Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 73

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Эзета подошла к окну в покоях наследного принца и выглянула наружу. Перед ней раскинулся задний сад. В отличие от безупречно ухоженного центрального сада, здесь кусты росли гуще, а цветы были разнообразнее, хоть и не такими яркими.

[Может быть…он в заднем саду?]

Императрица и служанки всё ещё обыскивали Императорский дворец. Эзета поспешно спустилась по лестнице и вышла через заднюю дверь.

«Ох…»

Прохладный ветер коснулся её лица и растрепал волосы.

[Даже этот «задний» сад оказался огромным. Даже если наследный принц и был где-то здесь, найти его в одиночку казалось почти невозможным. Может, стоило позвать кого-нибудь на помощь?]

В этот момент в поле её зрения вспорхнула белая бабочка.

[Бабочки и пчёлы…]

Эзета сделала шаг вслед за бабочкой. Пройдя сквозь густые деревья, она вышла к месту, где раскинулся ковёр из сине-фиолетовых цветов.

[Потрясающе…неужели здесь есть такое место?]

Круглые листья ложились слоями, а над ними возвышались белые и сине-фиолетовые цветы.

[Что это за цветы?]

Она подошла ближе, чтобы рассмотреть их, и вдруг её нога соскользнула.

«Кья!»

«Осторожно!»

Раздался всплеск, холодная вода обхватила её щиколотку, скрытую среди листьев. Если бы не человек, схвативший её сзади, она бы упала.

«Здесь пруд, будьте осторожны. Его не видно из-за цветов и листвы, но он довольно глубокий.»

«С-Спасибо вам…»

Эзета, выбравшись из воды и приведя себя в порядок, подняла взгляд, и замерла.

Перед ней стоял юноша с золотыми волосами и нефритовыми глазами. Она уже видела его раньше, в Большом театре, когда ходила на оперу с Эдмондом.

Даниэль Спенсер.

«Сэр…Спенсер.»

«Вы меня помните, мисс Мария».

[Мария…]

[Это имя Эзета использовала тогда, в театре. Похоже, Даниэль принял его за настоящее.]

[Там было так темно…а он всё равно меня запомнил.]

[Сам он был настолько красив, словно цветок, что узнать его не составляло труда. Но вот что он запомнил её, этого Эзета никак не ожидала. Она вдруг пожалела, что тогда была без маски.]

Стоило лишь вспомнить ту странную ситуацию, и щёки предательски потеплели.

«Мария, вы в порядке?»

«Ох…нет, я не…Мария…»

Эзета уже собиралась представиться, но внезапно вспомнила просьбу мужа, отвела взгляд и замолчала.

[Ах…Эдмонд велел мне не разговаривать с другими мужчинами.]

[Они уже обменялись несколькими словами. Но они были в заднем саду, и вокруг никого не было. Как ей теперь вести себя? Игнорировать его? Не смотреть в глаза? Это казалось невозможным.]

[Но ведь здесь никого нет…Эдмонда тоже…И, похоже, Даниэль не знает, кто он на самом деле. Разве страшно просто ответить?]

Пока Эзета пыталась оправдать себя, Даниэль, решив, что она просто слишком стесняется, мягко улыбнулся.

«Для начала присядьте, мисс.»

Он помог ей сесть на широкий камень, затем опустился на одно колено и слегка приподнял край её платья.

«П-Подождите! Что вы делаете?!»

«Ваши туфли промокли. Белые туфли теперь в грязи.»

И правда, белые туфли Эзеты были испачканы илом и травой. Она всего лишь на мгновение наступила в воду, но этого оказалось достаточно. Пруд в заднем саду явно был запущен.

«Вы заблудились во время прогулки?»

«Нет, я не…»

«В отличие от центрального сада, здесь всё оставлено почти в естественном виде, поэтому место довольно опасное. В таких местах лучше не гулять в одиночку.»

«Я не…Ваше Высочество…»

«Даниэль!»

В этот момент из кустов напротив выскочил мальчик и прервал её.

Это был мальчик лет двенадцати-тринадцати с рыжевато-каштановыми волосами и светло-зелёными глазами, точь-в-точь как у Императрицы. Его одежда была испачкана травой, но рубашка была из дорогой ткани, а пуговицы - из чистого золота.

«…Филипп.»

«Даниэль трогает женскую ногу!»

«О боже!»

Эзета поспешно прикрыла ноги платьем. Подол уже был испачкан грязью, но другого выхода не было, туфли пришлось снять.

Мальчик неловко взобрался на камень, присел, чуть приподняв колени, и наклонил голову, рассматривая её. В руках он держал целую охапку цветов.

[Это и есть наследный принц Филипп.]

[Судя по всему, Филипп и Даниэль были хорошо знакомы.]

[Он позвал его сюда?]

Эзета бросила на Даниэля подозрительный взгляд, но тот лишь мягко улыбнулся, словно вовсе не понял её мысли.

[Улыбка у него была яркая, почти ослепительная, как у цветка.]

Загрузка...