* * *
Как и было обещано, великий герцог Ривера прибыл в герцогский особняк Ардос.
И, пожелав вознаградить человека, спасшего его младшего брата, он попросил о личной встрече с глазу на глаз.
«До этого момента — всё ещё в рамках нормы, но…»
В приёмной герцогского дома Ардос.
Стоявший у дивана адъютант великого герцога Риверы никак не решался открыть рот.
«Что это с их глазами, у людей дома Ардос?»
И сам герцог Ардос, и прямые наследники рода — Хлоя и Рус — все явились среди ночи.
К тому же смотрят на него так, словно он «адъютант мерзавца, что осмелился среди ночи затащить нашу драгоценную младшенькую в тайную комнату».
«Я же точно слышал, что адъютант герцогского дома сообщил герцогу Ардосу о просьбе великого герцога о личной беседе с маленькой госпожой и получил разрешение?»
«…Да, мы заранее предупредили, и разрешение получили».
Но встреча всё равно вышла внезапной.
Он открыл рот, чтобы сгладить ситуацию.
— Видите ли, его светлость великий герцог прибыл, поскольку хотел срочно переговорить, так что просим снисхождения…
Великий герцог Ривера по завершении войны с чудовищами охотился за тем, кто убил духовное создание.
— Кх, кха-а-а!
— В-ваша светлость? Кажется, он просит пощады. Нам как-то… неловко убивать человека, после того как мы столько резали только чудовищ…
— Не смей жалеть. Он хуже любого чудовища!
Он провёл ладонью по окровавленной щеке и ухмыльнулся.
— Оставим его в живых сегодня — завтра он пойдёт убивать других духовных существ.
— Это…
— Тот, кто лишает жизни невинных, сам заслуживает смерти. А, хотя… Может, опробовать на нём один магический прибор из разработки?
И, убивая кого-то, великий герцог Ривера продолжал смеяться, как демон…
Солдаты дрожали, глядя на великого герцога, который даже не вытер с лица кровь и при этом ухмылялся.
— Его светлость и правда… очень страшный человек.
Дворецкий дома Ардос шепнул адъютанту, будто призывая понять.
— Не бойтесь. Ну, есть, конечно… прозвище «безумный учёный»…
У великого герцога Риверы было две особые способности: «создание» и «фехтование».
Он прилагал все силы к созданию всевозможных магических устройств, а ещё обожал разрубать пополам чудовищ и предателей мечом собственного изготовления.
Ласковый психопат.
Он всегда светло улыбается и до безумия обходителен.
Но иногда, когда его переклинивает, напрочь срывается.
Лишь к одному человеку, к Калиго, он бывал довольно добр, так что в целом его можно счесть мягким с детьми…
«Хотя и в этом нельзя быть до конца уверенным».
Слишком уж непрозрачен у него фасад и нутро.
К тому же, кажется, перед личной беседой с маленькой госпожой он сказал что-то подозрительное?
— Как раз в землях герцога Ардоса есть артефакт, который хочу испытать.
Он сжал в руке окровавленный магический прибор и взобрался в седло.
«Не маячок ли это? И зачем он его взял?»
Тогда адъютант тупо уставился ему в спину и подумал.
«Милорд, простите…»
«Вы что, собираетесь убить цель? Может, хоть кровь чудовища сотрёте?»
…Вот так оно было.
Вспомнив это, он зажмурился.
В этот момент раздался хруст — развалился стол.
Адъютант прищурился, прикидывая, откуда шум.
Рус Ардос с мрачной физиономией заговорил:
— Да просто не могу стерпеть: великий герцог посмел разговаривать с моей младшей, будучи весь в крови. Разве не должен был сначала омыться, встать на колени, принести букет — и уж потом просить свидания наедине? И нас пустить в качестве наблюдателей! А?
— …Успокойся. Перед тобой великий герцог, Рус.
— Да уж. Мне-то самому не дают остаться с нашим ребёнком наедине…
Адъютант скосил взгляд на Хлою, что уговаривала успокоиться, и подумал: «…Похоже, куда злее сейчас Хлоя, а не бурчащий Рус».
Она так крепко сжимала кулаки, что костяшки побелели.
И как раз в этот момент герцог Ардос резко поднялся.
— Кхм-кхм! Пожалуй, тет-а-тет уже подошёл к концу, пора позвать Коко. Кхм!
— Что?
…Прошло, кажется, и пяти минут не было?
— А что. Когда его светлость великий герцог просил личной беседы, я чётко сказал: только три минуты. Кхм-кхм!
«Да у этой семьи гиперопека просто зашкаливает!»
Завидев великого герцога Риверу, вышедшего из тайной комнаты, адъютант тяжело выдохнул.
«Впрочем, их можно понять».
Личная встреча один на один с великим герцогом.
Пятилетнему ребёнку такое выдержать не под силу, если только он не кремень.
«Вот, смотрите. У господина сейчас лицо абсолютно ледя…»
…Да где там — он сияюще улыбался.
От этого у адъютанта сердце ещё сильнее сжалось.
«Вот это-то и есть верный признак ада».
Переговоры прошли неважно?
Маленькая госпожа запросила чего-то чрезмерного?
Но ведь это благодетель, спасший единственного и неповторимого Калиго — разве нельзя ради неё хоть немного постараться?
Когда безумные мысли окончательно завладели его головой, великий герцог Ривера подхватил Коко на руки и прижал к груди.
«Хок!»
Его глаза расширились.
— Пока, принцесса. Кстати, прости, что не принёс цветов.
— Цветы не нужны.
— А-а, верно, для леди пяти лет цветы, пожалуй, ещё рановато?
Он легко чмокнул девочку в мягкую прелестную щёчку.
— Фу!
— А-а… вот как, прости?
Коко фыркнула и отвернулась от него.
Он с живым интересом посмотрел на Коко.
У адъютанта отвисла челюсть.
И герцог Ардос, который вместе с ним увидел эту сцену в коридоре, пробормотал:
— Кстати говоря…
— Да?
— Вот такой поцелуй в щёку… мне самому ещй не выпадал.
— Эм… простите?
— Так что его светлость закономерно получил отказ. Кхм!
Нет, погодите.
Совсем недавно у господина был ледяной вид.
От него так и тянуло запахом крови!
— Как только закончите беседу, вы сра… сразу возвращаетесь в свои владения?
— Ага. Задерживаться не собираюсь.
— Тогда как?
— С девочкой по имени Коко — достаточно будет подходящей компенсации. Мне нужно лишь забрать Калиго.
Значит, это была не иллюзия!
«Что же, ч ёрт возьми, происходило у них наедине?»
…Время возвращается на тридцать с лишним минут назад, к началу личной беседы двоих в тайной комнате.
* * *
— Благодетельницу зовут Коко. Вы, значит, спасли Калиго.
— Ага!
— Сужу по виду… вы не просто спасли его и ушли.
От великого герцога Риверы напротив ощутимо веяло любопытством.
«Это потому, что Калиго всё время ходит за мной хвостиком, как кот?»
Я задумчиво уставилась на него.
Великий герцог мягко улыбнулся и ласково сказал:
— Могу отвезти вас в мои владения и купить очень хорошие вещи, а если захотите — осыпать золотом и драгоценностями.
Все вокруг уверены, что в качестве награды я непременно возьму золото и драгоценности.
Но мне всё это без надобности.
«Мне нужна только любовь моей старшей сестры».
Поэтому я хорошенько подумала.
Попросить то, что сильнее всего бросилось мне в глаза в каталоге, который показал герцог Ардос.
— Дайте мне камень вечности.
— …Что?
— Что?
В его глазах впервые мелькнуло смятение.
— Камень вечности — семейная реликвия. Ее создал первый глава рода, ювелир по ремеслу…
— Да!
— Это такое сокровище, которое можно обменять разве что на всё состояние.
Я задрала подбородок, как будто хвостиком махнула — уверенно и гордо.
— Тогда дайте мне в награду всё ваше состояние! А я получу его и обменяю на камень вечности!
В этот миг глаза великого герцога медленно округлились, а потом он расхохотался, даже не прикрыв рот.
— Ха-ха-ха!
— Почему смеётесь?
— …Нет, ничего.
— Реликвию вы дадите?
— Дам.
— И насчёт того камня вечности. Его…
Я привстала на цыпочки и прошептала ему на ухо.
— Что?
Его брови поползли вверх.
Взгляд сделался откровенно заинтересованным.