Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 23 - Неизведанное

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Прошло несколько дней. Луи уже пришёл в себя, но не переставал ощущать усталость. Тело ломило от напряжения, и всё, чего он хотел, — это продолжить тренировки, чтобы стать сильнее. Однако Лили, как всегда, была настойчива.

— Луи, ты не железный, — говорила она за завтраком. — Даже герои иногда отдыхают.

— Мне некогда отдыхать, — ответил он, откусывая кусок хлеба.

— Ты совсем не знаешь, что творится вокруг. Разве это правильно? В городе сейчас ярмарка, да и тебе стоит купить новые вещи. И ещё… — Лили замялась, её лицо раскраснелось. — Я хочу провести день с тобой.

Эти слова задели Луи. Он редко думал о том, как много времени проводит вдали от нее.

— Ладно, — наконец согласился он. — Только недолго.

— Ура! — радостно воскликнула Лили, почти подпрыгнув на месте.

Перед тем, как отправиться в город, Луи подготовил свои вещи. Он взял с собой небольшой мешок с деньгами, меч и кожаные перчатки, которые помогали ему лучше держать оружие.

Лили, в свою очередь, выбрала своё самое лучшее платье. Её глаза сияли, когда она смотрела в зеркало.

— Как я выгляжу? — спросила она у Луи, когда они вышли из дома.

— Ты всегда выглядишь хорошо, — ответил Луи, едва взглянув на неё.

Лили закатила глаза.

— Ты просто ничего не замечаешь.

Город находился в часах ходьбы от их дома. Дорога была спокойной, окружённой густым лесом.

— Знаешь, Луи, я думаю, тебе понравится ярмарка, — начала Лили. — Там так много всего: магические товары, редкие артефакты, уличные представления.

— Ты слишком много говоришь, — отозвался он, но его голос не звучал строго.

— А ты слишком мало! — парировала она, показывая ему язык.

Их разговор сопровождался шумом леса. Где-то щебетали птицы, лёгкий ветерок шуршал в листьях, а вдали слышались редкие звуки шагов других путников.

Они прошли мимо группы торговцев, которые везли телеги, гружённые товарами.

— Куда вы направляетесь? — спросил один из них, мужчина с густой бородой.

— В город, — ответила Лили с улыбкой.

— Тогда вам повезло. Сегодня на ярмарке будет особый маг из столицы. Говорят, он демонстрирует уникальные заклинания.

Луи молча кивнул, но внутри почувствовал лёгкий интерес.

Когда они добрались до города, перед ними открылся невероятный вид. Высокие каменные стены окружали город, а у ворот толпились люди: стражники проверяли путников, торговцы громко предлагали свои товары, а дети носились туда-сюда.

— Ух ты! Здесь ещё больше народу, чем я думала, — восхищённо произнесла Лили.

— Держись рядом, — сказал Луи, оглядываясь.

Они прошли через ворота, и перед ними раскинулась главная улица города.

На главной площади города царила невероятная суета. Повсюду стояли палатки с яркими тканями, лавки с оружием, стойки с магическими товарами. Воздух был наполнен запахами жареного мяса, сладостей и ароматных специй.

— Смотри, Луи! — Лили потянула его к одной из лавок. — Здесь продают редкие зелья!

Луи бросил взгляд на стеклянные флаконы, наполненные разноцветными жидкостями.

— Эти зелья подходят только опытным магам, — сказал продавец, заметив их интерес.

— А если их примет кто-то неопытный? — спросил Луи.

— Последствия могут быть… непредсказуемыми, — загадочно ответил мужчина.

Луи отошёл от лавки, не желая рисковать. Лили же продолжила осматривать товары, восхищённо разглядывая всё вокруг.

— Это место просто потрясающее! — сказала она, улыбаясь.

На другой стороне ярмарки Луи заметил группу людей в тяжёлых доспехах. Они обсуждали что-то оживлённо, а рядом лежали огромные мешки, явно наполненные трофеями.

— Авантюристы, — тихо сказал он, подходя ближе.

— Ты что-то хотел? — спросил один из них, высокий мужчина с шрамом на лице.

— Просто интересно, что вы нашли, — ответил Луи.

— Артефакты из подземелья, — сказал другой, коренастый мужчина. — Но это не для любопытных детей.

Луи прищурился, но ничего не сказал.

— Он не ребёнок! — возразила Лили, защищая Луи. — Он сильнее, чем вы думаете!

Авантюристы лишь рассмеялись.

— Может быть, в будущем, парень, — сказал один из них, хлопнув Луи по плечу.

Позже они зашли в небольшую лавку, где продавались книги. Здесь было тихо, запах старых страниц наполнял воздух.

— Посмотри, какие здесь книги! — Лили восхищённо провела рукой по одной из полок.

Луи внимательно осматривал ассортимент. Его внимание привлекла книга с потёртой обложкой, на которой было написано: «Тайные искусства боевой магии».

— Сколько стоит? — спросил он у старика-продавца.

— Для тебя — 20 золотых монет, — ответил тот.

Луи заплатил, прекрасно понимая, что книга может стать полезной.

После нескольких часов на ярмарке Лили настояла на том, чтобы они перекусили.

— Я так проголодалась! — сказала она, когда они вошли в таверну.

Им подали горячий суп, мясо на углях и свежий хлеб.

— Знаешь, это был хороший день, — сказала Лили, глядя на брата.

— Да, но слишком шумный, — ответил он.

— Ты всегда такой серьёзный и грубый. Тебе стоит расслабиться.

Луи улыбнулся, но ничего не сказал.

Когда они покидали таверну, Луи заметил мужчину в тёмной мантии, стоящего у выхода.

— Вы Луи? — спросил он, обращаясь прямо к нему.

— Кто спрашивает? — насторожился Луи.

— Меня зовут Каэль. Я слышал о твоей силе.

— Откуда?

— Говорят, ты победил монстра в подземелье Б-ранга. Такое нельзя не заметить.

Луи ничего не ответил, лишь внимательно смотрел на незнакомца.

— Если хочешь, могу рассказать кое-что интересное, — добавил Каэль, прежде чем исчезнуть в толпе.

Когда они покинули город, солнце уже клонилось к закату. Лили выглядела довольной, а Луи был погружён в размышления.

— Это был замечательный день, — сказала Лили, улыбаясь.

— Да, — ответил Луи, хотя его мысли были заняты встречей с Каэлем.

Они дошли до дома, и Лили сразу начала разбирать свои покупки. Луи же остался на крыльце, глядя на звёздное небо.

Загрузка...