Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 12.1 - Леа и Эрик (глава 1)

Опубликовано: 15.05.2026Обновлено: 15.05.2026

1

— Ваше Высочество Эрик! Госпожа Леа бесследно исчезла!

За девять лет до того, как Арнольд и его сторонники вступают в жестокую борьбу за императорский престол, в недрах Империи лишь начинают пробуждаться юные и яркие таланты. Первым среди них по праву считается первый принц Вильгельм — идеальный наследник, в равной степени одарённый как в военном искусстве, так и в тонкостях политики. Рядом с ним неизменно следует второй принц, Эрик — хладнокровный и проницательный гений, ставший верной опорой своему брату. Под их предводительством новая эра Империи сияет ослепительным блеском.

В сии дни Вильгельм, возглавляя Гордона и Лизелотту — своих младших брата и сестру, чья доблесть уже гремит на полях сражений, ведет войну с враждебным государством. Эрик же обеспечивает им надежный тыл, управляя делами внутри страны, отчего их союз кажется поистине безупречным. Однако даже сей образец невозмутимости порой теряет самообладание.

— Что ты... сказал?

В своих покоях второй брат застывает в истинном ошеломлении. У принца, которому в текущем году исполняется девятнадцать лет, имеется подруга детства по имени Леа фон Альтенбург. Сия юная особа, дочь главы древнейшего в государстве герцогского рода и будущая супруга Эрика, обладает удивительным даром вечно втягивать его в свои авантюры. В противовес замкнутому и не склонному к праздным беседам парню, она на редкость общительна и деятельна. Именно дева вечно становится источником всевозможных потрясений, разгребать последствия коих всегда приходится принцу. К подобному положению дел тот давно привык, но весть о её исчезновении поражает его в самое сердце.

— Что же всё-таки произошло?

— Стоило госпоже заявить его светлости герцогу о своем желании податься в авантюристы, как тот ответил решительным отказом. Вследствие госпожа, судя по всему, и покинула родной дом...

— Ох, в самом деле... — Эрик обреченно вздыхает, чувствуя, как его охватывает оторопь.

Пусть Леа и является благородной леди, в то же время считается искусным мастером меча, чьё мастерство недосягаемо для большинства рядовых рыцарей. Задатков для того, чтобы стать авантюристкой, у неё в избытке, однако положение дочери дома Альтенбург накладывает на неё суровые обязательства. Она не наследница рода, но профессия авантюриста неизбежно связывает человека с миром изгоев и сомнительных личностей, коих среди наемников великое множество. Заботясь о благе дочери, герцог просто не находит в себе сил пойти на поводу у её прихоти. Леа отнюдь не глупа и прекрасно сие понимает, и всё же решается на побег, поставив собственные суждения выше воли отца.

Впрочем, Эрик уверен: это не просто каприз. В последнее время с северных рубежей приходят тревожные вести о бесчинствах монстров. Гильдия авантюристов уже приняла заказ на их истребление, но силы чудовищ превосходят возможности местных защитников. Скорого разрешения кризиса не предвидится, и Гильдия начинает переговоры об отправке выдающихся мастеров из-за пределов Империи, из-за чего их ответные меры явно запаздывают. Имперские власти жаждут немедленно вмешаться, но поскольку Гильдия официально объявила эти земли своей зоной ответственности, отправка крупных воинских соединений невозможна. Жизни подданных бесценны, но и престиж Гильдии авантюристов имеет огромный вес в большой политике.

Именно поэтому Леа решает сама стать авантюристкой — так сможет отправиться на помощь, не нарушая формальных правил. Подобный ход мыслей кажется Эрику, знающему её долгие годы, единственно верным.

— Скольких рыцарей дома Альтенбург мы можем задействовать прямо сейчас?

— Около сотни, Ваше Высочество.

«Слишком мало. — Эрик недовольно морщится. — Целью Леа наверняка стал тот регион, откуда поступают сообщения о нападениях монстров, однако даже при наличии цели область поисков остается пугающе огромной. Сотни воинов не хватит ни для спасательной операции, ни для должного прочесывания местности. Дом Альтенбург славится своей историей, но отнюдь не воинской мощью, отчего и подготовка их рыцарей весьма посредственна.»

— Есть ли поблизости отряды гвардейцев, способные немедленно выступить? — обращается Эрик к стоящему рядом воину.

— Ваше Высочество, если мы приведем в движение гвардию без прямого указа Его Величества, одним выговором дело не обойдется... — тот, будучи личным охранником принца, отвечает с заметной опаской.

— Это будет мой личный эскорт. Вопросов не возникнет, а всю ответственность беру на себя.

— В таком случае... восьмой отряд императорской гвардии готов к выступлению.

— Немедленно отправь гонца.

— Но, Ваше Высочество, там только что сменился капитан, и отряд сейчас занят изнурительными тренировками.

— Новым капитаном назначили Оливера, не так ли? С ним проблем не будет, он человек дельный. — договорив, Эрик тянется к мечу, покоящемуся у стены. Фехтование никогда не входило в число его любимых занятий, и принц обычно старается избегать дел, в коих не чувствует себя мастером. Его метод — тщательная подготовка и расчет вероятности успеха. Если уж браться за оружие, то лишь после долгих упражнений, дарующих уверенность в своих силах. Так он поступает всегда, но сейчас... — Похоже, иного выбора нет...

«Ныне не время цепляться за свои принципы.» — закрепив ножны на поясе, второй принц стремительным шагом покидает комнату.

* * *

Север Империи. В небольшом городке, затерянном среди холодных просторов, находится юная особа с волосами цвета небесной лазури. Её облик дышит нежностью, но в глазах горит пламя неукротимой жизненной силы. Собранные в высокий хвост лазурные пряди задорно подпрыгивают при каждом её шаге, словно подчеркивая деятельный нрав своей хозяйки.

— Так-то, до города, страдающего от набегов тварей, добралась... Но где же сами монстры? — она с любопытством озирается по сторонам.

Над городом витает дух изнурения, а воздух кажется тяжелым и липким. Мрачные лица горожан лишь подтверждают её опасения — виной всему те самые чудовища. Осознавая сие, девушка и прибыла в это место. Раз Империя не может вмешаться официально, она сделает это как частное лицо.

— Ты... из авантюристов будешь? — обращается к ней измученный на вид юноша.

— Вроде того... — уклончиво отвечает дева.

Если признается, что пришла на выручку по своей воле, не имея отношения к Гильдии, это лишь породит лишние вопросы, а Леа меньше всего желает оказаться в стороне от дела. По сей причине приходится прибегнуть к невинной лжи. Юноша понимающе кивает и жестом приглашает следовать за собой. Он выводит её к западной крепостной стене, где раненые и покрытые шрамами авантюристы получают первую помощь.

— Господин Кросс, вот, прибыло подкрепление.

Леа представляют зрелому мужчине по имени Кросс. На его поясе висит верный клинок, а к левой руке пристегнут небольшой щит, коий, впрочем, разбит в щепки. Все его тело покрыто многочисленными бинтами.

— Я — Кросс, авантюрист ранга А... Неужели ты — вся подмога, что прислали?

— Я — Леа, ранг B. Пока здесь одна.

— О чем только думает Гильдия?! Мы раз за разом взываем о помощи! Три наших отряда, включая мой собственный, избиты до полусмерти! Имперские войска не идут, авантюристов нет! Мы же больше не выстоим!

— Подмога обязательно придет, вот увидите. Сейчас здесь только я, но и Империя со временем должна вмешаться.

— Как бы не так. Сильным мира сего жизни на передовой куда менее важны, чем престиж организации. Империя не станет совать нос в дела Гильдии авантюристов, оттого что не желает лишних распрей.

— И всё же... нужно верить. Помощь будет.

— Может и будет, но доживет ли город до того часа? Эти твари не по зубам местным сорвиголовам. В Гильдии сие понимают, потому и созывают мастеров из других земель, а на это нужно время.

Империя расположена в самом сердце континента, и внутри неё обычно царит покой, отчего серьезные нашествия монстров случаются крайне редко. Из-за этого в стране почти нет авантюристов высокого ранга: в случае истинной беды в дело вступают могущественные силы вроде домов Юсяку (или же храброго герцога, кто как привык величать) или императорской гвардии. Для наемников это означает, что после их первых усилий вся слава и награда достанутся регулярным войскам. Подобное положение дел вынуждает многих уезжать в другие страны, где работы больше, а условия выгоднее. Когда же в Империи случается масштабная беда, Гильдия задействует иностранных наемников.

С точки зрения здравого смысла, лучшим решением для Гильдии было бы передать полномочия Империи, но они не желают оставаться в должниках. Для нейтральной Гильдии истребление чудовищ — вопрос профессиональной гордости. Если Империя начнет сама решать подобные проблемы, авантюристам не останется места, и мощь государства станет безраздельной. В силу сих соображений Гильдия никогда не уступит свою роль. Здесь нет правых и виноватых — таков порядок на континенте, позволяющий ей сохранять влияние, а крумному государства — соблюдать приличия. Вот так всё и устроено. Однако за сей политический баланс приходится платить кровью тех, кто находится на передовой.

— Какова обстановка на стороне врага? — решает Леа сменить тему, понимая, что множить пессимистичные мысли сейчас не к добру. Пускай она и обладает некоторой информацией, сведения от непосредственного участника событий бесценны.

— Нашими противниками стали скелеты, как ты, вероятно, уже знаешь. Они бесконечным потоком хлынули с ближайшего кладбища. Сами по себе не представляют великой угрозы, но их число за пределами разумного. Из пятнадцати человек в трех отрядах на ногах остались лишь шестеро...

— А что же рыцари местного правителя?

— Они первыми приняли удар. Скелетов удалось на время отбросить, но потери оказались столь велики, что лорд был вынужден обратиться к Гильдии. Эх, если бы он сразу послал весть в столицу, такой беды удалось бы избежать.

— Дела монстров — забота Гильдии. Решение лорда логично, ведь даже если бы весть дошла до столицы, заказ всё равно передали бы наемникам.

— Да, и сам это понимаю... Забудь, всё пустое. — Кросс тяжело выдыхает.

В сложившейся ситуации город, скорее всего, придется оставить, отчего люди лишатся своего крова. Предел сопротивления близок, и жители, кажется, тоже это чувствуют.

— Враг! Они наступают! — в этот самый миг раздается тревожный крик.

— Проклятье, опять!

Кросс бросается на стену. Оттуда видно, как к воротам бегут десятки скелетов, вооруженных щитами и мечами. Движения их чуть медленнее человеческих, но численность подавляет.

— По местам! Их слишком много! Зовите городскую стражу!

В битве с монстрами от простых стражников мало проку, и обычно авантюристы не позволяют дилетантам вмешиваться, чтобы избежать лишних жертв, но ныне выбирать не приходится. Скелеты не умеют карабкаться по стенам, отчего они всей массой наваливаются на ворота. Кросс и его товарищи сбрасывают на них камни и бревна, а затем отважно прыгают вниз, чтобы разогнать толпу, прежде чем ворота рухнут под напором костей. Ворота уже изрядно повреждены после множества атак. Расправившись с ближайшими врагами и отвлекая их на себя, авантюристы по лестницам поспешно отступают обратно на стены. Скелеты пытаются преследовать их, но лестницы вовремя втягивают наверх. Будь на их месте люди, следовало бы опасаться повторного использования лестниц, но интеллект нежити не столь высок: они могут взобраться по уже стоящей лестнице, но не догадаются поставить её заново. Чтобы прорваться, им остается лишь ломиться в ворота, но ожившие груды останков замирают на месте, лишь угрожающе взирая на защитников.

— Пока что мы в безопасности...

— Но врагов всё еще слишком много. — замечает Леа.

— Придется изматывать их понемногу... — устало бормочет Кросс, опускаясь прямо на камни.

Остальные воины следуют его примеру. Пусть скелеты и слабы, но прыжок в гущу их бесчисленного множества — тяжелейшее испытание для духа. Тем более что сражаются они без отдыха и дошли до грани истощения. Если потребуется, они ринутся в бой снова, но нет никакой уверенности, что кто-то из них вернется живым. Счастье уже в том, что с момента прибытия авантюристов никто не погиб — результат их истинно героической стойкости. И всё же дальше так продолжаться не может.

Чувствуя, что предел пройден, Леа обнажает клинок и медленно встает на краю стены.

— Эй, ты что задумала?..

— Мое почтение вашей доблести. Дальше предоставьте всё мне.

Чем дольше затянется противостояние, тем больше будет крови. Леа легкой тенью соскальзывает со стены и первым же взмахом меча сокрушает стоящего внизу скелета. Всё внимание нежити мгновенно переключается на неё. Оказавшись в кольце врагов, девушка кружится в смертоносном танце, разя врагов выпадами, ударами и мощными пинками. Применив магию ветра, одним порывом отбрасывает от себя целую группу противников. Сие зрелище настолько величественно, что Кросс удивленно шепчет себе под нос:

— Ранг B, говоришь?..

Он никогда не видел, чтоб авантюристы упомянутого ранга были столь искусны во многих техниках, физических и магических, да сражались столь неистово. Её мастерство соответствует как минимум уровню АА. Причем манера её боя разительно отличается от наемничьей: в каждом движении чувствуется элегантность и отточенная техника. Она больше походит не на удачливую искательницу приключений, а на высококлассного рыцаря. Если бы кто-то сказал, что она служит в императорской гвардии, Кросс бы поверил без тени сомнения.

Леа доминирует на поле боя, не обращая внимания на численное превосходство врага. Авантюристы и подоспевшие стражники лишь завороженно наблюдают за тем, как лазурноволосая дева истребляет орду. Когда последний скелет падает, разметенный её клинком, над стенами разносится оглушительный ликующий крик стражников. Услышав сей возглас, она невольно улыбается. Дурные предчувствия распространяются быстро, и город был пропитан ими, но младая особа надеется, что это ликование хоть немного развеет гнетущую атмосферу.

Загрузка...