Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 51.5 - Второй сотник

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

— Что думаешь, Карнер? — ровный голос ректора Кармела, неизвестно как появившегося за спиной мужчины, заставил второго сотника вздрогнуть.

— О чем вы, уважаемый ректор? — Карнер постарался взять эмоции под контроль и улыбнулся неожиданному гостю.

— А ты сам посмотри, — пухлый ректор кивнул в сторону дома невдалеке. — Выглядит опасно.

Второй сотник повернул голову в ту сторону, куда указал Кармел, но успел лишь заметить, как быстрая тень оттолкнула человека от входа и вбежала внутрь пятиэтажного здания. Это здание ничем не отличалось от десятков других, стоящих рядом, как и в каждом другом, здесь жили заключенные, которых отправили отбывать наказание на [руднике]. Для любого другого человека это были лишь очередные бараки для всякого сброда, но не для второго сотника.

— Да ничего такого, — второй сотник Карнер постарался не выдать накатившее волнение, из-за которого по телу пронеслась волна недоброго предчувствия.

Военный хотел продолжить фразу, и отвесить ехидное замечание, касательно неудачного предсказания своего гостя, чтобы хоть как-то избавиться от липкого чувства тревоги, которому Карнер никак не мог найти объяснения. Вернее, военный не хотел признаваться себе, что причина для волнения более чем оправдана, а последствия вполне очевидны. Мгновение ничего не происходило. Карнер успел расплыться в ехидной улыбке и даже открыл рот, но сказать ничего не успел. Из узкого переулка в сторону дома вырвалась огромная толпа монстров. Белесая волна захлестнула улицу, облепила стены домов, дотянулась до низкого потолка пещеры и выплеснулась на указанный ректором Кармелом дом.

Недавно вылупившиеся [пещерные львы] были совершенно безвредны, если их было около десятка. Вот только сейчас именно этот проклятый дом облепило несколько сотен молодых монстров, которые целенаправленно рвались в одно место на втором этаже.

— Я был бы в ужасе, — все таким же ровным спокойным голосом продолжил говорить ректор Кармел, — окажись мой единственный наследник в центре все этой кучи насекомых.

— Вздор! — поспешно крикнул второй сотник. — Нет у меня там наследника! И не может быть! Мою дочь казнили шесть лет назад за предательство.

— Да, друг мой, — хитро улыбнулся толстяк, — это же ее служанку отправили отбывать пожизненное наказание на [руднике]. Не могла же твоя беременная дочь поменяться со своей подругой детства местами.

— Именно! — слишком поспешно согласился Карнер, выдав свое волнение истеричным вскриком.

— Тогда можно и не беспокоиться, что преступники, натравившие на моих учеников монстров, будут разорваны в клочья, — продолжил Кармел, словно говоря сам с собой. — Конечно, второму сотнику придется объяснить, откуда на его территории взялось так много яиц [пещерных львов], но все же основных виновников к тому моменту монстры растерзают, — ректор сделал паузу, словно задумался о чем-то. — Конечно, пострадают и, возможно, невиновные, а просто случайно оказавшиеся в этом доме. Совсем другое дело, если выяснится, что кто-то из военных не уследил за каким-нибудь артефактом, способным приманивать, — на этом слове Кармел сделал акцент, — чудовищ. Расследование покажет, но это будет потом, когда первую пещеру [рудника] зачистят от образовавшегося гнезда [пещерных львов]. А перед этим большинству из здесь присутствующих придется погибнуть, ведь такой артефакт дает огромную силу той твари, которая его сумеет поглотить.

— Прекратите, Кармел! — второй сотник заорал в истерике. — Вы и так все знаете, зачем издеваетесь? Молю, помогите, пока не стало слишком поздно!

Яркая вспышка на уровне второго этажа дома на мгновение залила всю пещеру, испарив все тени, лишив цветов окружение. А через мгновение волна маны повалила всех на землю.

— Нет! — неуверенно простонал Карнер, пытаясь подняться.

— А ведь я предупреждал, что твои игры в облаву чем-то таким и закончатся, — хмыкнул ректор, довольно поглаживая свое округлое пузо.

— Мразь! Как ты посмел! — второй сотник одним движением оторвался от земли и прыгнул в сторону Кармела, вытаскивая меч.

Но совершить задуманное ему не удалось. Профессор Рейкраг, спокойно сидящий до этого момента за столом, ловко кинул стул в голову Карнера, заставив того вновь упасть на землю и выронить оружие.

— А вот нападение на ректора да в присутствии свидетеля может обернуться для тебя таким же бесконечным заключением, как и для твоего внука. Не думал, какого ему будет расти на [руднике] без помощи военных?

— Он мертв! Ты убил его! Только что! Надменный ублюдок!

— Ладно, ладно, — усмехнулся Кармел, — не кричи так. Если признаешь этого ребенка своим наследником, вполне вероятно, у него появится шанс выжить.

— Да, признаю, — злобно сплюнул взявший себя в руки второй сотник Карнер, — но какой смыл? Он оттуда уже не выберется!

— Вот видишь, а сделай ты это тогда, в суде, возможно твоя дочь не провела бы столько лет на [руднике].

— Да пошел ты.

— Я-то пойду, а за тобой должок, — ректор Кармел взмахнул рукой и, описав небольшую дугу по каменной столовой, направился к выходу из подземелья, пропуская стражей, бегущих к облепленному монстрами дому.

Загрузка...