Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 57 - Колдовство

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

“Разве тебе не лестно, когда клиент спускает штаны? Это значит, что ты хорошо поработал над плакатами"

"Нет. Это просто означает, что мне предстоит иметь делом с полуголым мужчиной. И в отличие от женщин в борделе "Жестокая леди" мне за это не заплатят" - голос мужчины был нейтральным и глубоким, а шутку он произносил с непроницаемым лицом и без намека на иронию.

Дантес рассмеялся. Ему даже не пришлось притворяться, чтобы добиться расположения, это было действительно забавно. Он никогда не был в "Жестокие леди" поскольку это место было дорогим и находилось так близко к центру города, как можно было бы позволить борделю, но он помнил, как Дангларс копил деньги, чтобы попасть туда, а потом целую неделю не мог найти себе места от волнения. Воспоминание, как он понял, может пригодиться. Он отложил его в памяти.

"Я Дантес" - протянул он руку.

"Дарио" - мужчина крепко пожал руку Дантесу. Дантес не знал точно, но был уверен, что он по крайней мере на четверть дворф. Это всегда было трудно определить, ведь полные люди, невысокие, крепкие и бородатые никогда не были редкостью.

"По всей видимости, ты продаешь простые зачарованные предметы. Делаешь ли ты что-нибудь еще кроме того, что я вижу?" - Дантес жестом показал вокруг.

Дарио пожал плечами. "Академия ограничивает меня списком разрешенных зачарований. Не то чтобы я мог сделать что-то сверх этого списка, я не особо многому научился, пока был там"

"Можно увидеть этот список?"

Он кивнул и достал из-за прилавка лист, исписанный аккуратным почерком, с перечнем доступных ему зачарований. "Это почти всё, что они разрешили мне делать"

Дантес смотрел на него, пока не нашел то, что искал.

"Сколько будет стоить зачаровать предмет на Производство Пламени?" - спросил Дантес, указывая на запись в списке.

"Если тебе нужен факел, это не лучший выбор. Это зачарование больше подходит для зажигания свечей. Оно не пользуется популярностью, так как проще будет купить факел"

"А мне нужно именно это"

"Знаешь что, я не так уж часто это делаю... восемь серебряных"

"Как насчет пяти? Я хочу его на память для близкого друга"

"Восемь"

"Шесть"

"Восемь"

Дантес вздохнул. Он и раньше встречал упрямцев, но это было очень давно. В Подземной тюрьме всегда можно было договориться, но здесь было все иначе.

"Хорошо, Дарио. Восемь"

Дарио кивнул. "На какой предмет ты хочешь наложить зачарование?"

Дантес полез в свой новый рюкзак, достал палец Телевора и положил его на стойку. Он позволил Якопо сьесть с него кожу, а затем обмотал его черной веревкой.

"Это человеческий палец?" - удивился Дарио.

"Вообще-то, он принадлежал полуэльфу"

"О, тогда это не проблема" - ответил Дарио, в его нейтральном тоне наконец-то проскользнул намек на иронию.

"А это проблема?"

Дарио погладил бороду. "Зачаровывать останки не... незаконно. Откуда он вообще у тебя?"

"Как я уже сказал, он достался мне от друга. Его последним желанием было зажечь свечу с помощью магии"

Дарио нахмурился и положил руку на расстоянии нескольких сантиметров от пальца и закрыл глаза. "Он был бывшим студентом Академии?" - спросил он.

Дантес кивнул.

"Академия запретила ему заниматься колдовством?"

Дантес снова кивнул. Он не счел нужным объяснить дальше.

Дарио испустил легкий, печальный вздох. "Я сделаю это. Но цена теперь - один золотой и два серебряных"

Дантес кивнул. "Добавь к сделке ожерелье с мигающим глазом, и по рукам"

Дарио плюнул в ладонь и протянул ее Дантесу, подтверждая при этом свое дварфское происхождение. Когда они пожали руки, Дарио принялся за работу.

Он осторожно поднял палец, повертел его в руках и начал бормотать заклинания. Сначала на общем языке, потом перешел на то, что Дантес принял за эльфийский, а затем к еще нескольким. По мере того, как он говорил, в воздухе вокруг пальца стали появляться маленькие светящиеся фиолетовые символы. Некоторые символы окутывали его и исчезали, другие же прилипали к нему, при этом искрясь фиолетовым светом.

Дантес наблюдал за процессом, украдкой забрав мигающее ожерелье, а остальное время осматривал лавку, размышляя, хватит ли слабого свечения компасов, чтобы привлечь мотыльков.

Бормотание прекратилось и Дарио перешел к тяжелому дыханию, завершая ритуал.

Дантес обернулся и посмотрел на Дарио, его лоб покрылся потом, а последние фиолетовые искры медленно рассеивались вокруг пальца Телевора. Он положил палец обратно на стойку и на мгновение прислонился к ней.

"Ты в порядке?" - спросил Дантес, подходя ближе. Он чувствовал, как легкое покалывание в пальцах усиливается по мере приближения к нему.

Дарио покачал головой. "Этот палец... Он жадно впитывал магию, словно кит воду. Я чуть было не исчерпал свои силы, пытаясь его насытить" - он тяжело вздохнул. "Я бы поднял цену, если бы знал, но... сделка есть сделка"

Дантес кивнул, он достал из кармана золотую и две серебряных монеты и протянул их Дарио, который взял их и аккуратно положил в небольшой металлический ящик, прикрепленный к прилавку.

Дантес поднял палец. Присмотревшись, он увидел, как последние символы медленно исчезают с его поверхности. "Можешь дать свечу?"

"Одна медная монета"

Дантес вздохнул и протянул ему медяк. Дарио поставил перед ним свечу. Дантес поднес палец к фитилю и послал небольшой поток воли, и тот тут же воспламенился, образовав яркое, но небольшое золотистое пламя с красными пятнами. Дантес немного понаблюдал за его горением, затем вознес краткую молитву богу Магии в честь Телевора, и погасил пламя. После этого он убрал свечу в карман, ведь он уже заплатил за нее.

"Спасибо" - сказал Дантес.

"Приходи в любое время, но, пожалуйста, без останков в следующий раз" - улыбаясь, сказал Дарио.

"Я постараюсь"

Дантес вышел из магазина, на него падал свет позднего дня. В куртке было немного жарковато, но он знал, что из-за переменчивой погоды в Рендхолде пока не стоит ее снимать. Она может понадобиться ему в течение ближайшего часа.

Он направился через внешние доки, пробираясь мимо моряков, торговцев и воров на пути к борделю "Живая лисица". Он чувствовал себя измотанным. Пройтись по улицам, увидеть столько людей, пообщаться со столькими новыми людьми, увидеть Мерседес и исполнить одно из последних желаний Телевора. Это было много для одного дня.

Он укрепил связь с Якопо, проверяя, как тот себя чувствует. Тот нетерпеливо вышагивал возле борделя.

"Ты мог бы дать знать, что ждешь" - мысленно сказал Дантес.

"Я не ждал тебя. Я ждал, когда ты убьешь"

"Что ты имеешь в виду?"

"Женщина, почему ты не убил ее? Я чувствовал твою ненависть аж отсюда, твою жажду мести. Это заставляло меня нервничать. Я даже успел подраться с одним из котов, о которых ты говорил"

"Простое убийство слишком хороший конец для нее. Для всех них. Я хочу, чтобы они страдали"

"Какой в этом смысл? Почему бы просто не перерезать им глотки и не двигаться дальше?"

"Потому что они не оказали мне такой любезности" - мрачно ответил Дантес.

"Хмм. Ты предпочел бы смерть? Бороться за жизнь всяко лучше, чем просто умереть"

Он задумался над этим. Ближе всего к попытке самоубийства его подвела пыль и риск, на который он пошел, но борьба со смертью - это нечто совсем другое. "Борьба за жизнь, заканчивающая смертью - вот самая ужасная смерть"

"Согласен"

Дантес шел молча, и по мере приближения к борделю Якопо чувствовал, что может залезть к нему в карман.

"Так тебе удалось победить кота?"

"Он потерял больше усов, чем я. Так что да" - гордо ответил Якопо.

Загрузка...