— Я не поеду. Ни за что. Если я не сошла с ума, ноги моей там не будет.
Вполне ожидаемо, Клэрис ответила на предложение Ким Сончхоля категорическим отказом.
Курт Асам попытался уговорить внучку вместо него:
— Клэрис, это последний шанс. Я больше никогда не отправлюсь в Великие Джунгли, обещаю. Только один раз, прошу тебя, в этот последний раз составь мне компанию.
Уговоры деда слегка смягчили сердце девушки, но окончательно переубедить её не удалось.
— Эй, Клэрис! Пора на сцену, следующая песня! — нетерпеливо окликнул её музыкант из труппы, поглядывая на часы.
Клэрис легкой походкой направилась обратно в банкетный зал. Вскоре зазвучала музыка, и прекрасный голос певицы мягким эхом поплыл над ночной рекой.
— Красивый голос, — заметил Ким Сончхоль.
Услышать похвалу от него было делом редким. Однако гости в зале, похоже, придерживались иного мнения. Когда песня приближалась к кульминации, один из пьяных дворян, громко смеявшийся и болтавший с соседями, швырнул бокал в сторону сцены.
— Эй! Заткнись!
Это был пузатый мужчина средних лет с длинными бакенбардами.
— Что за вой! Уберите её оттуда немедленно! — заорал он, тыча пальцем в сторону сцены.
Несколько провинциальных дворян, наблюдая за этой сценой, захихикали. Клэрис и музыканты, привыкшие к подобным унижениям, просто прекратили играть и с опаской посмотрели на дебошира.
Мужчина с бакенбардами, смерив Клэрис сальным взглядом, довольно ухмыльнулся:
— Леди Клэрис! Почему ты не надела платье, которое я тебе подарил? Тот особый сценический костюм, который я за огромные деньги привез из Лагранжа!
— Нет... Этот ублюдок... — Лицо наблюдавшего за этим Курта Асама налилось краской гнева. — Да как он смеет так обращаться с моей внучкой?!
Старик шагнул вперед.
— Куда вы? — спросил Ким Сончхоль.
— Тот, кто раньше был слугой в нашем доме, смеет трогать мою внучку. Я не могу на это смотреть, — не останавливаясь, бросил Курт и направился ко входу в банкетный зал.
Путь ему преградили крепкие охранники. Курт попытался протиснуться между ними.
— Прочь! Отойдите! Мне нужно всего лишь сказать пару слов!
Старик устроил шум у входа. Музыка смолкла, и взгляды аристократов устремились к дверям. Среди них был и тот самый мужчина, бросивший бокал. Узнав Курта Асама, обладатель внушительных бакенбард расхохотался:
— Кто это у нас тут? Неужели великий исследователь, господин Курт Асам? Слышал, ты снова ходил в Великие Джунгли. Почему вернулся так рано? Неужто опять провалился?
Когда он обвел взглядом присутствующих, остальные дворяне дружно рассмеялись.
— Гарет Эл! Тот, чей род из поколения в поколение прислуживал моему дому, заработал немного денег и возомнил себя невесть кем!
При слове «слуга» улыбка исчезла с лица Гарета.
— Когда-то так и было. Но те времена прошли. Запомни: я возродил свой род, а ты свой — погубил. И теперь я наслаждаюсь плодами своих успехов, а ты платишь по счетам. Если бы не Проклятие Истребления, я бы держал твою семейку в слугах, как вы нас когда-то. Жаль, что не вышло.
Слова звучали ядовито, но, если отбросить сарказм, он был чертовски прав. А правда порой способна свести человека с ума.
— Гарет! Ах ты ж!..
Курт Асам прорвался сквозь охрану и бросился на Гарета Эла. Но подоспевшие вышибалы схватили его сзади. Старика жестоко избили и вышвырнули вон.
После выступления Клэрис поспешно выбежала на улицу, чтобы проверить состояние деда. Сначала ее лицо пылало гневом, но, увидев окровавленного и избитого Курта, ярость сменилась тревогой и жалостью.
— Дедушка... Ты в порядке?
— Угх... Прости меня, Клэрис.
Из глаз Курта Асама текли жалкие слезы. Это были слезы боли, смешанной с унижением и раскаянием.
— Я... я разрушил твою жизнь. Ты должна была блистать в музыкальной школе Лагранжа, а из-за моей жадности...
— О чем ты говоришь, старик? Нет... честно говоря, слышать это и правда обидно. Если бы не ты...
Кулаки Клэрис задрожали от бессильной злобы. В этот момент перед ними возник Ким Сончхоль.
— ...
Клэрис подняла на него взгляд.
— Эй, вы. Вы же просто стояли и смотрели, как его избивают? Как можно быть таким бесчувств...
Бум.
Перед Клэрис упал тяжелый ящик. На крышке стояла печать Объединенной Гильдии Торговцев. Сончхоль сорвал печать и открыл крышку — округу озарило ослепительное золотое сияние. Глаза Клэрис и Курта окрасились в цвет золота.
— Этого хватит? — спокойным тоном спросил Ким Сончхоль.
В лодке, направлявшейся в Великие Джунгли, находилось четверо.
Курт Асам и его внучка сидели на корме, с тревогой вглядываясь в берега реки. Здоровяк по имени Лайт, на лбу которого красовалась татуировка «Насильник», сидел на носу спиной вперед и не сводил глаз с Клэрис.
— Хе-хе-хе...
Ким Сончхоль стоял на самой корме, управляя рулем, и безучастно наблюдал за происходящим в лодке.
— Эй.
Сончхоль окликнул Лайта. Но тот словно не слышал, продолжая пускать слюни.
«Хм... И правда, выходец из Императорского нужника».
Он знал, что выбрал гнилое яблоко, но не ожидал, что оно окажется настолько червивым. Как только они покинули пределы города, Лайт вскочил и изо всех сил дунул в свисток, висевший у него на шее.
Из камышовых зарослей вынырнули маленькие лодки и на полной скорости устремились к ним.
— Ходят слухи, что у этого Призванного куча денег! Убейте всех!
Одновременно с этим «Насильник» выхватил топор и расхохотался:
— А-ха-ха-ха! Люди не меняются так просто! Думали, я встану на путь исправления? Женщина — моя, остальных не трогать... то есть убить!
Спустя мгновение.
Вокруг их судна плавали трупы разбойников. Их лодки, охваченные огнем, медленно погружались в мутную воду. Перед Ким Сончхолем на коленях стоял мужчина с татуировкой на лбу.
— На этот раз я действительно открыл в себе истинную внутреннюю красоту и обрел силу сдерживать дурные порывы. Да, именно так. Встреча с вами переродила меня, я понял истинный смысл исправления. Умоляю, дайте этому недостойному еще один шанс...
Насильник тихим, вкрадчивым голосом излагал историю своего чудесного преображения. Ким Сончхоль пока оставил его в живых. У этого мусора еще было предназначение.
Больше всех были шокированы Курт Асам и его внучка. Они не могли закрыть рты от изумления, увидев подавляющую мощь Ким Сончхоля. Что-то сверкнуло, просвистело — и толпа кровожадных убийц уже была мертва.
— Дедушка... Кто он такой, черт возьми?
— Э... ну... М-маг, наверное?
Курт Асам и понятия не имел, что наниматель — самый известный человек в мире.
В суматохе лодка Ким Сончхоля достигла конца реки, перегороженного Матерью-Деревом.
— Дуй, — коротко приказал Сончхоль оставленному в живых бандиту.
— М-можно мне выйти? — раздался девичьий голосок из кармана Сончхоля.
Он кивнул. Из кармана вылетела крошечная книжка и, внезапно увеличившись с громким хлопком, превратилась в левитирующий фолиант — Бертельгию. Она подлетела к Клэрис, порхая вокруг нее.
— И... Иии!
Клэрис едва не выпрыгнула из лодки от страха, но Курт успел схватить её.
— Эй, красотка. Неплохо поешь. Чуть хуже меня, конечно, но сойдет.
— Кн... Книга разговаривает!..
В этот момент с носа лодки раздались звуки флейты. Лайт дрожащими руками сжимал инструмент, похожий на простую дудочку, и выдувал из него нестройные трели.
Однако его жалкие потуги явно не впечатлили Мать-Дерево. Корни лишь слегка шевельнулись, а затем снова застыли, превратившись в твердую стену.
— ...
Тень Ким Сончхоля накрыла лицо насильника.
— А... Я вложил всю душу, полную раскаяния... Но что-то не выходит. Попробую еще раз, с еще большим усердием...
Мужчина снова заиграл, но результат остался прежним. Ким Сончхоль достал из Хранилища Душ свою любимую веревку и накинул её на шею Лайта.
Свисток на шее мешал. Сончхоль сорвал шнурок со свистком и снова затянул петлю.
— Ы... Ааааааа!!!
Вопль бандита разнесся над густыми зарослями. Его предсмертный крик, похоже, тронул Мать-Дерево куда сильнее, чем игра на флейте — корни начали двигаться активнее.
Оставив позади раскачивающийся труп с высунутым языком, Ким Сончхоль подошел к Курту и Клэрис.
— Теперь ты. Следующая.
— ...
Клэрис судорожно сглотнула и встала на носу лодки. Сердце колотилось как бешеное, но пара привычных глубоких вдохов вернула ей спокойствие. Опыт сотен выступлений сработал как рефлекс.
Хотя здесь не было ни зрителей, ни софитов, ни аккомпанемента, она открыла рот и запела, обращаясь к бесчисленным корням, преграждавшим путь.
«...При виде несравненного изящества набираюсь смелости и приближаюсь. Свет двух солнц то тускнеет, то разгорается вновь...»
Поначалу тихий и неуверенный голос с каждым куплетом набирал силу и глубину, захватывая пространство вокруг. Равнодушные деревья начали медленно раскачиваться.
В безжалостной тишине Великих Джунглей, наполняемой лишь этим прекрасным звуком, Ким Сончхоль наблюдал магическое зрелище: сплетенные ветви и корни расступались перед лодкой, словно волны перед кораблем.
«Как я и думал».
Путь открылся. Скрытое русло реки, зажатое между бесконечно разросшимися корнями, предстало перед ними. Ким Сончхоль сверился с Картой из кожи гоблина.
Скалы в форме острых клинков, огромное дерево с белыми обезьянами, горячий источник с оранжевой водой. Ориентиры, которые он так долго искал, но которые никогда не показывались, теперь появлялись один за другим, естественно и последовательно.
— Это оно. Точно оно! — Больше всех был взволнован Курт Асам. — Это было в восьмой экспедиции. Один из наемников от скуки заиграл на флейте. Видимо, тогда путь открылся именно поэтому.
Стена деревьев исчезла. Когда Клэрис закончила петь, Ким Сончхоль увидел это.
Вдали, над бескрайним зеленым адом, слабо поблескивал остроконечный шпиль.
«Это там?»
В этот момент Курт Асам, с тревогой оглядываясь, предупредил:
— Еще немного, и мы услышим странный звук.
— Странный звук?
— Звук машин, которого я никогда раньше не слышал. Услышав его, все наемники сбежали. Говорили, что там прячется чудовище из преисподней или Архидемон.
Вскоре и Ким Сончхоль услышал это. Из-за зарослей и лиан доносился неритмичный скрежет.
Звук напоминал лязг сталкивающегося металла или удары тяжелого молота. По мере приближения таинственный грохот становился всё более угрожающим.
Клэрис закатала рукава и встала перед Куртом, защищая его. В руках она сжимала топор, оставшийся от насильника. На рукояти было выгравировано: «В честь освобождения, с чистым сердцем!».
Трусливая Бертельгия, как обычно, спряталась в карман Сончхоля, но, когда звук стал ближе и отчетливее, осторожно выглянула наружу.
— А? Этот звук... Какой-то знакомый и родной?
Ким Сончхоль с бесстрастным лицом греб вперед. Вскоре они столкнулись с источником шума.
Кра-ак!
Вековое дерево переломилось пополам, и за ним показалась вращающаяся циркулярная пила. Владельцем пилы был голем, созданный из камня и железа.
Ростом около пяти метров, с горящими красными глазами-самоцветами. Его белое гранитное тело, покрытое мхом, было запятнано ржавчиной, стекающей словно кровь.
— О? Это же Стандартный боевой голем! Папа сделал такого!
Бертельгия вылетела из кармана и направилась к голему.
— Эй! Это я. Я! Не узнаешь?
В следующее мгновение пила взвизгнула и метнулась к книге.
— Э-э?..
В этот критический момент раздался резкий свист, и нечто черное обвило вращающееся лезвие. Дьявольский хлыст «Кассандра».
— Иди сюда, Бертельгия.
Как только книга метнулась к Сончхолю, хлыст натянулся струной.
— Гр-р-р...
Голем накренился, его массивное туловище оторвалось от земли, и в следующую секунду гигант рухнул прямо в реку. Чудовищная сила, в которую трудно было поверить, даже видя собственными глазами.
— ...
Ким Сончхоль дождался, пока пузыри на поверхности мутной воды исчезнут, и снова взялся за весла. Курт Асам и Клэрис лишь смотрели на него с отвисшими челюстями.
Немного погодя, набравшись храбрости, Курт спросил:
— К-кто... Кто вы такой, черт возьми?
Ким Сончхоль промолчал. Он просто продолжал молча грести.
Вскоре из глубины джунглей донесся зловещий шум. Другие големы.
Сончхоль коротко бросил своим спутникам:
— Подождите немного. Это не займет много времени.
Сказав это, он легко спрыгнул на берег и двинулся на звук, раздвигая кусты. Повсюду виднелись следы людоящеров, но это сейчас было неважно.
Вскоре он обнаружил еще одного голема. Бровь Сончхоля слегка дернулась.
На одной руке у него была такая же пила, как у предыдущего. Но проблема была во второй руке. В нее был инкрустирован Лазурит, излучающий чистый, ясный свет — точно такой же, как у Сончхоля.
Под ногами голема лежали бесчисленные трупы маленьких зверьков. Карбункулы.
— О боже... Что он творит? — в ужасе воскликнула Бертельгия.
— ...
Ким Сончхоль немедленно выхватил Фал Гараз и разнес голема одним ударом. Боевая машина рухнула на месте.
— Погоди! Надо осмотреть его.
Бертельгия вылетела из кармана и опустилась на обломки. Она приблизилась к ядру голема, сияющему внутри гранита. Спустя время, достаточное чтобы выпить чашку чая, она уверенно заявила:
— Его перенастроили совсем недавно!
— ...
— Кто-то недавно разбудил этих големов и приказал им творить эти ужасные вещи.
— Кто способен на такое? — спросил Сончхоль.
— Только мой папа... Но это невозможно!
— Есть вероятность, что это кто-то из его современников? Например, кто-то из Семи Героев? — уточнил Сончхоль, зорко сканируя окрестности.
— Я... я не уверена. Папа был знаком с ними, они даже несколько раз вместе отправлялись в приключения... Может быть, он научил кого-то управлять големами. Это ведь не так уж сложно.
— Значит, ответ один.
Глаза Ким Сончхоля хищно сверкнули.
«Сазатос».