Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 61 - Обратная сторона Мидтауна

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Дантес не ожидал, что его первый рабочий день в борделе пройдет таким образом. Он был в замешательстве, когда мужчина попытался его ударить. Быстро реагируя, он отпарировал удар левой рукой и затем нанес удар в глаз костяшкой пальца.

Его кулак достиг своей цели и мужчина упал, Дантес тут же продолжил атаку, схватив его за плечи и сильно ударив коленом в промежность.

Мужчина обмяк, упав на колени, и попятился назад, после чего встал на четвереньки и обнажил клыки.

Это должно было напугать, и в некоторой степени это сработало бы, если бы они были в темном лесу, но на улице, прямо перед борделем, средь бела дня - не самое подходящее место. Дантес усмехнулся и вытащил кинжал.

Мужчина посмотрел на него и встал, марщась от, по мнению Дантеса, немалой боли в яйцах, затем сменил выражение лица на более нейтральное. "Ты должен пойти со мной"

"Я здесь работаю охранником, а не кем-то вроде шлюхи. И даже если бы это было иначе, ты бы не смог себе этого позволить"

На лице мужчины промелькнуло раздражение. "Твой долг - следовать за мной"

"Думаю, ты ошибаешься" - ответил Дантес. В этом человеке было что-то странно знакомое, но он не желал слушать того, кто хотел его ударить безо всякой причины.

Мужчина снова нахмурился, показав острые зубы. Он понюхал воздух и огляделся. Несколько прохожих остановились, наблюдая за происходящим, а Тиара наблюдала за ними издалека. "Я вернусь за тобой при полной луне" - произнёс он, указывая на Дантеса.

Дантес направил кинжал на незнакомца с замешательством в глазах. "И тогда я тебя убью"

Мужчина резко повернулся и бросился наутек, опираясь на все четыре. Дантес пытался преследовать его с помощью крыс и тараканов, но незнакомец был уж слишком проворен и вскоре потерялся из виду.

Дантес нахмурился, убирая кинжал за пояс.

"Какой странный тип" - пробормотала Тиара, устало опираясь на Дантеса.

Дантес кивнул и проводил ее обратно в бордель, заняв свое место у входа. "Да, в городе полно чудаков" - он не придал этому особого значения. Ему вспомнился один человек, который любил бегать голышом по улицам Гильдии, прикрыв лицо маской. Будучи дворянином, он отделался лишь штрафом. Но когда он попытался сделать то же самое в Мидтауне, все закончилось совсем иначе.

"У меня когда-то был похожий клиент"

Дантес поднял бровь.

"Он любил притворяться собакой и рычать. Кажется, он был каким-то дворянином. Он не хотел, чтобы я спала с ним, только чтобы я кормила его из миски и чесала живот" - сказала Тиара.

Дантес медленно поднял еще одну бровь, внимательно слушая.

Тиара засмеялась, глядя на его забавное выражение лица. "Я думала, ты уже видел нечто подобное. Похоже, ты знаешь толк в таких местах, как "Живая лесица"

Дантес кивнул. "Да, но всегда найдется новый фетиш, про который ты не знал"

Через некоторое время Тиара уже разделяла напиток с застенчивым молодым моряком в баре, оставив Дантеса одного у двери. Он сжал челюсти, все еще размышляя о том странном человеке, не понимая, почему он не выходит у него из головы.

Он слегка покачал головой, пытаясь отогнать мысли и, поскольку время шло медленно, обратил внимание на Якопо. После краткого мысленного обмена приветствиями, Дантес стал смотреть глазами крысы, как своими собственными.

Якопо находился в темном переулке, нюхая дверь. Приятный аромат хлеба пробивался сквозь щель, вызывая у него урчание в животе. Продолжая принюхиваться, он нашёл маленькое отверстие в стене, откуда шел запах, и попытался пролезть. Но спустя пару сантиметров он столкнулся с невидимой преградой. Он пискнул крысиным эквивалентом "черт", соскочил со стены пекарни, приземлившись на булыжники и бросился прочь.

"Должно быть, это какое-то новое заклинание против паразитов" - сказал мысленно Дантес. В его время такого не было. Он вспомнил, как раньше крысы свободно бродили по пекарням Рендхолда. "Ты был в тех местах, куда я попросил тебя пойти?"

"Нет, я надеялся сначала хорошенько набить себе живот" - ответил Якопо.

"Справедливо" - сказал Дантес, опираясь на стену и прислушиваясь к неуклюжим попыткам ухаживания одного из моряков. "Иногда пекарни продают остатки хлеба по сниженной цене в конце дня. Обычно их выкупают дерьмовые пабы на следующий день. Может быть, захочешь попробовать его тогда?"

"Я хочу свежий"

"Хорошо, завтра утром я принесу тебе"

"Я хочу свежий хлеб, и хочу его украсть сам"

"Тогда нам нужно что-то придумать" - задумчиво произнес Дантес, почесывая подбородок. Если такое заклятие есть в пекарнях, значит оно, вероятно, есть и в большинстве зданий Аптауна. Если Мондего и Мерседес использовали его для своего дома, это могло стать проблемой. Нужно было найти кого-то, кто смог бы помочь снять заклинание. Дантес мог бы обратиться к Дарио, но тот, похоже, был не из тех, кто нарушает правила только для того, чтобы их нарушить. Однако он мог знать кого-то, кто сможет помочь.

Якопо покинул переулок и начал осматривать район, а Дантес следовал за ним, обновляя в уме карту местности. Вокруг было много закрытых окон. Заброшенные таверны превратились в развалины, в ресторанах открыто продавали мясо кошек и собак, а некоторые женщины у борделей были покрыты открытыми язвами, другие чесали шею с налитыми кровью глазами, словно были под воздействием пыли. Многие из них были слишком молоды для такой работы.

Дантес стиснул зубы от негодования. Он знал такие места, где не соблюдались никакие правила. Чтобы контролировать женщин, их подсаживали на наркотики. Не обращались к священникам для ежемесячного или даже ежегодного очищения и брали на работу девушек только моложе пятнадцати лет. Они просто использовали девушек, а когда те переставали приносить им доход, их выбрасывали на улицу.

Мидтаун всегда был неспокойным местом. Дантес не смотрел на это сквозь розовые очки ностальгии. Все плохое, что когда-либо случалось с ним, происходило в Мидтауне. Ему сломал ногу сутенер, его чуть не утопили в канаве, он видел, как его мать умирает от рук волшебников. Но среди плохого было и хорошее. Люди заботились друг о друге, с бандами было проще справиться, чем с Гвардией, и никто не обращал внимания на мелких шавок. Теперь же казалось, что всё изменилось к худшему.

Якопо бежал все дальше и дальше, пока не заметил человека с нагрудным знаком, идущего по улице с серьёзным лицом. При его приближении окна и двери закрывались, проститутки скрывались в переулках, а один торговец даже забрался на крышу. На нагруднике мужчины виднелся знак отличия в Гвардии - меч с крыльями, а на бедре висел обычный меч - более очевидный признак его профессии. Он был высоким, стройным и мускулистым, с тёмными, редеющими волосами и седой бородой. Его брови были нахмурены, а сам он шел решительно и с явной целью.

"Следуй за ним" - сказал Дантес Якопо.

Якопо безразлично пожал плечами. С едой ему все равно не повезло. Он последовал за незнакомцем, осторожно двигаясь по краю улицы, в то время как прохожие обходили гвардейца стороной.

В конце концов он свернул в переулок и пошел по нему. Внезапно трое мужчин выскочили из за угла, но до того, как они успели что-то сделать, кто-то быстро схватил их за воротники и оттолкнул обратно за угол.

Когда Якопо повернул за угол, он увидел, что гвардеец внимательно смотрит на мужчину. Он был молод, с серыми глазами, словно стеклянными, и одет в грязную одежду.

"Здравствуй, Кет. Слышал, ты снова на свободе. Вернулся к старой работенке?"

"П-пача, нет, нет. Я просто болтаю с друзьями"

Дантес вспомнил это имя. Пача был тем самым гвардейцем, о котором говорил Зак. Он был одним из немногих, кто старался поддерживать порядок в Мидтауне.

Пача приблизился, и Кет отступил к стене. Он оглядел переулок, заметив только любопытствующую крысу. "Есть новости о Мондего?"

Кет ответил шепотом. "Нет. Если будешь давить, начнут подозревать"

"Прошло уже две недели. Я спас тебя от тюрьмы, смягчив приговор. Ты ответишь за свои поступки" - Пача крепко сжал рукоять меча.

"Хорошо, я уже работаю над этим. Скоро узнаю, где находится склад и дам тебе знать" - пообещал Кет.

Пача встал, бросив Кет монету. "Держи со мной связь. Не прячься от меня, я ведь все равно найду тебя" - сказал он, не угрожая, а констатируя факт.

Пача ударил Кет в бок и ушел. В ответ, пока тот не видел, Кет сделал грубый жест в его сторону.

Загрузка...