Глава 187: Мои тюремные хроники (2)
— Мастер.
Когда я, как обычно, работала в своем кабинете, ко мне подошла секретарь. Я распорядилась, чтобы доклады подавались в письменном виде, если только дело не требует немедленного вмешательства.
Я знаю это дитя десятилетиями. Она не из тех, кто станет игнорировать или забывать мои наставления, а значит — произошло нечто достаточно важное, чтобы оправдать личный доклад.
— В чем дело?
— Маг телепортации, призванный Его Высочеством Кронпринцем, вернулся. Мне сообщили, что Директор Департамента инспекции также прибыл в Столицу.
И впрямь, эта новость стоила личного доклада.
Честно говоря, я втайне на это надеялась. В прошлый раз, стоило Кронпринцу вызвать мага телепортации, явился мой милый. Я лелеяла смутное ожидание, что и на этот раз произойдет то же самое.
— Понимаю. Можешь идти.
— Да, Мастер.
Секретарь, принесшая добрую весть, развернулась и ушла, не добавляя лишних слов.
Она всегда была прилежным ребенком, но почему сегодня она выглядит особенно милой? Надо будет скоро выписать ей бонус.
Удостоверившись, что секретарь ушла, я перевела взгляд в окно и увидела чистое небо без единого облачка.
— Какой прекрасный день.
Я поймала себя на том, что удовлетворенно бормочу под нос.
Да, сегодня поистине чудесный день.
«Следовало сделать это раньше».
После того как мой милый получил беспрецедентное наказание в виде отстранения от занятий в Академии, я отдала приказ магам башни: немедленно докладывать, если мой милый прибудет в Столицу.
До того момента я оставалась в неведении и узнавала новости о прибытии моего милого лишь с опозданием. К счастью, дитя еще не успевал уехать обратно к тому времени, но кто знает, когда может произойти столь прискорбный случай.
Когда мой милый прибывает в Столицу, контакт с магами башни неизбежен. Если он едет в карете — значит, задержится надолго, и спешить некуда. Но маги телепортации...
«Как же сладостно это чувство».
Я нежно приложила ладонь к груди и почувствовала, как сердце бьется чаще обычного.
Я много раз говорила своему дитя навещать башню, когда бы он ни прибывал в Столицу. Я упоминала об этом столько раз, что ему следовало бы приходить самому, чтобы мне не приходилось его разыскивать.
Разумеется, раз это вызов Кронпринца, он не сможет явиться немедленно. Если дело требует его перемещения из Академии в Столицу, оно не может быть пустяковым.
И все же сама мысль о прибытии моего милого уже делала меня счастливой.
Даже если мой милый прибудет лишь к вечеру, я счастлива уже с утра, смакуя это предвкушение.
«Хотя немного несправедливо, что я одна извожусь от нетерпения».
Когда-нибудь мой милый тоже будет отчаянно жаждать встречи со мной. Это обязательно случится. Нашим отношениям просто нужно время.
......
Дитя не появлялся до самого заката.
«...Поздно».
Моя рука, сжимавшая перо, напряглась от неудовольствия. Я была готова к задержке, но не ожидала, что вестей не будет до самой ночи.
Луна взошла жестоко высоко, но я не могла заставить себя покинуть кабинет. А вдруг мой милый придет позже? А если он увидит, что меня нет, и просто уйдет?
Если он явится поздно, я не отпущу его так легко, как легко он задержался. А если он уехал обратно без моего ведома, я сама отправлюсь прямиком в Академию.
В конце концов, он должен взять на себя ответственность за то, что заставил сердце леди трепетать с самого утра. Верю, дитя — не тот бессердечный джентльмен, что не сможет этого понять.
— Мастер!
— Ты шумишь. Что подумают другие маги?
Секретарь, что раньше казалась мне очаровательной, получила резкую отповедь, — возможно, из-за моего испорченного настроения.
Но, вопреки моей реакции, секретарь всё еще вела себя суетливо. Странно, обычно она не позволяет себе подобного легкомыслия.
— Директор Департамента инспекции...
Новости о моем милом, которого я так жадно ждала. Я почувствовала, как уши непроизвольно навострились.
И хватило всего одной фразы, чтобы они безвольно опали.
— ...взят под стражу!
— ...Что?
Что она только что сказала?
......
Едва услышав новость, я порывалась броситься туда, где держали дитя.
— Директор Департамента инспекции просил не беспокоить его посещениями сегодня. Он не встречался ни с кем, кроме Министра финансов.
Но попытка провалилась из-за вмешательства моего секретаря.
«Никаких посещений».
При этих словах я бессильно осела на стул. Никаких посещений? Не хочет ни с кем видеться?
Насколько сильные ментальные страдания должен испытывать мой милый, чтобы сделать такой выбор? О какой... о какой боли это говорит...
К счастью, запрет на визиты действовал лишь один день, а не весь срок задержания. Да, потерпим один день. Оставим моего милого в покое на сутки, чтобы он мог разобраться со своими чувствами.
— Я здесь, дабы узреть Герцога Сокрушителя Демонов...
— Оставим пространные представления. Я пришла повидать Директора Департамента инспекции, посему — скажите мне, где он.
Разумеется, едва наступил следующий день, я направилась прямиком в подземную тюрьму. Визиты разрешены с сегодняшнего дня.
«В таком-то месте».
Проводив взглядом спешно вошедшего охранника, я осмотрелась.
Подземная тюрьма. Место, с которым у меня не было никакой связи, и я полагала, что не будет никогда. Вот почему, даже если я мельком видела её, проходя мимо, я не обращала внимания.
«...В месте... подобном этому...»
Мои руки задрожали. Вокруг кружила тяжелая, холодная энергия. Построенное с упором исключительно на заточение, это здание не источало ни капли тепла.
Дитя, мое драгоценное дитя в таком месте? Мой юный и жалкий, самый драгоценный?
«Нет».
Я поспешно тряхнула головой. От мысли о моем милом, запертом в столь холодном месте, сердце разрывалось на куски.
Я хотела немедленно забрать его оттуда. Хотела закричать — как смеют они лишать свободы того, кто станет спутником герцога? О чем они думают?
Но я сдержалась. Если я устрою переполох, это лишь усложнит жизнь дитя.
— Заключенный... согласился принять ваш визит.
Прибежал человек, отличный от того стражника, что был раньше. Судя по знакам различия, он был тюремщиком.
«Заключенный».
Слово «заключенный» изрядно раздражало, но, видя виноватое выражение лица человека передо мной, я пропустила это мимо ушей.
Благодаря этому мне стало немного легче. Даже в тюрьме есть люди, которые сомневаются в том, что мой милый заслуживает клейма преступника.
— Я провожу вас. Камера находится довольно глубоко, путь запутанный.
Следуя за тюремщиком, я спускалась по ступеням. Чем ниже мы уходили, тем больше мне хотелось рыдать.
Неужели дитя и впрямь в таком месте? Мне хотелось, чтобы это оказалось шуткой. В голову лезли абсурдные мысли: вдруг мой милый сговорился с секретарем или тюремщиком и разыгрывает меня?
Пусть бы так и было. Если бы сейчас сказали, что это шутка, я бы просто рассмеялась.
— Ваша Светлость. Благодарю, что пришли сюда.
Но в тот миг, когда я увидела дитя за железной решеткой, мое сердце рухнуло.
......
С тяжелым сердцем я согласился на визит, и вскоре после этого тюремщик привел Герцога Сокрушителя Демонов.
Тюремщик поспешно удалился, а Герцог Сокрушитель Демонов подлетела к решетке еще быстрее.
— Дитя, ты в порядке?
«Нет, ни капли».
Я проглотил слова, которые не решился произнести. Честно говоря, до этого момента мне было плевать, но видеть Матушку-Герцога в таком месте... мне было слишком неловко и жалко самого себя.
И когда я не смог открыть рот, Герцог Сокрушитель Демонов, по-своему истолковав мое молчание, повесила уши и вцепилась в прутья решетки.
— Насколько же тебе было тяжко, что ты даже говорить не можешь...
Руки Герцога, сжимавшие холодное железо, мелко дрожали.
Но вопреки её мыслям, мне было просто слишком стыдно говорить.
— Неужели тебе было неудобно? Ты тоскуешь по свободе?
Я зашел сюда только вчера. У меня даже не было времени на ностальгию или дискомфорт.
— Наверное, ты и поесть-то толком не можешь...
Я отлично питаюсь. Министр притащил столько еды, что я делился остатками с тюремщиком.
— Здесь становится холодно. Ты не должен простудиться.
Благодаря одеялам, что принес страж, холода я не чувствовал. Я даже немного вспотел во сне.
...Странно, слова Герцога Сокрушителя Демонов явно пропитаны заботой обо мне.
«Почему же я чувствую вину?»
Каждое слово безжалостно вонзалось в мое сердце. Казалось, будто она знает истинное положение дел и просто издевается.
Но Герцог не умеет лгать. Её уши, выдающие правду, бессильно никли к земле, а глаза и руки жалко дрожали. Если это игра, то любой одураченный обязан аплодировать стоя.
— Я в порядке, Ваша Светлость. У меня всё хорошо, так что, пожалуйста, не волнуйтесь.
— Как ты можешь говорить, что ты в порядке...?
Мои слова, призванные успокоить почтенную даму, лишь ухудшили состояние Герцога Сокрушителя Демонов.
«Черт».
Я проявил близорукость. Трезво рассуждая, человек за железной решеткой, твердящий: «Я счастлив. У меня всё путем», — это просто ходячий повод для слез.
Когда мой рот снова закрылся, Герцог дрожащими руками залезла за пазуху, будто в спешке что-то разыскивая.
— Дитя, возьми это.
И вскоре оттуда появился знакомый флакон.
Экстракт красного женьшеня, настоянный на моей крови. К слову сказать, меня упекли сюда так внезапно, что я не успел захватить его с собой.
«Неудивительно, что тело задеревенело».
Это потому, что я перестал принимать то, к чему привык.
— Благодарю, Ваша Светлость.
Когда я протянул руку через зазор в решетке, Герцог Сокрушитель Демонов ласково коснулась моих пальцев.
В её прикосновении читалась боязнь сломать что-то хрупкое или потерять, стоит лишь отпустить. Одного этого хватило, чтобы я сгорел от стыда.
— Дитя...
Даже её дрожащий голос, зовущий меня, напоминал голос матери, потерявшей свое дитя.
Но Ваша Светлость. Мне дали всего 5 дней.
Вы, часом, не ослышались? Может, вам сказали 5 лет или 50?
«Неужели всё-таки 5 лет?...»
Теперь уже занервничал я. Выглядело всё так, будто Герцог узнала о продлении срока моего задержания и примчалась в ужасе.
Разум кричал, что этого не может быть, но скорбный облик Герцога Сокрушителя Демонов был способен подавить любой голос рассудка.
И так Герцог Сокрушитель Демонов долго держала меня за руку и никак не хотела отпускать.