Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 28 - От безразличия до любви

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

— Так значит вы Луи, нам сообщали, что поблизости живет такая персона. — Сказал один из стражников.

— Откуда вы знаете меня и как поняли, что это именно я? — спросил Луи с призрением.

Стражники растерялись, но быстро пришли в себя.

— Нам сообщали, что тут есть весьма важный и умелый воин подросток.

— Ребенок. — Шутливо обозвался стражник сзади.

Луи нахмурился и показал свое недовольство.

Стражник ощутил его зловещую ауру. От страха стражник не смог посмотреть снова на Луи.

— Простите. — Сказал стражник сзади, словно его только что отругал его отец.

После непродолжительного, но напряжённого разговора с местными стражниками, отряд Луи наконец смог выйти из области подземелья. Вампиры выпрямились, расслабив руки на рукоятках оружия, но всё ещё оставались начеку. Луи же, привыкший держать лицо, едва заметно нахмурился, когда увидел, как стражники переговариваются между собой, бросая на них подозрительные взгляды.

— Не смею вас останавливать Луи, — сказал старший стражник, широкоплечий мужчина с грубоватым лицом и густыми рыжими усами. — Но помните, что вам лучше не вызывать здесь проблем. Особенно вблизи владений барона.

— Мы это учтём, — ровным голосом ответил Луи, слегка наклонив голову в знак уважения, но его взгляд оставался холодным.

Отряд двинулся дальше, оставляя за спиной любопытные взгляды стражников.

Когда они добрались до дома, Луи сразу направился внутрь, снял на ходу куртку и бросил её на стул. Его движения были быстрыми, словно он хотел побыстрее избавиться от всего лишнего и забыться.

— Луи, — тихо позвала Лили, стоя на пороге его комнаты. — Можно поговорить?

Он остановился, но не обернулся.

— Завтра, Лили. Сегодня я слишком устал.

— Но это важно…

— И завтра это тоже будет важно, — бросил он через плечо, прежде чем закрыть за собой дверь.

Едва коснувшись кровати, он мгновенно провалился в сон, оставив за пределами комнаты и свою усталость, и мысли о происходящем.

Прошла неделя. За это время Луи успел восстановить силы, но в душе его не покидало беспокойство.

На рассвете он отправился в город Карнвелл, что находился в нескольких часах пути. Карнвелл славился своими торговыми рядами, массивными воротами и величественными видами на горы.

Когда Луи и стражник достигли городских стен, его взгляд сразу привлекли мощные башни с флагами графа, которые гордо реяли на ветру. Город кишел людьми: купцы выкрикивали цены, дети носились между рядами с фруктами, а кто-то громко спорил возле оружейной лавки.

Луи невольно замедлил шаг, чтобы осмотреться.

Карнвелл. Всё так, как описывали — шумный, суетливый. Но за этой пестротой скрывается напряжение. Люди на улицах улыбаются, но взгляды у них… будто постоянно кого-то боятся.

Вдруг стражник посмотрел на Луи, как будто ему есть, что сказать.

Луи, на этом месте мы разойдемся. — Сказал уверенно стражник. Иди прямо в замок. Не удивлюсь, если граф умирает от скуки и ждет, когда приедет его герой.

Луи просто кивнул и пошел дальше. Стражника уже не удивляло его безразличие.

На подступах к центральной площади его остановил стражник в серебристых доспехах. Тот, судя по всему, давно привык к своей работе, но выражение его лица выдавало усталость.

— Что привело вас в Карнвелл, чужеземец? — спросил он, всматриваясь в лицо Луи.

— У меня дело к графу, — спокойно ответил Луи.

— Граф занят. Если у вас действительно важное дело, то можете подать прошение.

— Это не просьба, — с лёгким нажимом сказал Луи. — Меня зовут Луи, я прибыл по просьбе самого графа.

Стражник нахмурился, затем кивнул.

— Хорошо. Подождите в приёмной, я доложу.

Величественный замок Карнвелла возвышался над городом, словно напоминание о власти и богатстве его владельца. Высокие мраморные стены, украшенные резьбой и золотыми элементами, сверкали на солнце. У входа стояли стражники, выстроившиеся в чёткую линию, как будто они сами были частью декора.

Луи провели внутрь, где его встретил просторный зал для ожидания. Пол был выложен мозаикой, изображающей подвиги предков графа, а вдоль стен стояли резные лавки и небольшие столики. Над головой свисала огромная люстра с десятками свечей.

Луи присел на одну из лавок, сложив руки на коленях, но его взгляд блуждал по комнате.

Такое богатство… Но сколько оно стоит простому народу? Этот граф явно знает, как украсить своё владение, но я сомневаюсь, что он понимает, что творится за пределами этих стен. — Сказал мысленно Луи.

Луи ожидал уже около 10 минут. Тишина в приёмной зале давила, и время тянулось медленно. Глаза Луи скользили по узорам мозаики на полу, но в голове продолжали роиться мысли о предстоящей встрече с графом.

Как бы он ни пытался показать свою власть, у каждого аристократа есть слабое место. Узнать бы, где его уязвимость…

Стражник у двери, заметив, что Луи слишком долго бездействует, несколько раз бросал на него недовольные взгляды, но Луи оставался невозмутимым.

Внезапно дверь, ведущая в коридор, открылась, и в зал вошла молодая девушка. Ей было около пятнадцати лет, но её манеры и осанка явно выдавали благородное происхождение. Она была одета в лёгкое голубое платье, а волосы, уложенные в аккуратную причёску, украшали несколько серебристых заколок.

— Добрый день, — проговорила она, подходя ближе. — Вы тот самый человек, который спас моего отца, графа Эдинхилла?

Луи поднял взгляд, прищурившись. В её глазах читалась искренность, и голос звучал сдержанно, но тепло. Однако вместо ответа он лишь коротко кивнул.

Стражник у двери поспешно поклонился.

— Госпожа Семи Эдинхилл! Как приятно видеть вас здесь.

Обратившись к Луи, он хмуро добавил:

— Поклонись, чужеземец. Это дочь графа!

Луи фыркнул, но остался на месте.

— Я не из тех, кто кланяется.

Стражник, ошарашенный дерзостью, открыл рот, чтобы возразить, но Семи подняла руку, останавливая его.

— Всё в порядке, — сказала она мягко, обращаясь скорее к стражнику, чем к Луи. Затем она перевела взгляд на гостя и слегка улыбнулась: — Я вижу, вы человек прямой. Это достойно уважения.

— Смотря в чьих глазах, — холодно ответил Луи, но на лице его мелькнула едва заметная усмешка.

— Моё имя Семи Эдинхилл, — представилась она, игнорируя его тон. — А вы?

— Луи, — коротко ответил он.

— Просто Луи?

— Пока этого достаточно.

Семи кивнула, явно заинтересованная его поведением, но прежде чем разговор мог продолжиться, в зал вошла женщина, по всей видимости, секретарь графа. Она была одета весьма неприлично для женщины в этом мире. Ее темный костюм показывал тяжесть ее характера.

— Госпожа Эдинхилл, — с лёгким поклоном обратилась она к девушке, а затем повернулась к Луи. — Граф ждёт вас в главном зале. Прошу следовать за мной.

Луи молча встали последовал за женщиной.

Луи прошёл вслед за секретаршей, не торопясь, но сдерживая нетерпение. Чем ближе он подходил к главному залу, тем сильнее нарастало чувство, будто он приближается к центру какой-то интриги. Двери в зал, массивные и украшенные золотыми гербами рода Эдинхилл, распахнулись перед ним с лёгким скрипом.

Зал был впечатляющим. Высокие сводчатые потолки украшали витражи, пропускающие мягкий свет, который играл яркими бликами на мраморном полу. Вдоль стен стояли массивные статуи рыцарей, а на заднем плане возвышался камин, в котором горел ровный, почти символический огонь. В центре зала располагался длинный стол из чёрного дерева, за которым сидели советники. Рядом стояли несколько стражников, вооружённых до зубов, и граф.

Граф Дивейн Эдинхилл сидел в кресле в конце стола, наблюдая за Луи с выражением холодного интереса.

Секретарь подошла к графу и, поклонившись, тихо что-то сообщила. Затем она сделала шаг в сторону, оставив Луи стоять перед графом. Все взгляды устремились на него.

Интересно, кто здесь настоящий правитель? — подумал Луи, его взгляд скользнул по советникам. — Граф или кто-то из этих старых хитрых лис?

Граф встал, жестом показывая, что готов обратиться к Луи.

— Луи, — начал он, его голос звучал глубоко и властно. — От имени моего дома и всего королевства благодарю тебя за спасение моей жизни еще раз. Без твоего вмешательства в тот день всё могло закончиться иначе, и наша страна потеряла бы важную фигуру.

Луи стоял молча, слегка склонив голову.

— Ты оказал услугу не только мне, но и моим людям. И за это я готов услышать, что ты хочешь взамен.

Наступила тишина. Советники с любопытством ждали ответа, стражники напряжённо держались по углам зала.

И вот мы подошли к самому интересному, — думал Луи, внутренне усмехаясь. — Значит, граф решил официально “отблагодарить” меня. Отлично. Главное сейчас — не показать лишнего.

Он посмотрел прямо в глаза графу и медленно заговорил:

— Я хочу поступить в Mingyu Academy.

Слова прозвучали как удар, заставив нескольких советников обменяться удивлёнными взглядами. Граф чуть приподнял бровь, но быстро вернул себе невозмутимое выражение лица. Граф внимательно посмотрел на Луи, его взгляд стал более мягким, но в то же время оставался проницательным.

— Это действительно отличный выбор, Луи, — сказал он с легким удивлением в голосе. — Mingyu Academy — это место для самых лучших. И знаешь, мой ребёнок тоже задумался о поступлении туда. Моя дочь, Семи, часто спрашивает, как попасть в это учебное заведение, и я рад, что и ты выбрал этот путь. Я уверен, с твоими навыками и силами ты не только поступишь, но и сможешь добраться до вершин. Я окажу тебе поддержку, и для поступления, если тебе нужно, я дам рекомендательное письмо.

Луи чуть наклонил голову в знак благодарности, но в его глазах было немного недовольства от чрезмерного лести.

— Благодарю, — сказал он ровно. — Я приму ваше решение.

Он выждал паузу и, уже собираясь выйти, добавил:

— Силы не всегда решают, но всегда можно сделать что-то полезное, если есть что предложить.

Граф, не заметив сарказма, кивнул с удовлетворением. Он сделал шаг вперед, и, когда Луи уже начал двигаться к двери, неожиданно сказал:

— Подожди.

Луи обернулся. Граф Эдинхилл шагнул к нему с решительным видом.

— Луи, мне нужно обратиться к тебе с просьбой. Ты человек, обладающий не только силой, но и опытом, которому я могу доверять. Я прошу тебя взять на себя заботу о моей дочери, Семи. Я хочу, чтобы ты обучал её и помогал ей адаптироваться к жизни в этом жестоком мире.

Граф посмотрел на него с таким выражением лица, будто ожидал одобрения. Все в зале, включая стражников и советников, замерли. Секунды тянулись, и было ясно, что эта просьба вызовет бурю.

Один из советников не выдержал, и произнёс:

— Граф, не стоит так резко вмешиваться в обучение молодой дамы. Она из вашей семьи, это всё же не тот случай! Разве вы уверены в этом решении?

Другой советник, с бородой, тоже начал высказывать сомнения:

— Это рискованное решение. Он может быть полезен в деле защиты, но обучать вашу дочь… Это слишком.

Стражники переглянулись, их руки сжались на мечах. В воздухе повисла напряженность. Граф Эдинхилл помолчал, его взгляд был твёрд и решителен.

— Не вмешивайтесь, — сказал он наконец, отмахнувшись от возражений. — Она будет в надёжных руках.

Луи встретился с его взглядом и, не скрывая недовольства, но понимает всю значимость просьбы.

Граф Эдинхилл продолжил с ясной решимостью в голосе:

— Семи — умелый маг, это правда. Но, как ты можешь понять, в фехтовании она отстаёт. Я хочу, чтобы она развивалась в разных областях, чтобы её обучение было полным. Ты не только силён, но и опытен в этом деле, хотя бы в какой-то степени мог бы ей помочь, правда?

Луи, выслушав его, задумался. Он знал, что это для него не лучший путь. Хотя мысли о возможной выгоде не покидали его, Луи осознавал, что из него выйдет плохой учитель. Он даже и не думал обучать кого-то. Его силы и навыки были его собственными, и всё, что касалось других людей, слишком часто приводило к неудачам.

— Я могу быть ей максимум другом, но не более, — ответил он, не скрывая своей решительности. — Я не намерен обучать людей.

Граф, казалось, не был готов к отказу. Он замер на мгновение, его взгляд стал более серьёзным, а мысли работали на полную мощность.

Он не хочет быть её наставником… Но что мне делать? Она должна учиться и развиваться, и если ты не возьмёшь её, кто же тогда? Она должна быть готова к будущим испытаниям. Но как убедить его?— думал он, пытаясь найти решение.

В конце концов, он сказал:

— Хотя бы возьми её с собой, Луи. Пусть она побывает рядом с тобой, путешествует, получит опыт. Это будет для неё полезно, а ты сможешь её сопровождать. Пусть хоть так будет.

Но слова графа вызвали ещё большую реакцию. Стражники и советники начали переговариваться, их удивление было заметно. Один из советников тихо сказал:

— Граф, разве это не слишком рискованно? Мы не знаем, что за человек перед нами. Да, он спас вас, но это не означает, что он безопасен для вашей дочери.

Другой советник добавил:

— Да, она ваша кровь, и отправлять её с ним — это слишком опасно. Пусть даже он и заслуживает уважения, это не даёт ему права быть её защитником.

Советники обменивались взглядами, и несколько из них начали возмущаться:

— Граф, вы уверены в этом? Даже если он спас вам жизнь, это не означает, что он надежный спутник для вашей дочери!

Но Граф Эдинхилл проигнорировал все возражения, его взгляд оставался твёрдым. Он был решителен и не собирался отступать от своего решения.

Луи, наблюдая за этим, снова покачал головой:

— Я сказал, что не буду её обучать. И не собираюсь везти её с собой, — добавил он, чувствуя, что эта ситуация становится всё более напряжённой.

Граф Эдинхилл всё-таки не сдавался. Его лицо становилось всё более красным от гнева. В какой-то момент, уже не сдержавшись, он крикнул:

— Да мне что, выдать её замуж за тебя, чтобы ты её взял с собой?!

Этот крик эхом прокатился по залу. Все присутствующие замолчали. Стражники, советники и даже сам Луи были ошарашены. Граф, казалось, утратил контроль, а его желание добиться своего стало едва ли не безумным.

Луи смотрел на него с холодным выражением. Он не знал, как реагировать на этот выход, но внутри его пронеслось ощущение недоумения.

Он и вправду готов на всё ради дочери? — думал Луи, оценивая происходящее.

Луи, не скрывая своего раздражения, выдохнул и сказал:

— Ладно, я возьму её с собой. Но не ждите, что я буду рисковать своей жизнью ради неё. Я не её подчинённый. Пусть она не думает, что я буду её защищать на каждом шагу. Я отправляюсь через час. Пусть она будет готова, иначе я уйду без неё. И еще, подготовьте нам лошадей.

Слова Луи вызвали полное молчание в зале. Все присутствующие, включая графа, озадаченно посмотрели на него. Это был неожиданный поворот, и никто не ожидал, что Луи будет так прямо говорить. Однако граф, после короткого раздумья, кивнул.

— Хорошо, — сказал он сдержанно, несмотря на внутреннюю борьбу. — Подготовьте лошадей. Служанка, проводи его в его покои.

Служанка, стоявшая у двери, несколько нервно поклонилась и жестом пригласила Луи следовать за ней. Он спокойно встал и направился за ней.

Процессия прошла по длинным коридорам замка. Вокруг царила непривычная тишина. Стены замка были украшены роскошными гобеленами, изображающими сцены охоты и батальных действий, на некоторых висели картины с изображениями давно забытых героев. Мраморный пол под ногами отбрасывал лёгкие отражения от свечей, установленных вдоль стен. Всё было величественно и высокомерно, однако атмосфера в замке оставалась немного напряжённой, как будто даже тени этих старинных залов могли рассказать свои истории.

Служанка провела его через несколько коридоров и открыла дверь, ведущую в уютные покои. Это было большое помещение с мягкими коврами на полу и камином, в котором ещё тлел огонь. Окна были высокими, с тяжёлыми бархатными шторами, которые пропускали лишь немного света. Мебель была сдержанно роскошной, с темными деревянными акцентами и золотыми украшениями. В центре стояла большая кровать с балдахином, рядом — стол с креслами и полки с книгами, что говорило о высоком статусе жильца. В углу стоял музыкальный инструмент, возможно, для времяпрепровождения. Всё было оформлено в утонченном, но непринуждённом стиле.

Служанка указала на кресло, давая понять, что Луи может сидеть, если захочет, а сама встала у двери.

— Подождите, пожалуйста. Ваша покои подготовлены. Мы сообщим, когда всё будет готово, — сказала она с уважением, слегка поклонившись, прежде чем выйти.

Луи оглядел комнату. Он был немного удивлён таким вниманием к его пребыванию здесь, но не стал выказывать никаких эмоций. Он подошёл к одному из окон и взглянул на зелёные просторы, окружающие замок. В голове Луи звучали лишь его собственные мысли:

Это место, конечно, роскошное. Но что мне с этим делать? С каждым шагом всё больше кажется, что я просто пешка в чьей-то игре. Кому-то нужно, чтобы я был частью их планов. Но, похоже, я уже втянут в это…

Он присел на кресло и, закрыв глаза, немного расслабился. Остался последний шаг перед уходом — как только Семи будет готова, он возьмёт её и отправится.

Прошел час, и дверь снова открылась. На пороге появилась Семи Эдинхилл, её наряд был элегантен, как и всё, что окружало её в этом замке. Лёгкое платье с изысканной вышивкой по краям, длинные волосы, аккуратно собранные в низкий узел, и внимательные глаза, в которых можно было увидеть как любопытство, так и лёгкую настороженность.

Она замерла на пороге, внимательно изучая Луи. Семи была не так растеряна, как другие, и хотя её поведение в последние минуты выглядело несколько напряжённым, в её взгляде всё равно читалась некоторая решимость.

— Готова? — спросил Луи, не вставая с кресла.

Семи кивнула, её глаза встретились с его, и она сделала шаг в его сторону. Она казалась собранной и спокойной, хотя внутри, наверное, бушевали эмоции. Семи не могла не осознавать, что её будущее теперь зависело от этого человека, от которого она не знала, чего ожидать.

— Я готова, — ответила она тихим голосом, но Луи уловил в её тоне лёгкое беспокойство.

Он поднялся и подошёл к ней. Не обращая внимания на её взгляд, он направился к двери. Семи следовала за ним, и хотя она держалась с достоинством, внутри ощущалась лёгкая неловкость. Стражники, которые дежурили в коридоре, заметно насторожились, заметив их приближение. Однако никто не осмелился вмешаться.

Когда они покинули покои, дверь тихо закрылась за ними, и они начали спускаться по коридорам, ведущим к главному входу. Все вокруг казалось таким величественным, но Луи чувствовал, что эти коридоры не были для него. Он был здесь только из-за обязательства, не более.

Вскоре они вышли за пределы замка, и Луи с Семи направились к конюшне, где стояли их лошади. Лошади были готовы к отправлению, и Луи, не теряя времени, помог Семи взобраться на одну из них. Её поведение стало ещё более сдержанным, но она, видимо, поняла, что путь будет долгим и тяжёлым.

— Всё в порядке? — спросил он, не особенно заботясь о её ощущениях.

Семи тихо кивнула и выдохнула, стараясь собраться с мыслями.

— Всё в порядке, — ответила она, несмотря на явное напряжение в голосе.

Луи вскочил на своего коня и посмотрел на неё, затем на стражников и охрану замка, которая стояла на улице и проводила их взглядом.

— Поехали, — сказал он, не желая терять время.

И они отправились в путь. Сначала через лесистые поля, затем дорога стала круче, их путь увёл вглубь более сложных и диких местностей. Луи уже несколько раз задавался вопросом, что будет дальше, но сейчас его внимание было сосредоточено на том, что им предстоит пройти.

Когда Луи и Семи добрались до дома, Мелин и Лили встретили их. Лили, сияющая, как всегда, с радостью подбежала к Луи и обняла его, чувствуя облегчение от того, что он вернулся живым и невредимым. Мать, наоборот, встретила сына холодным взглядом, и её лицо выражало недовольство, которое было трудно скрыть.

Луи, не теряя времени, сразу представил Семи:

— Мама, Лили, это Семи Эдинхилл. Она будет с нами какое-то время.

Мать проигнорировала его слова и тут же спросила у него.

— Ты почему меня не оповестил, что уезжаешь? Ты знаешь, как мне было тяжело, как я переживала? Ты так часто пропадаешь, особенно после смерти отца. Я не понимаю, зачем тебе всё это…

Гнев её голоса становился всё заметнее, и Луи почувствовал, как ком в горле давит ему. Он подошёл к матери, обнял её, хотя это не было естественно, и тихо сказал:

— Прости, я не хотел тебя расстраивать. Всё будет хорошо.

Семи наблюдала за этой сценой, и, хотя её внешность оставалась спокойной, внутри она поняла, что Луи потерял отца. Этот момент был для него болезненным, и она не могла не почувствовать уважение к нему за то, как он сдерживает свои эмоции. Он не просто пережил потерю, но и научился скрывать её. Это было, как минимум, невыносимо тяжело.

Лили стояла рядом, её взгляд был прикован к Семи. Несмотря на её радость от возвращения Луи, не могли не появиться и неприятные чувства, как бы она их не пыталась подавить. Она не могла понять, что именно испытывает к Луи. Но одно было очевидно: она не хотела, чтобы кто-то ещё занял её место. А эта девушка, Семи, по виду была куда более опытной и уверенной в себе, и Лили почувствовала, как в её сердце зародилась ревность.

Семи посмотрела на Мелин и улыбнулась.

— Вы наверное мама Луи, рада с вами познакомиться. — Сказала Семи.

Мелин все еще была зла, не смотря на просьбы о прощений ее сына.

— Взаимно, ты видимо подруга Луи. — сказала презренно Мелин. А кто же твои родители? Спросила Мелин.

— Я единственная дочь графа Дивейна Эдинхилла. — Семи Эдинхилл.

Мелин и Лили тут же посмотрели на нее с удивлением, они не ожидали, что Луи притащит сюда аристократа, особенно дочку графа. Но Мелин не придала этому особое значение, ведь она не хотела, чтобы Семи себя чувствовала неловко.

— Дочка графа? Спросила Лили.

— Хватит тут стоять, давайте это обсудим за столом. — Внезапно сказал Луи.

Лили сдержанно улыбнулась.

— Я накрою на стол. Вы ведь наверняка голодные после долгого пути, — сказала она, уходя на кухню.

Луи и Семи последовали за ней. На кухне было тепло, а аромат домашней пищи наполнил воздух. Лили суетилась возле стола, расставляя тарелки и приборы. Луи занял место на скамье, а Семи села напротив. Атмосфера немного разрядилась, но все ещё оставалась легкая настороженность, особенно с стороны Лили, которая бросала короткие взгляды на свою соперницу.

В процессе еды разговор начал завязываться сам собой.

— Семи, ты ведь маг, да? — спросил Луи, пытаясь начать разговор, но её голос был немного натянутым.

Семи кивнула, слегка улыбнувшись:

— Да, магия — часть моей жизни. Но я не из тех, кто кичится этим. Кстати, Лили, что ты любишь делать в свободное время?

Лили слегка сжала губы, не зная, что ответить, и, наконец, сказала:

— Я… часто помогаю Луи по дому. Это мой способ чувствовать себя полезной.

Луи молча кушал, наблюдая за этим диалогом, и в его голове всё время прокручивался разговор с графом, просьба по поводу Семи. Он не мог не думать, что всё это — лишь повод для того, чтобы запутаться в собственных чувствах. Семи была уверенной и мудрой, в отличие от Лили, которая была… как бы сказать… более склонна к зависимостям и сомнениям.

Тем временем Лили, заметив его задумчивость, наклонила голову:

— Луи, ты не рассказал, как всё прошло. Ты же вернулся с Семи не просто так? Неужели у вас уже есть план?

Луи лишь коротко взглянул на неё, избегая прямого ответа:

— Пока что просто путешествие. Будем смотреть по ситуации.

Лили это не удовлетворило, но она не стала больше настойчиво расспрашивать. В её голове крутились мысли о Луи, и она поняла, что начинает терять контроль над ситуацией. Семи оставалась на шаг впереди, и это раздражало её.

Тишина снова накрыла стол, пока все продолжали ужинать.

Загрузка...