К несчастью для меня, исследователи не были собраны в одном месте. Здесь было несколько групп из них, разбросанных то тут то там.
Однако, к счастью для меня, все они двигались к подземелью по схожему пути.
Хаос вокруг на самом деле был не таким уж и хаотичным. Я поняла это, как только присмотрелась. Здесь были люди со специальными значками на лацканах (похожими на логотип подземелья Дитц, кстати), которые всё организовывали.
Мне потребовался час или на два на то, чтобы уловить паттерн.
Сначала в подземелье заходила группа исследователей. Затем, спустя несколько минут, за ними следовала первая группа добытчиков. Обычно их было довольно много. За ними шли люди, которые вытаскивали ресурсы из подземелья, а также те, кто заносил внутрь материалы и припасы. Последняя группа состояла в основном из детей — от предподросткового возраста до тех, кому на вид было лет четырнадцать-пятнадцать.
Для собственного удобства я решила дать названия этим группам: исследователи, добытчики, носильщики и подсобники.
Исследователи были первыми в любой партии, заходящей в подземелье, и последними, кто выходил — обычно сразу после добытчиков, которые заходили после них.
Проблема с отслеживанием заключалась в том, что подземелье явно состояло из нескольких секций, поэтому одновременно внутрь могли заходить несколько групп, направлявшихся в разные его части, не говоря уже о постоянно входящих и выходящих носильщиках, а подсобники то и дело ныряли внутрь с водой и различными инструментами.
Каждой секции соответствовали свои повязки на руку. Они различались по цветам, но в основном были просто бежевыми, с нанесёнными на них цифрами и буквами. Я не знала, что именно они означали, но все члены группы, заходившей внутрь, носили одинаковые метки.
Организованный хаос.
И как только я поняла, как именно организован этот хаос, появилась возможность немного воспользоваться им в своих интересах.
Я не была единственным продавцом еды. На окраинах стояло немало лотков, а у самого входа крутились торговцы, предлагавшие товары всем проходящим мимо. Обычно они продавали воду, наливая её из больших баков в жестяные кружки, которые покупатели тут же осушали и возвращали обратно.
О гигиеничности данной практики я решила не задумываться.
Моя тактика была немного иной. Я стояла на самом краю территории подземелья, где потеря магии была не так ощутима. Затем, замечая группу добытчиков, выходящих из подземелья (обычно они выглядели изрядно потрёпанными и потными), я быстро заходила, ставила стол так, чтобы ветер относил запахи ко входу, и сразу же начинала жарить грибы.
Чаще всего следующей группой, выходившей из подземелья (помимо, разве что проходящих носильщиков), были исследователи.
Потребовалась практика, чтобы поймать тайминг, и я видела, что Восемь-Три-Одиннадцать поначалу была сбита с толку, заинтересована и, возможно, слегка раздражена моими перемещениями. Но когда я впервые разложилась и начала жарить грибы как раз в тот момент, когда группа исследователей выходила наружу, она, думаю, поняла мой замысел.
— Эй, исследователи! — крикнула я. — Хотите перекусить в награду за тяжёлую работу? Первые шашлычки бесплатно! Восстанавливающие магию грибы! Помогут восполнить запасы после всех ваших трудов!
В торговле не было места стыду.
Исследователи проигнорировали меня. Лишь несколько бросили взгляд в мою сторону, но не более того. Они были облачены в доспехи и плотную ткань. Правда, не в те средневековые латы, которые я ожидала. В основном они носили тяжёлые металлические нагрудники, словно их выковали методом штамповочной ковки.
У многих на доспехах были выбиты символы и знаки. У некоторых экипировка была более замысловатой: поножи, наплечники и перчатки встречались часто. Но у каждого, без исключения, был шлем — даже если это была просто металлическая шапка с тряпичными завязками.
Я тряхнула головой и перестала их разглядывать. Неважно, что на них надето, главное то, что у них в карманах.
— Эй, ты! — сказала я, указывая на одного из исследователей ближе к задней части группы. Он был худым и имел зловещий вид, но люди рядом с ним шли близко к его стороне.
Его глаза резко устремились на меня, и мужчина слегка изменил курс.
— Что? — спросил он.
Я сняла шпажку с гриля и подняла между нами.
— Съешь это.
Восемь-Три-Одиннадцать хихикнула, но я её проигнорировала.
Одна из бровей худого зловещего парня приподнялась.
— И что это?
— Это, дамы и господа, — его коллеги всё ещё держались рядом, — гриб [Насыщенная Маной Коричневая Лошадиная Голова]. Приготовлен на лучшем масле (которое мне удалось достать дёшево) и с отборным чесноком (купленным на местном блошином рынке).
П.П. Блошиный рынок — место, где люди продают и покупают старые, бывшие в употреблении или просто не пригодившиеся вещи.
Он уставился, но прежде чем я смогла продолжить свою презентацию, один из его спутников шагнул вперёд и выхватил шашлык у меня из рук. Я подавила гримасу от резкого движения. Мужчина понюхал шпажку, затем откусил немного.
— Хм, — произнёс он.
— Ну и? — спросил худой зловещий парень.
— Малышка права. Маны от этого немного — пару единиц за гриб, не больше. — Он взглянул на шашлык с пятью грибами. — Всего будет пять-десять? На вкус ничего, если любишь грибы с чесноком. — Он откусил ещё раз.
Худой зловещий парень фыркнул.
— Давай и мне один, — сказал он.
— Конечно, босс! — ответила я. — С вас десять пенсов, пожалуйста.
Он уставился.
— С него ты не брала.
— Вообще-то, я предложил вам, но вы немного замешкались. Первый — бесплатно. Второй — нет.
— Ты знаешь, кто я? — спросил он.
— Тот, кто не может расстаться с десятью пенсами? — предположила я.
Восемь-Три-Одиннадцать издала звук, похожий на закипающий чайник или попытку сдержать смех.
Поджарик полез в штаны, и я услышала звон монет. Он швырнул мне одну, и я поймала её на лету. Я не знала, что это за монета. Она была крупнее пенни и серебряная. Я сунула её в кошель и протянула шпажку мужчине.
— Вот, пожалуйста! Наслаждайтесь! И не забудьте вернуть шпажку.
— А сдача? — спросил он.
— Спасибо за чаевые! — ответила я с самой невинной улыбкой, на какую была способна.
Друзья моего клиента, кажется, находили это забавным. Он — нет, но было ясно, что мужчина не станет усугублять. Бить ребёнка — не лучший способ поддержать репутацию, особенно для того, кто хочет выглядеть профессионалом. А этот парень выглядел так, словно проглотил Жезл Профессионализма целиком.
Ещё несколько исследователей подошли, пока тот уходил, качая головой. Хотя грибы он всё же съел. С потерей шпажки я могла смириться. Я выложила на гриль новые грибы и быстро обслужила следующих подошедших исследователей. Торговля шла не очень бойко, но продажи всё же были.
Как только последний клиент ушёл, а исследователи отдалились от входа, я выключила горелку и подняла стол.
— Пошли, — сказала я.
Восемь-Три-Одиннадцать взяла другой конец стола, и мы поспешно ретировались, пока один из организаторов не бросил на нас неодобрительный взгляд. Я мысленно отметила, что позже стоит их подкупить, если получится. Это могло быть непросто, но, возможно, того стоило. Я также собиралась угостить Хулиганов, когда они будут патрулировали периметр, — просто чтобы оставаться на хорошем счету и доказать, что я всего лишь невинный ребёнок, занимающийся невинными детскими делами.
Я готовилась ко второму заходу (группа добытчиков только что вышла), когда заметила, что хаос слегка изменился. Сначала это было трудно уловить — лишь люди стали ходить немного по другому, больше присматривались. Но когда Хулиганы побежали через территорию подземелья, всё стало ясно.
Новая группа собралась у входа — человек пятьдесят-шестьдесят. Это были работники подземелья: добытчики, подсобники и носильщики с повязками на руках.
— Думаю, нам стоит пока держаться подальше, — сказала Восемь-Три-Одиннадцать.
— Что происходит? — спросила я.
Группа перекрыла вход в подземелье. Не выход, но они встали на пути носильщиков, возвращавшихся внутрь. Раздавались кричалки, но мы были слишком далеко, чтобы разобрать слова.
Опять эко-протестующие?
Затем поднялись плакаты. Всего два, которые держали разъярённые молодые люди.
«Команда 85G требует справедливости!»
— Протестующие, — сказала Восемь-три-одиннадцать.
— Из-за чего они тут? — спросил я. В конце концов, я не особо следила за новостями о подземелье.
Но мне так и не удалось услышать её ответ.
К передней части группы вышел мужчина. Исследователь, в таких же доспехах, как у остальных. Разве что почище, и с длинным плащом, наброшенным поверх нагрудника.
Он поднял руку, и пространство перед ним исказилось, наполнившись яростной магией.
Впервые за шесть лет жизни в этом мире я увидела магию во всей её неистовой ярости.
***