Дантес проснулся в привычное для себя время. Рядом спокойно спала Севрин, её украшения переливались в лучах утреннего солнца, лившихся сквозь окно. Она не снимала их на ночь, и это ему нравилось — казалось, будто комната наполнена сиянием, словно дождём из монет.
Друид тихо выбрался из постели и приступил к утренним делам. Как обычно, он направился в сад, чтобы поупражняться, и в этот раз к нему присоединился Якопо. Они бегали наперегонки и устраивали дружеские поединки.
В человеческом облике Якопо всегда превосходил Дантеса физической силой, но тот одерживал верх благодаря своей хитрости. За последнее время напарник стал заметно ловчее, однако Дантес, привыкший сражаться с более крупными противниками, не стеснялся применять любые уловки.
— Женщина, с которой ты провёл ночь. Это твоя новая подружка? — спросил Якопо, нанося удар в человеческой форме.
Друид увернулся и мгновенно обратился в крысу, проскользнув между ног противника.
— Настолько, насколько женщина, проведшая со мной одну ночь, может быть подругой.
Якопо превратился в голубя и принялся атаковать клювом.
— Столько подруг — и ни одного ребёнка? Я породил тысячи.
Дантес обернулся летучей мышью, обхватил голубя кожистыми крыльями, и они, сцепившись, покатились по мягкому мшистому полу.
— «Жизнелюбивая Лисичка», «Жизнерадостная Лисица» и «Изумрудная Мегера», как и большинство клубов, были зачарованы, чтобы исключить возможность беременности.
Якопо принял человеческий облик и попытался вырваться, но Друид тут же превратился в таракана, забрался ему на спину — туда, куда противник не мог дотянуться.
— У тебя должно быть много детей.
— Нет, не должно.
Якопо резко упал на спину, надеясь раздавить Дантеса, но тот мгновенно вернулся в человеческую форму и взял его в захват.
— Сильный должен иметь много детей. Ты сильный. Значит, их у тебя должно быть много.
— Мне не нужны дети, о которых я не смогу позаботиться, — возразил Дантес, усиливая хватку, когда Якопо попытался вывернуться. — У людей в этом больше ответственности, чем у крыс.
Якопо обернулся голубем и тут же взмахнул крыльями прямо в лицо противнику, чтобы ослепить его и отлететь подальше. Но тот поднял деревянную руку — её пальцы вытянулись, превращаясь в лианы. Они устремились к Якопо, поймали его в воздухе, стянули вниз и, оплетя, сомкнулись вокруг него, образуя небольшую клетку.
— Я внезапно захотел отгрызть себе руку, чтобы заполучить такую же, — пошутил он.
Дантес рассмеялся.
— Возможно, ты бы справился с этой болью лучше, чем я.
Они направились в ванную, где их уже ждала тёплая вода. Оба искупались, переоделись и подготовились к новому дню: Друид пошёл в бар на завтрак, а Якопо устроился у него на плече. К присутствию своеобразного друга Дантеса все давно привыкли, но лишь Вера и несколько приближённых знали, что он способен превращаться в человека.
Джейк и Вера уже сидели за столом, когда Дантес подошёл с тарелкой, которую взял у барной стойки.
Привычное «доброе утро» так и не прозвучало — Джейк сразу перешёл к делу.
— Аргента созвала собрание Пальцев и требует, чтобы ты немедленно явился.
Дантес тут же встал, на ходу прихватив бутерброд с тарелки Джейка.
— Хорошо. Ты присмотришь за всем здесь, — он повернулся к Вере. — Тётя, я устроил женщину, которая спит в моей постели, певицей.
— Это та, с лавандовыми глазами? — уточнила она.
Дантес кивнул без тени смущения.
— Ну конечно. А как иначе? — Вера тяжело вздохнула и устало потёрла переносицу. — Ладно, я позабочусь об этом. Похоже, даже при всех твоих талантах ты всё равно остаёшься мужчиной.
— Я компенсирую свои недостатки, окружая себя такими компетентными людьми, как ты и Джейк.
Вера и Джейк обменялись усталыми взглядами.
Друид посерьёзнел, стерев улыбку с лица.
— Если я не подам сигнал и не вернусь через несколько часов, вы знаете, что делать.
Оба молча кивнули.
Дантес поднялся на крышу, где вместе с Якопо принял облик голубя. Они взмыли в небо и направились к Шёлковому Греху.
…
Он мягко приземлился на соседнюю крышу, слегка расправив крылья, и принял человеческий облик. Якопо, всё ещё в форме голубя, опустился ему на плечо, но тут же превратился в крысу и юркнул в потайной карман, который Дантес предусмотрительно вшивал во все свои плащи.
С ловкостью спрыгнув вниз, он бесшумно приземлился и направился к клубу. Охраны было заметно больше обычного — как минимум вдвое, не считая тех, кто маскировался под посетителей.
Друид прошёл мимо, не удостоив их взглядом, и его беспрепятственно пропустили через главный вход. Внутри его встретили две распорядительницы с обнажёнными торсами, готовые проводить в зал заседаний. Он одарил их коротким благодарным взглядом, пока они вели его к залу Пяти Пальцев. У входа, как и во всём здании, дежурила усиленная охрана, но Дантеса пропустили без единого вопроса.
В центре комнаты, привязанный к стропилам, висел мужчина. Ему заткнули рот грязной тряпкой, чтобы заглушить крики. Тело покрывали порезы и синяки, он обессиленно обмяк, но слабое дыхание всё ещё указывало на то, что он жив. Позади него сидели четверо Пальцев.
Даймонд была одета в чёрное платье с глубоким декольте. Её макияж, с чёрными узорами под глазами, напоминал слёзы, а роскошные дварфские волосы были уложены в сложное траурное плетение.
Рядом с ней мрачно возвышался Дрэйк. Его массивные кулаки, покрытые свежими ссадинами, ясно намекали на его причастность к состоянию пленника.
Аргента была облачена в чёрное, но Дантес не думал, что это связано с трауром по Никласу или даже с попыткой изобразить скорбь. Он вообще не припоминал, чтобы видел её в другом цвете.
Фриц выделялся в аляповатом шёлковом наряде, из-за которого походил на экзотического принца. Его глаза, как обычно, были полуприкрыты, но Дантес знал: даже под кайфом Фриц оставался проницательнее многих трезвых умов.
Войдя в зал, Друид коротко кивнул присутствующим и жестом указал на мужчину, подвешенного к стропилам.
— Я думал, слухи о ваших человеческих жертвоприношениях — просто выдумка.
Никто даже не улыбнулся.
— Полагаю, это как-то связано со смертью Никласа? — продолжил он.
Аргента кивнула.
— Именно так. Это один из его заместителей. Похоже, Никлас заигрывал с его женой, и этот человек решил убить его, чтобы захватить базу.
Дантес изобразил удивление, хотя сам же и донёс ей эту информацию. С его крысами, шныряющими в стенах, разобраться в делах организации было несложно. Правда, этот заместитель слишком погряз в пьянстве, чтобы всерьёз претендовать на место Никласа.
Друид нахмурился.
— Серьёзно? Этот парень смог его убить?
— Он использовал яд. Оружие трусов, — ответил Дрэйк, разминая кулаки.
Дантес медленно покачал головой.
— Никлас заслуживал лучшей участи.
— Ему вообще не стоило покидать свою халабуду, — сказала Даймонд. — Мы не можем позволить себе казаться уязвимыми. Я столько раз предлагала ему защитные чары и вещи, но он отказывался. И теперь из-за его скупости мы кажемся слабыми.
Фриц взял со стола маленькую таблетку, проглотил её и запил вином — таким крепким, что оно могло бы свалить орка, но у него не вызвало никакой реакции.
— Нам нужно придумать, как восполнить запасы, которые он поставлял. С этой чумой… или как она там называется… которая пожирает торговые пути, это и без того непросто.
Аргента кивнула, посмотрев на Дантеса. Единственная белая прядь в её волосах ярко выделялась в свете, словно светилась сама по себе.
— Поэтому я и позвала его сюда.
Она поднялась с кресла, и в зале тут же воцарилась тишина — все взгляды устремились на неё.
— Смерть одного из нас делает нас уязвимыми. Никлас был самым молодым в нашем кругу, но мы проработали вместе больше десяти лет. Если мы надолго оставим его место пустым, стража может посчитать нас слабыми и начать требовать увеличения платы. А мелкие банды начнут наглеть и устраивать беспорядки.
Она сделала паузу, а затем продолжила.
— Мы уже обсуждали, чтобы принять Дантеса в наши ряды. Теперь пришло время принять окончательное решение.
Дрэйк хмыкнул и покачал головой.
— Этот сынок? Да у него почти нет власти.
— Заполнить место Никласа слишком быстро — это почти такая же слабость, как и его потеря, — добавила Даймонд.
— А мне нравится эта мысль, — неожиданно возразил Фриц, заставив Дрэйка и Даймонд удивлённо приподнять брови. — Он объединил предприятия Мондего, наладил связи с контрабандистами и вовремя расплатился с нами. Нам нужен кто-то, кто сможет быстро взять дела долговязого под контроль. Я бы и сам это сделал, но тогда пришлось бы завязать с выпивкой, а я этого не хочу.
— Я, безусловно, не против, — вмешался Дантес. — То, что в Пяти Пальцах всего четыре участника, кажется таким же странным, как если бы их было шестеро. Разве что изначально не имелось в виду, что это пальцы кобольда.
Его слова вызвали у Дрэйка и Фрица сдержанные смешки.
— Дантес не только погасил все долги перед нами, но и соответствует нашим требованиям — в отличие от Мондего. Мне нужен консенсус, — заявила Аргента.
— Я за, — тут же сказал Фриц.
Женщина-дварф задумчиво покручивала прядь волос, выбившуюся из-под вуали, внимательно разглядывая Дантеса.
— По крайней мере, на него приятнее смотреть, чем на Никласа. Он был слишком худым.
Дрэйк ненадолго замялся, бросил взгляд на Аргенту, но та даже не повернулась.
Пожав плечами, он согласился.
— Я тоже за.
Аргента кивнула.
— Значит, решено.
Она сделала знак Даймонд, и та раскрыла ладонь. На ней тут же возник маленький голубой кристалл, который она передала Аргенте. Кристалл ярко вспыхнул, и Дантес ощутил лёгкое покалывание в кончиках пальцев.
— Чтобы стать одним из нас, нужно сделать только одно.
— Если это игра «избей новенького», я бы предпочёл пропустить очередь Дрэйка, — пошутил Друид.
Аргента слегка улыбнулась.
— Нет, ничего такого. Этот кристалл с абсолютной точностью запишет всё, что ты сделаешь дальше. Я хочу, чтобы ты убил этого человека, пока он ещё жив.