Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 118 - Летние каникулы всегда были такими долгими? (4)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Я не мог больше медлить, получив отчет заместителя директора несколько дней назад. Пришло время возвращаться в Аузен. Изначально я прибыл домой лишь потому, что мать желала повидаться, а остальные прицепились за компанию. Раз больше не было причин задерживаться, имело смысл вернуться в столицу.

Честно говоря, пребывание здесь становилось неловким, учитывая, что графство Тейлглехен отнюдь не блистало по части туризма. Прямо сейчас жертвы пятинощных игрищ Рютиса притихли, ослепленные жаждой мести, но кто знает, когда эти идиоты вздумают требовать прогулок.

— Я планирую в ближайшее время вернуться в столицу.

— Тогда я сообщу остальным!

Поручение передать весть я возложил на Луизу. Разумеется, никто не станет настаивать на том, чтобы остаться во владении, когда сама Луиза говорит, что мы возвращаемся в Аузен. Тот, кто решится на подобное упрямство, не достоин состоять в Кондитерском клубе.

Даже Маргета, которая была моей единственной заботой, согласилась на возвращение. Она выглядела немного разочарованной, но мы не могли вечно торчать в поместье. Рано или поздно пришлось бы уезжать, так что она приняла это без сопротивления.

— Ты уезжаешь?

— Да. Поскольку они — гости, путешествующие по Империи, им было бы неудобно засиживаться в одном месте.

— Понимаю.

Мать лишь кивнула без особой реакции. Полагаю, у неё нет причин удерживать старшего сына, который прикрывается чиновничьими обязанностями для защиты от сватовства.

И вот, так же внезапно, как мы прибыли, мы внезапно возвращались обратно. Разве жизнь — это не череда внезапностей?

— Ты должен принимать это каждый день. Если пить нерегулярно, эффекта не будет.

— Ах, да.

И вот еще одна внезапность.

Утром в день отъезда в столицу мать устроила мне засаду с огромной горой подарков. Вслед за зельем Герцога Сокрушителя Демонов — оздоровительные добавки от родной матери? Это слишком щедро.

Более того, не просто какая-то горничная, а сама старшая экономка принесла все эти вещи, разъясняя назначение каждой по мере передачи. Это лучше съесть в такое время, то стоит принять при таких обстоятельствах, а это средство хорошо для того-то и так далее.

— Если боишься, что забудешь — скажи дворецкому. Он будет давать их тебе вовремя.

— Я понял.

Глянув в сторону, я увидел Эриха, который едва удерживал в руках стремительно растущую кипу предметов. Я планировал сбагрить — то есть поделиться — частью с ним в случае необходимости, но теперь это казалось невыполнимым.

Проследив за моим взглядом на Эриха, мать сменила цель.

— Говорят, практические занятия в Академии весьма изнурительны, так что принимай это регулярно.

Эрих лишь безучастно кивнул в ответ. Похоже, этого количества хватит до самого выпуска, даже если пить каждый день.

«Вот она, материнская любовь».

Сердце щемит от такой заботы о сыновьях с атрибутом огня, которые почти не подают о себе вестей.

«Если бы всё было так раньше».

Честно говоря, было бы лучше, веди она себя так до того, как Эрих поступил в Академию. Должно быть, она осознала ценность детей лишь после того, как они покинули дом ради далекой учебы.

И всё же лучше поздно, чем никогда. Если глава семьи вряд ли изменится, сколько бы времени ни прошло, то если хотя бы мать станет ласковым родителем, Эрих будет счастлив.

— Я поеду. Буду иногда связываться с вами.

Убедившись, что глава семьи и остальные закончили прощания, я поклонился матери. Да, с этого момента будем связываться время от времени. Если Эрих увидит, что я вообще не контактирую с матерью, он может последовать моему примеру, а это создаст проблемы.

Поначалу, когда я только приехал домой с этими идиотами, я чувствовал тревогу, но теперь возвращался с легким сердцем. Если отношения Эриха и матери наладились, одного этого было достаточно, чтобы навестить поместье.

......

Они уезжают. Я хочу удержать их еще хотя бы на день, но не нахожу в себе сил преградить детям путь.

Было бы ложью сказать, что я не расстроена. Я ведь только начала вести с ними нормальные, душевные беседы. Мне хочется продлить это счастье.

Но я смогла подавить разочарование и отпустить их лишь благодаря уверенности: это счастье не лопнет, точно мыльный пузырь, я познаю его вновь.

«Когда они вернутся».

Когда дети снова навестят родной дом. И пусть они временно покинули его ради службы и учебы, они обязательно возвратятся когда-нибудь.

И тогда я снова смогу вкусить эту радость. Если я буду упрямо цепляться за настоящее, отношения, что только начали восстанавливаться, могут вновь дать трещину.

«Я буду ждать».

Я пренебрегала этими детьми почти двадцать лет. Я видела их по-настоящему меньше двадцати дней. И всё же за этот краткий миг я достигла исцеления связей, о котором не смела и грезить.

Ради этих детей, что увидели во мне мать — пусть я и с трудом могу называться таковой, — и ради невестки, которая помогла склеить осколки отношений, я не должна действовать слишком поспешно.

Это стало возможным не благодаря моим талантам, а благодаря самим детям. А потому мне стоит двигаться осторожно, шаг за шагом.

— Моя леди.

— Билли.

Вильгельм подошел, пока я провожала взглядом удаляющиеся фигуры сыновей.

Он сдержал обещание, дождавшись, пока Карл сам решит вернуться. Мне стало немного неловко при воспоминании о том, как я вцепилась ему в воротник.

— Похоже, тряхнуть меня за грудки того стоило.

Будто прочитав мои мысли, Билли обронил эту небрежную фразу, заставив меня смущенно потупиться. Как бы сильно я ни была взволнована или рассержена на него, это был чересчур агрессивный поступок.

И всё же, вернись я в тот миг, я бы сделала это снова. Как он мог так сурово говорить об отправке детей, которые только-только начали со мной разговаривать? Особенно когда я еще даже не успела окончательно свести Карла с моей невесткой.

«В таком возрасте — и столь достойна восхищения».

Мысли о невестке приносили одновременно и сожаление, и гордость. Я надеялась хотя бы устроить помолвку с Карлом, но потерпела неудачу. Впрочем, как я могу её винить? Дитя, чьё сердце полно преданности своей стране.

Я и раньше знала, что она глубокий и зрелый ребенок. Не ожидала, что благородная леди нацелится на чиновничье кресло, но это оказалось приятным просчетом.

Конечно, как мать Карла, я бы желала, чтобы моя невестка выбрала брак, а не службу. Беда в том, что я не смею произнести такое вслух, получив от неё столько помощи.

Если Карл сможет убедить невестку предпобрать замужество карьере чиновника, если они приедут в Тейлглехен сразу после выпуска...

«Я обучу её обязанностям хозяйки дома».

Раз уж она готовится в чиновники, то научится всему быстро.

......

Разрыв между «утром дома» и «в кабинете к обеду» оказался болезненнее, чем я ожидал. Тем более что этим домом была не столичная резиденция, а поместье. Такое чувство, будто вышел на работу в праздник.

«Какая морока».

Всё это из-за бывшего графа Хорпельта. Не уйди он так внезапно на покой, мне бы не пришлось вкалывать.

— У него точно нет проблем со здоровьем?

— Никаких. Я слышал, вчера он даже изволил охотиться.

— Он в отличной форме.

Я с силой провел ладонью по волосам после спокойного ответа заместителя директора. Человек, чье здоровье пошатнулось настолько, что ему понадобилось передать титул девятнадцатилетнему наследнику, ни за что не смог бы заниматься экстремальным спортом вроде охоты. Что же там происходит на самом деле? Он ушел на покой просто потому, что захотел поразвлечься?

Если он официально передал титул, значит, это уже одобрено Императором, но невзирая на одобрение, нам нужно понять истинный мотив. Быть может, он затевает интригу или заключает тайные сделки с другими дворянами.

Но сколько бы я ни копал, ничего подозрительного не всплывало. Похоже, он действительно уволился просто ради отдыха.

«Завидую ему».

Отныне бывший граф Хорпельт — мой кумир.

Как бы то ни было, я отложил дело о «внезапном побеге» графа Хорпельта и взял другой документ. Последствия его ухода важнее причин, которые остаются туманными, сколько ни расследуй.

— Кажется, он способен.

И последствия оказались спокойнее ожидаемого. Императорское собрание слегка пошумело из-за внезапной замены участника, но вскоре утихло.

— Он унаследовал почти все доли своего предшественника. Похоже, он договорился со своим ближайшим окружением еще до отставки отца.

— Полагаю, так и есть.

Устраивать сюрприз для широкой публики — это нормально, но если ты хранишь отставку в секрете даже от своих сторонников, то ты просто безумец.

Судя по деталям, база влияния и внутренний круг прежнего графа остались нетронутыми, добавилось лишь несколько молодых подчиненных. Традиционные подарки, разосланные другим членам Собрания в честь вступления в должность, соответствовали ожиданиям.

Да и подобающий уровень «взносов за дружбу» в Департамент инспекции был внесен. Это выглядит куда разумнее, чем я опасался. Я боялся, что по молодости и горячности он решит удариться в мета-стратегию «взяток не даю!».

«Никаких проблем».

Проблем настолько мало, что мне становится обидно из-за того, что пришлось выйти на службу. Это удача, но почему-то она вгоняет в тоску.

Разминая затекшую шею, я переключил внимание на заместителя. Я примчался на работу из-за графа Хорпельта, но раз уж я здесь, стоит разобраться и с другими делами, требующими внимания.

— Еще какие-нибудь необычные известия?

При моем вопросе заместитель вздрогнул, а затем осторожно заговорил.

— Начальник Второго отдела связался с нами первым.

Проклятье, только ткнул пальцем в небо, и сразу что-то всплыло.

У меня пересохло в губах при упоминании весточки от Начальника Второго отдела, дислоцированного на Севере.

— Он просил прислать еще выпивки.

— Вот подонок.

Я идиот, раз переживал.

— ...Отправьте ему.

— Будет исполнено.

У меня возник порыв немедленно вызвать Начальника Второго отдела по связи и обложить его матом, но я едва сдержался.

Ладно, надо отправить. Он пашет на Севере, так что мы должны сделать хотя бы это. Если бы он заикнулся о подобном, работая внутри страны, я бы ему этого так не спустил.

Какая жалость, что последним, что я услышал перед личным докладом Министру, был этот бред от Начальника Второго отдела.

Загрузка...