Человек, который заговорил со мной, была женщиной. У неё были бледно-голубые волосы, резкие черты лица и серые глаза. Её высокомерное выражение слегка изменилось, когда наши взгляды встретились, и она внезапно сказала:
— Вы чертовски красивая.
…Правда ли стоит говорить такое, смотря так недовольно?
Но она быстро собралась и протянула мне руку.
— Я пришла передать ключи. Меня зовут Ванилла Эдди Раскин, я — владелица особняка.
Для женщины с таким холодным видом её имя звучало неожиданно мягко. Честно говоря, она едва появлялась в романе, так что я почти ничего о ней не знала.
Я встала и пожала её руку.
— Приятно познакомиться, мисс Раскин. Вы получили договор о покупке? Полагаю, с сегодняшнего дня я — новый владелец этого особняка.
Пока я обменивалась любезностями с Ваниллой, Иден вдруг повернулся ко мне и спросил:
— Особняк на холме? Вы серьёзно покупаете этот старый разваливающийся дом? Зачем наследнице Синклер такое место?
Я удивлённо повернулась к нему.
— Тсс! Потише. Вы думаете, я хочу чтобы все знали что я — Черри Синклер?
— Что в этом такого?
Дело не в том, что это проблема, но если кто-то узнает, будет ой как неудобно!
Пока я быстро шепталась с Иденом, Ванилла тяжело вздохнула и обратилась ко мне.
— Я знаю, что вы — Черри Синклер. Это написано в договоре купли-продажи. И, честно говоря, мне всё равно, кто вы. Меня интересуют только деньги.
Её уверенность заставила меня почувствовать лёгкое смущение.
«Верно. Я подписала договор своим именем».
В этот момент Иден, молча наблюдавший за нами, указал на талию Ваниллы. Что-то висело на её поясе.
— Что это?
— Птицы.
…Что? Я правильно расслышала? Птицы?
Только теперь я заметила, что с её пояса свисают две перевёрнутые птицы, а рядом с ними — ружьё в кобуре. Как я могла не заметить такую явную деталь?
— Глава деревни попросил меня несколько подстрелить. Платят неплохо.
…Вот оно как. Теперь мне стало понятно, как Ванилла смогла выжить одна в этом месте полгода в оригинальной истории. И это было не только из-за крепких стен особняка.
Неожиданно я почувствовала желание пригласить её в своё укрытие.
— Вот ключ.
Она протянула мне ключ и предупредила:
— Брюнель — это захолустная деревня, и, как вы уже заметили, особняк очень изолирован. Одни только расходы на ремонт будут огромными. Он числится на моём имени, потому что я унаследовала его от отца, но я уже предупредила — я не рекомендую. Если вы всё-таки купили, это ваш выбор, мисс Синклер.
Я кивнула, немного смутившись от её стремительных слов. Ванилла сохраняла свою холодную маску и продолжала.
— Я буду жить в этой деревне какое-то время, так что обращайтесь, если что-то нужно. Но консультации платные.
Она поправила монокль и посмотрела на меня с решительным выражением. Я, всё ещё немного ошеломлённая, кивнула. Платные консультации?
— Но сколько бы вы не были красивой и милой, мисс Синклер, скидок не будет.
Что за…?
Она передала мне план особняка. Я пролистала его, затем повернулась и схватила Ваниллу.
— Подождите, мисс Раскин.
— Да? В чём дело? — ответив, Ванилла достала свои карманные часы и посмотрела на время. Похоже, она не любит тратить время зря.
— В особняке есть что-то необычное? Может, какие-то скрытые помещения, которые могли бы быть полезны для самостоятельного обеспечения себя?
Ванилла посмотрела на меня так, будто я только что задала самый глупый вопрос в мире. Однако в книге говорилось, что особняк был особенным — оптимизированным для выживания.
— Ну, есть сад, который можно превратить в огород, и колодец для воды. Больше не знаю. В моем управлении много объектов, так что я не успеваю за всеми следить.
Я внимательно смотрела на её лицо, но она действительно не выглядела так, как будто знала что-то важное. Возможно, единственным плюсом особняка была его уединённость и удобство для самодостаточности. Но чтобы жить самому, нужны навыки выживания, и это меня начинает беспокоить.
После того как Ванилла ушла, я вышла из ресторана и направилась к холму, где стоял особняк.
Иден последовал за мной как тень. Я остановилась посреди холма и обернулась. Мужчина в идеально выглаженной полицейской форме лениво поднимался по холму, руки были в карманах.
— Почему вы продолжаете за мной идти?
Я спросила с явным недовольством. Иден остановился, осмотрелся, вытащил руки из карманов и почесал подбородок. Затем он посмотрел мимо меня на особняк.
— Место очень отдалённое. Отлично подходит для контрабанды оружия и его скрытого хранения. Или для хищения средств и укрытия. О? Кажется, я сказал это вслух, — заметил он, хитро улыбаясь.
«Оружие? Присвоение средств? Что он вообще несет? Это из-за того кредита, что я взяла?»
— Я не понимаю, на что вы намекаете, но если вам так любопытно, почему бы не осмотреть особняк? — раздражённо выпалив это, я сразу замолчала.
«Подождите. Он сказал оружие. И незаконная контрабанда…»
Иден не говорил ничего просто так.
— Ладно. Какое оружие вам нужно? Я найду учителя, который научит вас ими пользоваться.
— Мечи, арбалеты, топоры — все. Но Харрисон, я не нуждаюсь в….
— Мисс Синклер. Это не обсуждается.
Вспомнив этот диалог, я подумала: Харрисон — тот человек, который поймёт “всё” буквально и пришлёт целый арсенал. Чёрт.
«Похоже, что проверка особняка вызывает у меня беспокойство.»
Иден скрестил руки и смотрел на меня, как будто проверяя мою реакцию.
У меня было множество причин не пускать его в особняк. Но самое главное — я не могла позволить себе связываться с ним. Семья Синклеров тоже не была безупречной. Попасть в тюрьму до конца света — точно не входило в мои планы.
— Ну, э-э-э! Неприлично, чтобы мужчина входил в дом женщины без приглашения!
— Я полицейский, а не просто мужчина..
— Мужчина есть мужчина. Это не важно.
— Это правда, но как мы вообще к этому пришли…
— Без ордера? Тогда вы просто случайный парень. Или, хуже того, животное!
— …. Животное? Извините?
Иден был в полнейшем замешательстве. Я поставила руки на бедра и уверенно заявила:
— Если вы продолжите следовать за мной, то да — вы животное!
— Ваша логика очень странная.
— О? Подождите, и сам увидите, что будет!
Его ошарашенное лицо того стоило. Пока он стоял в полном недоумении, я быстро побежала вверх по холму. Открыв ворота особняка и заскочив внутрь, я с облегчением закрыла их за собой. Теперь мне нужно срочно позвонить Харрисону.
Я обыскала весь дом, но не нашла ни единого оружия. Хотя это было ожидаемо. Как мог Харрисон уже прислать оружие, если я только что приобрела этот особняк? Тем не менее мне всё равно хотелось позвонить Харрисону, чтобы убедиться. Но в этой деревне был только один телефон — в полицейском участке.
«Надеюсь, я больше не столкнусь с Иденом»
Я стояла перед дверью участка, нерешительно раздумывая. Поехать в Кинтнэ ради другого телефона было бы слишком неудобно.
«Ладно. Войду».
Я надеялась, что Иден был на патруле, и осторожно открыла дверь участка, но оказалась перед весьма странной картиной.
На полу лежал мужчина в изорванной одежде. Его вещи висели на нём как лохмотья, а Иден сидел на его спине, спокойно потягивая виски. Он поднял свой взгляд и с любопытством посмотрел меня.
Его полицейская куртка была снята, а белая рубашка расстегнута на несколько пуговиц.
— Урх… — простонал мужчина под весом Идена.
Как только он допил стакан до дна, он поставил его прямо на голову мужчины.
— Если уронишь стакан и разобьешь его, я убью тебя, — голос Идена был холодным, без капли эмоций.
Затем он обернулся ко мне.
— Вы так грубо меня оттолкнули раньше. Что же вам сейчас понадобилось здесь?