Прибежавший Даг смотрел на жалкого, дрожащего, истекающего кровью и пеной человека.
Орба снял свою испортившуюся одежду и начал ей вытираться.
— Ты сделал это, — обратился к нему Даг.
— Не мог бы ты дать мне другую одежду? — улыбнулся Орба.
— Конечно, только вот… — лидер бандитов озадаченно глянул на «принца», — что нам с «этим» делать?
— Оставьте его мне.
— Но почему ты не добил его? Собираешься пытать его до смерти?
«Что-то вроде того», — говорила его безэмоциональная улыбка.
— Ха! Ты дрался с ним словно демон. Признайся, ты сдерживался в дуэли со мной, да?
— Не злись. Если бы я победил тебя, всё только усложнилось бы.
— И это говорит мне человек, кто малявкой обожал драться.
По приказу Дага Орбе принесли рубаху и брюки, и тот сразу принялся их надевать.
— Я забуду про этот раз, если в следующий ты будешь биться всерьёз.
— Будто бы этот следующий раз наступит. Что вы собираетесь делать?
— Не уверен, но наверняка закончим с разбоем. Разделим награбленное на равные доли, разойдёмся кто куда и будем жить мирной жизнью по окрестным деревням. Да, звучит неплохо.
Не только Орба стоял на перепутье. Улыбающиеся, обнимающие друг друга бандиты, если присмотреться, потеряли стержень: пламя в их глазах, что казалось было способно обжечь, исчезло.
И Орба понимал их. Всё своё горе и отчаяние от потери близких они превратили в ненависть. Что же у них осталось, когда враг повержен, когда ненависть исчезла?
Сражения и ненависть...
С их исчезновением и в телах, и в душах бандитов наверняка образовалась пустота.
Для Орбы же ещё не всё закончилось. Усилием сбросив душевную и телесную апатию, он направился к выходу из деревни.
— Что собираешься делать, Орба? — догнал его Даг.
— В роли мефийского принца у меня всё ещё остались дела.
— А после их окончания?
— Я устал как быть гладиатором, так и наследником.
Так что я пойду по другому пути, — именно так понял его слова Даг. Он хотел снова окликнуть его, но почему-то отбросил эту идею и просто глядел как Орба уходит. Их первая встреча за последние шесть лет подошла к концу.
— Босс, Орба уходит? — спросил житель той же деревни, что и Даг. Он называл его «боссом», хотя был на шесть лет старше. Он знал Роана из соседней деревни и, само собой, знал и его драчливого младшего брата.
— Ага.
— Кто бы мог подумать, что такая невероятная история возможна. До сих пор не могу поверить, что из гладиатора Орба превратился в двойника принца, и что благодаря этому мы сможем отомстить. Такое чувство, что всё это просто сон.
— Я думал так же, когда жгли нашу деревню. Я очень хотел, чтобы то оказалось просто сном, — помрачневшим взглядом Даг осмотрел товарищей.
У меня всегда… всегда такое чувство, будто я посреди сна. Даже когда натурально страдал, то где-то глубоко внутри всё равно считал, что нахожусь в кошмаре, от которого не могу проснуться.
Лишь сейчас он наконец смог очнуться и наконец явно осознать, что прошедшие шесть лет были реальностью.
— И всё же он...
— Он? — переспросил задумавшийся Даг.
— Орба. Похоже, он решил не возвращаться домой. Конечно, быть принцем куда как приятнее, чем жить на окраине страны.
Повернувшись и взглянув в сторону, в которую ушёл Орба, Даг внезапно вздрогнул.
— В следующий раз… ты же будешь серьёзен?
— Босс?
— Хотя… я всё же откажусь. Не хочу сражаться с кем-то вроде тебя.
— О чём ты?
— Орба не из тех, кто сможет жить обычной жизнью, так что он не вернётся. Думаю, мы никогда его больше не увидим, — Даг твёрдо верил в свои слова, но его предсказанию не суждено было сбыться.
Все они очнулись от кошмара, но Даг не думал, что это касалось и Орбы. Возможно, былого Орбы и вовсе уже не существовало. Порой он выглядел как совершенно другой человек, но Даг напоминал себе, что прошло шесть лет. Шесть лет в мире, о котором Даг совершенно ничего не знал.
Он уже не старый Орба, но в то же время он и не принц Гил… Собственно.. кто же, чёрт возьми, он теперь такой?
По приказу Дага солдат «вороной» дивизии обирали и бросали в огонь, а сам он, конечно же, принимал в том активное участие и контролировал процесс. Бандиты жгли тела, но труп того, кто привёл Оубэри в деревню, (а они знали, как он выглядит) никто так и не нашёл.
***
Покинув деревню, Орба нашёл Шику и отдал ему несколько новых приказов. Он побежал обратно в деревню, на этот раз взяв с собой несколько гвардейцев.
С усталым видом поглядев им в след, Орба развернулся и раскрыл от удивления глаза: прямо перед ним стояли Ран и Вилина.
— Эм-м...
— Меня привела Ран, — её лицо было бледным, голос вялым, а вокруг царила атмосфера непонимания происходящего, — что произошло? Где генерал?
По её вопросу Орба тут же понял, что в хитрости своей Шику провёл Вилину вдали от схваток и отзвуков сражения. Ожидая его возвращения, Орба объяснил всё принцессе и рассказал факты, и в этот раз настал её черёд удивлённо распахнуть глаза.
— Генерал Оубэри поступил так? — она все ещё могла видеть отсветы пожара в деревне.
— Да. Во время инспекции по Апте я слышал множество свидетельств о том, что генерал воспользовался хаосом войны и со своей «вороной» дивизией напал на жителей окрестных деревень. Вновь вернувшись в крепость я узнал, что он решил вновь повторить грабёж, так что принялся расследовать всё подробнее.
— ...
— Узнав, что я встретился с местными жителями, он собрал солдат и внезапно напал на нас, чтобы закрыть нам рты. Мне повезло узнать обо всём заранее, так что мы организовали ловушку и смогли перехватить инициативу.
Орба считал свои слова довольно убедительными и складными.
— Мне было невероятно больно узнать о таком позоре для Мефиуса, но всё же он оказался правдой. Только вот после истории с Таурией я бы предпочёл не сражаться.
— Но… — Вилина выглядела недовольной и, казалось, хотела запротестовать. Орба уже готовился понимающе кивнуть ей, как вдруг...
— Ничего и никому не рассказывать — плохая привычка, — раздался столь неожиданный голос, что Орба потупил взгляд, — но у принца свои обстоятельства. Не спорь с ним здесь, Вилина. Он устал, — слова Ран, по всей видимости, совершенно не убедили Вилину, но она решила пока отложить свой «штурм».
После возвращения Шику они все вместе направились обратно в Апту. К слову, отряд гвардейцев вернулся из деревни вместе с конной повозкой, в которой лежало нечто плотно обмотанное тканью и верёвками.
— Честное слово, ну и глупость же ты выкинул! — выругался себе под нос Шику, поравнявшись с Орбой. — Малейшая ошибка и ты бы помер.
— Как всегда.
— Тоже верно.
— Спасибо тебе, — унёс шёпот Орбы ветер раннего вечера.
— Э? — ответил Шику. — Всё-таки я рад, что ты по-прежнему жив.
— Нет, — ясно проговорил он, пришпоривая лошадь. — После этого я умру.
***
Все, кто был в крепости, вышли встречать вернувшегося в Апту принца.
— Принц!
— Его Высочество вернулся.
— Где же вы всё это время были?
Подняв руку, Орба с загадочной улыбкой успокоил галдящую толпу и вернулся в свои покои. Сразу же после этого он вызвал солдата и приказал подготовить гонца в Бирак.
Всю ночь он писал бесчисленное множество писем, и лишь когда небо и воды Юноса озарили первые бледные лучи солнца, он открыл дверь и вышел из комнаты.
— Ты отправишься в Бирак?
— Так точно. Я выдвинусь, как только получу ваш приказ, — ответил один из гвардейцев-стражей. — Я буду там послезавтра, нет, даже завтра.
— Да? Просто замечательно.
Собрав несколько дюжин оставшихся в крепости гвардейцев, Орба приказал им готовиться к отправлению. Вместе с ними в помещении присутствовали Вилина, Хоу Ран и Крау.
— Ваше Высочество, — бросилась к нему принцесса, — получается, вы...
— Отправляюсь в Гарберу, да.
О-о-о, — зашевелились солдаты. Подкрепление под руководством гладиатора в маске, Орбы, до сих пор удерживалось на границе отрядом Одейна. Судя по словам принца, он отправится туда лично.
Лица бойцов просветлели, их дух возрос, ведь такие поступки были в стиле принца.
— Всё ли будет с вами в порядке? — внезапно на входе в зал появилась Инэли, уперев руки в тонкую талию и презрительно улыбаясь. — Всё ведь уже решено? В соответствие с волей императора, вашего отца, подкрепление для Гарберы было задержано. До сих пор ты действовал на собственное усмотрение, брат, но ты же не думаешь что тебе сойдёт с рук открытое нарушение приказа императора?
Сквозь окна пробились яркие лучи утреннего солнца, осветив блестящие от чувства триумфа глаза Инэли.
Ну-ну, мой дорогой лжепринц, ну-ну, — читалось в них, — Если ты навлечёшь на себя гнев императора и попадёшь под арест, то увеличишь шанс раскрыть свою истинную сущность. Как же ты поступишь? Если я права и ты самозванец, то ты так не сделаешь.
Принц молчал, солдаты обменивались взглядами. Даже Вилина, затаив дыхание, внимательно следила за развитием событий.
— Инэли, — после небольшой паузы кронпринц с улыбкой подошёл к свой сводной сестре. — Его Величество испытывает меня.
— Испытывает? — Инэли так же улыбалась ему в ответ. Ей хотелось посмотреть за тем, как фальшивый принц будет дальше играть словами.
— Конечно. Наш союзник, Гарбера, сейчас в беде, отказ помогать ложный. На самом деле Его Величество хотел сказать, что «если ты воспримешь такой дерьмовый и откровенно идиотский приказ всерьёз, то докажешь несостоятельность как наследника».
— Д-дерьмовый? — пока Инэли отходила от удивления, Орба подошёл к ней вплотную и взял за плечи.
— Слушай сюда, девчонка, — обыденным, но достаточно низким тоном говорил Орба, чтобы кроме распахнувшей в неверии глаза Инэли его никто не слышал. Пройдя мимо неё, он продолжил, — Ты говорила, что знаешь меня. Нет, ты ничего обо мне не знаешь. Если ещё хоть раз пискнешь, я придушу тебя своими собственными руками. Усекла?
Орба вышел из зала, а солдаты и Вилина последовали за ним. Внутри осталась лишь Инэли. Её глаза выкатились до предела, лицо застыло, сперва плечи, а потом и всё тело дрожали.
— Принцесса? — глядя на её взгляд в никуда, на контраст побледневшего лица и алых губ, с охами и ахами к ней бросились забеспокоившиеся горничные.
— Да как… — забормотала она голосом столь тихим, что никто вокруг не мог её услышать. — Да как эта жалкая подделка посмела оскорбить меня?! Попомни мои слова: когда я расскажу обо всём отцу, он отрубит тебе все конечности. Одну за одной.