раздался глухой удар, и ее тело обмякло. Стук копыт быстро удалялся, и только птичьи трели доносились издалека.

Через некоторое время из тени деревьев вышел человек в мантии.

Это был тот самый житель Траванского королевства, которого Оливия представила через Дэвана. Он крадучись приблизился к Лан и осторожно ткнул ее ножом.

Лан не шелохнулась.

Но по резкому подъему и падению груди было ясно, что она еще жива.

Он достал из-за пазухи коричневый флакон и поднес к ее носу. Лан дернулась, и под прикрытыми веками зрачки забегали.

- Ночь полной луны — лучшая ночь для полета, — прошептал он хриплым голосом. — Прыгни с самой высокой точки особняка.

Глаза Лан открылись.

Ее мутные зеленые зрачки метались, пытаясь поймать фокус, и он снова дал ей вдохнуть аромат из флакона.

От резкого цветочного запаха Лан задышала прерывисто.

- Взлети в ночь полной луны, — повторил он.

Лан моргнула и снова потеряла сознание. Мужчина вылил немного содержимого флакона ей в рот и, наблюдая, как ее тело дергается в конвульсиях, хихикнул. Затем он быстро поднялся и скрылся.

Вскоре после его ухода двое мужчин нашли Лан. Заметить яркое платье в лесу было несложно.

- Она что, мертва?

- Нет, еще дышит. Быстро унесем, пока никто не пришел.

Они поспешно подхватили Лан и понесли.

Сина, разговаривавшая с Жарлин, увидела, как императрица-мать Катья возвращается одна, и удивилась.

- А где Лан... то есть графиня Ломиа?

- Она решила поскакать одна.

- Что?

Сина широко раскрыла глаза.

- Этого не может быть. Графиня Ломия плохо управляется с дамским седлом.

- Ты хочешь сказать, я лгу?

Катья нахмурилась, и стоявшая рядом Элизе поспешно вмешалась:

- Она не это имела в виду. Просто Сина удивлена. Кстати, Лан, наверное, скучно одной. Давай догоним ее?

Сина кивнула. Жарлин тоже подошла с недоуменным видом.

- Катья, вы в порядке?

- Нет, я предложила скачки, а Лан вдруг умчалась.

- Скачки? Катья, вам нужно думать о возрасте.

Жарлин нахмурилась, а Сина, сдерживая гнев, сказала:

- Вы только что сказали мне, что отправились на прогулку!

- Кто сказал?

- Лан.

- Нет, Лан...

Катья поморщилась и схватилась за виски.

- Голова раскалывается...

Жарлин поддержала ее и протянула руку:

- Мой посох.

Служанка поспешно подала посох, и Жарлин прошептала заклинание. Элизе нервно наблюдала, а Сина заявила:

- Я пойду искать ее.

Она выбежала наружу и вскочила на лошадь.

- Вы видели, куда поехала графиня Ломиа? — спросила она у конюха.

Тот указал в сторону за озеро.

- Туда.

- Ия-а!

Сина погнала лошадь вперед, осматриваясь по сторонам.

- «Сестра, куда ты ушла?»

Сина продолжала скакать в направлении, указанном слугой. Она надеялась увидеть где-нибудь белую лошадь, но никаких следов или звуков не было.

- Лан, сестра!

Сина изо всех сил закричала.

- Сестра! Если ты здесь, ответь!

Может, из-за стука копыт ее не слышно? Она остановила лошадь и прислушалась, но слышала лишь беззаботное щебетание птиц вдали.

С беспокойством Сина огляделась.

Нет, сестра не могла заехать так глубоко в лес.

К тому же, оказавшись среди деревьев, она с ужасом поняла, что совершенно потеряла ориентацию.

Где что находится, в какую сторону дорога назад, а где выход — все вокруг было деревьями, и найти путь казалось невозможным.

Сина спрыгнула с лошади, оторвала подол платья и привязала его к ближайшей ветке. Так, оставляя метки, она повела лошадь за собой вглубь леса.

- Сестра! Лан, сестра!

Горло Сины уже болело от крика, но ответа не было.

Может, она вернулась в лагерь? Может, я зря поднимаю панику?

Но она вспомнила разговор с Люмье — о том, как Лан когда-то чуть не похитили.

Да и поведение императрицы было слишком подозрительным...

- ...! ......!!

Вдруг вдалеке послышался звук. Сина затаила дыхание и двинулась в ту сторону.

«Не стоило надевать это платье».

Хорошо хоть сапоги были удобные, но с каблуком для верховой езды, так что идти по неровной лесной почве было нелегко.

В какой-то момент она оставила лошадь и ускорилась, но потом замедлила шаг.

Мужские голоса?

И не один.

Сина пригнулась и стала продвигаться осторожно. Послышался шум воды — видимо, это была река, вытекавшая из озера. Она заняла выгодную позицию на возвышенности над берегом.

«Сестра!»

Она увидела Лан — без сознания, с окровавленным лбом.

Трое мужчин грузили ее в старую лодку у берега, но между ними, похоже, вспыхнула ссора.

- Ты не был в условленном месте! Мы потратили кучу времени на поиски, так что плати не 100 золотых, а 200!

Грубый голос принадлежал тому, кто держал Лан.

- 200? Да ты совсем обнаглел! Ты просто приволок одну беспомощную женщину!

Моряк в лодке явно был недоволен.

- Мы искали ее — так что плати по заслугам!

Похоже, двое, принесших Лан, торговались с моряком.

Сина огляделась.

Никого вокруг не было.

«Смогу ли я спасти сестру?»

Сможет ли она справиться с тремя мужчинами?

У нее даже не было меча.

«Что делать?»

Пока она раздумывала, моряк сказал:

- Ладно, черт с тобой.

Достал что-то из-за пазухи — и вонзил в мужчину.

Сина широко раскрыла глаза.

Из спины пронзенного торчал кончик кинжала. Она едва сдержала вскрик.

Она впервые видела, как умирает человек.

- Жадность до добра не доводит.

- Т-ты... тварь!

Другой мужчина, видимо, сообщник первого, в ужасе схватился за меч, но вместо атаки развернулся и бросился бежать.

Тогда из лодки вышел еще один моряк и выстрелил в него из лука.

Когда тот упал, первый моряк подбежал и добил его.

Сина зажала рот рукой.

Она и не знала, что в лодке кто-то еще был.

В маленькой лодке оказалась каюта, и оттуда вышел еще один человек.

Они сбросили тела в реку, погрузили Лан и отплыли.

Сина оставила кусок своего платья на берегу и побежала вдоль реки, преследуя лодку.

По пути она бросала обрывки ткани, но времени завязывать их не было — просто бросала, как хлебные крошки.

Потом, когда ткань закончилась, стала отрывать и бросать пуговицы.

Но чем быстрее становилось течение, тем больше Сина отставала.

Тогда один из моряков заметил ее.

Он указал на нее пальцем, и Сина замерла.

Затем он натянул лук — и она бросилась в сторону.

Щелк!

Стрела вонзилась в землю рядом.

Все ее тело дрожало. Она уже задыхалась, но поднялась.

Следующая стрела просвистела в воздухе — она увидела блеск металла, но увернуться не успела.

В тот миг, когда Сина зажмурилась, кто-то резко дернул ее назад.

Лязг!

Звук отраженной стрелы.

Она открыла глаза и забилась в панике.

- Тсс, все в порядке. Это я.

Услышав голос, Сина обмякла.

- Люмье...

Голос ее дрожал. Люмье крепче обнял ее.

- Ты в порядке? Ранена?

Сина покачала головой.

- Х-х-хорошо, но если старшая сестра...

- Теперь все в порядке.

Люмье погладил ее по спине, затем нахмурился.

Он тихо выругался, и Сина удивленно перевела взгляд.

- А-а!

Что бы он ни сделал, лодка внезапно рванула вперед с невероятной скоростью, словно моторная, и начала быстро удаляться.

- Э-э, как...

Люмье отпустил Сину и резко вскочил на ноги. Она инстинктивно ухватилась за край его одежды. Люмье вздрогнул и посмотрел на нее сверху вниз.

Увидев в его глазах ожесточенную внутреннюю борьбу, Сина медленно разжала пальцы.

В этот момент мимо них промчался всадник на черном коне. Крылатый скакун несся с такой скоростью, что казалось, будто он летит, быстро настигая лодку.

Люмье схватил Сину за руку, поднял ее и сказал:

- Сзади есть лошадь.

- Ты... ты можешь оставить меня...

Сина запиналась, но Люмье потянул ее за собой, бросив:

- И потом получить взбучку от хозяина.

Ширина реки увеличивалась, и Юстаф с досадой цокнул языком.

Он хотел просто сжечь лодку дотла, но не знал, где находится Лан, и не мог рисковать.

Юстаф развернул коня и прыгнул в реку. Благодаря магии конь плыл невероятно быстро.

Когда лодка и всадник стали сближаться, матросы явно запаниковали. Один из них скрылся внутри и вскоре выволок наружу Лан.

- ...!!

Увидев ее безвольное тело, Юстаф почувствовал, как что-то внутри него яростно вскипело.

- Если продолжишь преследовать, перережу ей глотку!

Острый кинжал прижался к ее шее, и из ранки выступила кровь.

Пока Юстаф замер, другой матрос натянул лук и выпустил стрелу, но та даже не долетела — голубое пламя охватило ее, превратив в пепел.

Тогда матрос с кинжалом закричал:

- Выбрось кольцо!

Его внезапное требование удивило остальных, но те быстро подхватили:

- Выбрось «Синее Пламя»! Иначе...

Лучник вытащил еще одну стрелу и вонзил ее Лан в руку.

- А-а-а-а!!!

Она закричала от боли и открыла глаза.

- Лан!!!

- Выбрось кольцо! Пусть мы увидим, как ты это делаешь!

Юстаф без колебаний снял «Синее Пламя» и швырнул его в реку.

Матросы злорадно заухмылялись.

- Хорошо. Теперь подойди ближе.

- И оружие тоже выбрось.

Юстаф покорно снял ножны и бросил их следом.

Лан чувствовала, как голова кружится. Она едва могла стоять, а боль пронзала все тело.

- Юст...?

- Очнулись?

- Не ожидал, что попаду на такую наживку?

Как только Юстаф поднялся на борт, лучник подошел и ударил его луком по колену, крикнув:

- На колени!

Юстаф без сопротивления опустился и посмотрел на Лан.

- Нет... Юст, беги... А-а-а!

Она закричала, когда ее раненую руку грубо схватили.

- Прекратите.

Голос Юстафа был ледяным и тяжелым. Матросы невольно вздрогнули, затем, смутившись своей реакции, закричали:

- А что ты сделаешь, если мы не прекратим?!

- Связать и этого ублюдка.

Лучник пнул Юстафа ногой и связал ему руки за спиной, намеренно затянув веревку так, чтобы перекрыть кровоток. Затем он хотел сделать то же самое с Лан, но, увидев, что она снова потеряла сознание и обмякла, цокнул языком.

- Кажется, она повредила голову. Может, сдохнет?

Юстаф скрипнул зубами:

- Если вы немедленно не отведете ее к лекарю...

- И что?

Лучник усмехнулся.

- Хватит. Затолкайте их обоих в трюм.

Матрос с кинжалом махнул рукой, и лучник сначала засунул Юстафа в трюм, затем — Лан.

- Твою мать...!

Люмье, наблюдавший за этим издалека, выругался.

Сина тоже была в панике:

- У... у тебя есть план?

- Какой может быть план? Нас всего двое.

Люмье стиснул зубы. Подумав, он остановил коня и резко развернулся.

- Возвращаемся.

- Что?! И просто оставим их?!

- Двоих нас недостаточно, чтобы помочь.

Он развернулся и поскакал обратно во весь опор.

Сина крикнула, едва удерживаясь на скачущем коне:

- Что значит «двоих»? Как вы вообще сюда попали?

Она думала, что за ними следует отряд рыцарей. Люмье ответил:

- Мы собирались присоединиться к банкету по пути.

Сина простонала. Значит, их появление здесь — чистая случайность. Глаза ее горели, и слезы снова хлынули.

- Ч-что теперь делать?

- Они узнают, насколько страшен дом герцога Лачиа.

Голос Люмье был холоден, и Сина крепко сжала губы.

Загрузка...