Привет, Гость
← Назад к книге

Том 4 Глава 5.2

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Ведомые Бейном, Оубэри и полторы сотни солдат «вороной» дивизии пришли к укрытию бандитов сразу после заката.

Само собой разумеется, лампы они не зажигали и на марше старались шуметь как можно меньше, лишь цокот лошадиных копыт да лязг брони выдавали их на пути по старой тропе между деревьями. По словам посланных чуть ранее разведчиков, в деревне в каждом доме горели огни, на улице виднелись танцующие мужчины и женщины. Были и вооружённые часовые, но их, судя по всему, удастся обойти.

По мере приближения к битве и «добыче», глаза Оубэри, одетого в изысканную лёгкую броню, горели всё ярче.

Когда они добрались до холмов, по приказу генерала все спешились и обнажили клинки, продолжив путь к деревне уже под руководством Бейна.

— Вперёд.

Забор, стоявший перед деревней, сломали молотами, а выстроившиеся перед ним стрелки тут же сделали залп. Генерал планировал воспользоваться эффектом неожиданности и преимуществом от первого залпа. К тому же, он отправил солдат и на горную тропу за деревней, чтобы провести нападение сразу с двух сторон. Тем не менее...

— Оставить! — временно прекратил он стрельбу. Деревня никак не реагировала на нападение.

Только не говорите мне, что они могли сбежать, — Оубэри прикусил губу. Можно было подумать, будто бандиты бросили поселение сразу как заметили исчезновение Бейна, но разведчики докладывали, что видели людей. У них попросту не было времени, чтобы сбежать. Но так же возможно, что местные решили избавиться от принца, ставшего для них обузой.

— Обыскать каждый дом, чтобы ни одного не пропустили, — приказал генерал, переступая через обломки забора. Солдаты зажгли факела, окружающая тьма чуть расступилась от их смутного света, раскрывая ряды хижин из дерева и соломы. На земле виднелись следы костров, в воздухе витал запах еды и дыма, что говорило о недавнем присутствии людей.

Пока Оубэри обдумывал ситуацию, солдаты обыскивали округу.

— Генерал, — громко позвал его один из бойцов. Его лицо светилось от радости. — Мы нашли Его Высочество.

— Что? — жадно улыбнулся Оубэри. Позор, что ему не удалось устроить сражение, но хоть принца удалось спасти.

Недалеко от пустыря с колодцем располагался большой дом, по виду на несколько десятков человек. Судя по всему, его использовали для собраний.

В сопровождении солдат, генерал вошёл внутрь. С мыслью «О нет», он прищурился.

В глубине помещения и в правду виднелся силуэт привязанного к стулу человека. Судя по упавшей голове, он спал.

— Ваше Высочество! Ваше Высочество! — пошёл к нему Оубэри, на ходу поднимая факел повыше.

Связанный человек медленно поднял голову, свет пламени озарил его лицо. Никакой ошибки быть не могло, это Гил Мефиус.

***

— Как тихо вокруг, — проговорила Вилина, оглядываясь вокруг и подгоняя лошадь вперёд. Вокруг была сплошная тьма, лишь невысокие скалы проглядывались по обе стороны от неё, да байан и Хоу Ран верхом на тенго впереди.

Байан вёл их, а так как время от времени он останавливался, чтобы, судя по всему, взять след, двигались они не быстро.

— Боишься?

— Ни капельки, — ощетинилась Вилина, будто бы говоря Ран не недооценивать её. Та в ответ лишь слабо улыбнулась.

— Тихо, но виднеются признаки живых. Дитя чувствует, как ветер доносит множество разных запахов.

— Когда ты поговорила с ним?

— Постоянно.

Хоть Ран и ответила вполне понятно, смыл так и оставался неясным. Но так или иначе, Вилина успела чуть-чуть понять её характер, так что без всяких слов всё поняла.

Девушки ехали ровно по тому же пути, по которому Орба вёл Бейна прошлым вечером. Примерно час назад они остановились и напоили драконов и лошадь водой из реки. Хоть Вилина и храбрилась перед Ран, окружающая тишина и темнота всё же беспокоили её, но принцесса молча следовала за кочевницей и драконом, не раскрывая своих чувств.

Вдруг ветер донёс слабый звук. Звук множественных выстрелов. Девушки переглянулись.

— Это же… — Вилина тут же остановилась, а жестами показала Ран сделать точно так же. Впереди на извилистой дороге виднелись вооружённые солдаты, стоявшие к ним спиной. Судя по всему, их внимание было сосредоточено на чём-то ещё дальше.

Факелы в их руках освещали чёрную броню, Вилина без труда узнала бойцов «вороной» дивизии Оубэри Билана.

— Они нашли его?

— Подожди, — на этот раз уже Ран остановила принцессу.

Байан впереди них замер на месте. Казалось, что он хочет идти вперёд, дракон даже занёс для этого лапу, но он стоял, будто столкнувшись с чем-то ненавистным.

— Что такое?

— Дитя чувствует что-то ужасное. Без всяких сомнений, принц там, но инстинкты не дают ему идти вперёд. Драконьи инстинкты — это не просто жизненный опыт, за века эфир наделил их способностью вроде предвидения.

— Предви… — Вилина задумалась на мгновение. — Не может быть… Может, он чувствует что-то вроде ловушки на принца?

— Возможно. Дитя особенно восприимчив к подобному. Погоди, куда ты?

— Я собираюсь рассказать Оубэри. Пожалуйста, оставайся здесь, — ещё не договорив, Вилина пришпорила лошадь.

— Принцесса? — слышала Ран удивление солдат. Девушка хотела последовать за ней, но тенго вдруг замер на месте, а вместе с ним и сжавшая губы Ран. Байан повернулся в сторону: судя по всему, оттуда приближается большое количество людей.

***

— Оубэри? — хрипло пробормотал Гил. — Спасибо, что пришли. Видимо, Бейн справился с задачей.

— Ваша безопасность превыше всего, Ваше Высочество. Но я всё же удивился, что мефийский принц-герой попался в лапы каким-то бандитам, — насмешливо улыбнулся Оубэри, ненавидевший наследника за его положение и взгляды сверху-вниз.

— Мне жаль… — тихо ответил привязанный к стулу принц. — Но судя по всему, они не совсем бандиты. По их словам, эту самую деревню в прошлом сожгли, а они подались в разбойники из-за необходимости.

— Должно быть, они говорили о тех временах, когда гарберские дикари захватили Апту. Возможно, в вашем добром сердце и есть место для сочувствия, моё же не волнуют причины для разбоя. Собственно, в какую сторону они сбежали? Ни один из ублюдков, что посмел схватить наследника достопочтимой императорской династии, не сохранит сегодня голову на плечах.

— Деревню сожгла не Гарбера, — Гил устремил тяжёлый взгляд прямо в глаза генерала. — Я всё знаю, Оубэри. Произошедшее здесь ваших рук дело.

— Нет, это… Да о чём вы вообще? — на мгновение генерал запнулся, но в итоге он сохранил самообладание. Всё-таки он в любой момент сможет разобраться с принцем.

— Именно вы, Обуэри, сожгли деревню. И даже не только эту, но и все остальные в регионе.

— ...

Вспомнив о содеянном, побледневшие солдаты за спиной генерала переглянулись. Движением руки Оубэри приказал им выйти.

— Зачем вы поступили так? Без всяких сомнений, здесь жили подданные Мефиуса. вы же военный, так почему...

— Печально.

— Что?

— Печально, Ваше Высочество, что вы верите рассказанной бандитами чепухе больше, чем генералу императорской семьи, что верно служит ей долгие годы. Я, Оубэри Билан, перед Богами-драконами клянусь, что никогда так не поступал.

— ...

— Но если… даже если чисто гипотетически предположить, что я так сделал...

Оубэри чувствовал всё большее превосходство над молчавшим Гилом и становился всё несдержаннее. Принцсишка однозначно не понимал, как устроен мир, так что Оубэри казалось, что объяснив свой поступок (он, конечно же помнил, как лично поджигал деревни) он сможет прорваться через его неведение и взглянуть сверху-вниз.

— Или не я, а любой другой временный комендант Апты… Даже если бы он и поступил так, я бы ни в коем случае не назвал его преступником.

— И почему же? — спросил Гил с недоумением на лице. — Что же за причина может побудить командира жечь деревни своей же страны?

— Простите мне некоторую вольность, но я всё же опытнее вас. Это просто одно из проявлений войны.

— ...

— Вы ещё молоды. Пока вы всегда одерживали победы с помощью героизма, но на войне бывает всякое, исход битвы далеко не всегда однозначен. Тогда я не мог защитить Апту от Гарберы своими силами, а хоть сколько-то значимой помощи от императора не поступало. Если бы я просто отступил, то отдал бы окрестные деревни гарберцам, тем самым укрепляя их самоуверенность и открывая пусть к центру страны.

***

В то же время.

Ясно.

Привязанный к стулу Гил Мефиус, или, вернее сказать, Орба, чувствовал, что столь долгожданный час наконец настал.

В нём пылала решимость, он ни капли не сомневался. Второго шанса забрать жизнь его смертельного врага не снимая маску уже не будет, так что он сделает всё как надо.

Но всё же он отчаянно хотел узнать у генерала о причинах поджога деревень, но почему он и сам до конца не понимал. Орба ненавидел Оубэри, но не мог просто ударить в спину и забрать жизнь: для себя он решил, что в момент истины он скрестит с ним клинки.

А иначе шесть лет ненависти пропадут впустую, — терзал его угрюмый демон мести.

— Так или иначе, но на войне всегда приходится платить смертями и жертвами, — продолжал торжественно говорить Оубэри. Естественно, он не знал, что в связанных за спиной руках «Гила» сжата рукоять меча, и что он в любой момент может освободиться от верёвок. — Стране нужны люди, что способны сжечь всё ради её выгоды и во избежание ещё больших жертв.

— Понимаю, — радостно просиял Орба, хотя его разум и сердце были кристально чисты. Его переполняли энергия и решимость. — Генерал, благодаря ветеранам тысяч битв вроде вас страна может спать спокойно. К тому же вы спасли мою жизнь, и я обязательно расскажу об этом отцу. А теперь, не могли бы вы развязать эти верёвки?

— Да, конечно, — услышав желанные слова, генерал просиял от радости. Он подошёл к принцу и наклонился, чтобы освободить его...

Он рядом.

Орба ещё крепче сжал рукоять меча, мышцы его плеч и спины задубели от напряжения. Когда Оубэри окажется столь близко, что Орба почувствует жар его тела, он отбросит стул и отпрыгнет назад.

Не останавливаясь ни на мгновение, он ударит его клинком, а генерал умрёт не издав ни звука.

— Ваше Высочество, вы здесь? — донёсся голос с улицы.

Вилина!

Орба вздрогнул, остановившись на полпути от рывка. Склонившийся над ним Оубэри, увидев падающую верёвку, тоже замер на месте. К своему удивлению, от переизбытка сил Орба выронил меч, и тот с чистым звоном упал на землю.

Загрузка...