Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 44

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Прошло пять минут, и за то короткое время, что он там простоял, никто не вошел и не вышел из магазина. Гарри знал, что если его план сработает, то не будет иметь значения, как долго ему придется ждать. Но, несмотря на это, ему все еще было трудно не отбросить осторожность и просто открыть дверь самому.

Как раз в тот момент, когда он уже готов был уступить своему нетерпению, его внимание привлекла невысокая, полная, похожая на жабу женщина. Что делала Долорес Амбридж, одна из немногих людей, которых Гарри ненавидел так же сильно, как и Волдеморта, здесь, в Хогсмиде?

Для него искушение оглушить ее, затащить в переулок и вонзить в нее один из своих ножей, было настолько сильным, что ему пришлось прикусить внутреннюю сторону щеки, чтобы остаться на месте. Когда женщина приблизилась к нему, он почувствовал во рту вкус крови, и с этим привкусом ему пришла в голову очень безрассудная мысль.

Вытащив палочку, Гарри направил ее на Долорес, думая о слове «Империо». Эффект оказался мгновенным: Амбридж, которая уже прошла мимо магазина, повернулась и заковыляла обратно так быстро, как только позволяли ее толстые ноги. Дойдя до двери, она распахнула ее, дико озираясь в поисках чего-то или кого-то.

Увидев красивого мужчину около одного из прилавков, она подошла к нему и уверено сказала громким голосом, который привлек всеобщее внимание.

«— Эй, секси, хочешь прогуляться?» — одно это заявление было отвратительно слышать от нее, но добавьте к этому тот факт, что при этом женщина задрала свою кофточку, демонстрируя всем толстый живот и пальцем теребила пупок.

Её слова произвело тот эффект, на который Гарри надеялся. Маленькое представление отвлекло всех, и он смог спуститься в подвал.

Наклонившись, Поттер поднял люк, ведущий в тайный проход к замку. Спустившись на пару ступенек вниз, он задвинул его на место, и накачанный адреналином присел на ступеньку, сняв капюшон, и сунув руку в мантию-невидимку, вытащил карту мародеров. Активировав артефакт, он увидел, что все учителя на данный момент находятся в кабинете Дамблдора, скорее всего, у них педсовет перед приездом учеников.

Не потрудившись стереть карту, так как знал, что еще будет использовать ее, он положил ее в карман, о отправился по тоннелю, надеясь, что доберется до места назначения раньше, чем профессор вернется в свой кабинет.

*******************************************

Прошли годы с тех пор, как он в последний раз ходил по этому коридору. Он не нуждался в нем после того, как Сириус подписал ему разрешение на посещение Хогсмида, давая право ходить в деревушку со своими одноклассниками. Из-за этого мальчик уже забыл, сколько времени занимает этот путь.

Когда Гарри добрался до выхода, его лицо вспотело, а ноги устали с непривычки, как и в первый раз, когда он использовал этот проход.

«— В следующий раз я воспользуюсь визжащей хижиной», — сердито подумал он.

Хотя её было бы проще и удобнее использовать, в ней не было ни функционирующих окон, или дверей. Ремус однажды сказал ему, что есть специальная руна, которую нужно нажать, чтобы открыть вход, но он никогда не говорил, где именно она находится. Гарри знал, что мог бы использовать синий нож для обнаружения магии из набора, который Сириус подарил ему, чтобы отыскать её, но лачуга была заколдована Дамблдором, чтобы держать Ремуса внутри, пока он трансформируется, а это означало, что был очень хороший шанс, что весь дом был покрыт магией, делая способность ножа бесполезной.

Сверившись с картой, чтобы убедиться, что вокруг статуи одноглазой ведьмы никого нет, он убрал ее, прежде чем начал подтягиваться к горбу, удерживая свой вес на носочках и стукнул по нему палочкой, произнеся заклинание Диссендиум.

Вспомнив, что капюшон снят, Гарри быстро натянул его и помчался во весь опор к коридору чар и кабинету профессора Флитвика.

Очутившись перед нужной дверью, он еще раз удивился своей скорости.

«— Сначала барьер, а теперь это, может быть, мои тренировки помогают больше, чем я думал. Если так, то это совсем немного», — довольно подумал мальчик, доставая черный и синий нож.

С помощью синего он мог видеть, что магия на двери была лишь немного темнее, чем та, что текла по стенам коридора школы. Надеясь, что это всего лишь запирающее заклинание, Гарри просунул черный нож в щель между замком и рамой, в следующую секунду услышав слабый щелчок.

«— Спасибо, Сириус», — пролетела в его голове благодарная мысль.

Гарри знал, что если он воспользуется магией, то, по крайней мере, Дамблдор сможет опознать его по магической подписи. Конечно, вряд ли Альбус уже знает его подпись, но ему понадобится всего один раз увидеть его колдовство, чтобы узнать.

Поттер быстро открыл дверь ровно настолько, чтобы протиснуться внутрь и переступив порог, снова закрыл её, не желая навлечь подозрения на случай, если кто-то пройдет мимо, например Филч.

Гарри бывал во многих кабинетах профессоров, но никогда в кабинете профессора чар. Сама комната была такой же большой, как у Макгонагалл, но там, где у нее было чисто и аккуратно, у мастера чар царил хаос. Кабинет был забит книгами, сложенными в штабеля, создавая лабиринт, который мог пройти только человек такого роста, как Флитвик, не вызвав лавину.

Стараясь ни к чему не прикасаться, он начал свой путь через завалы к письменному столу в другом конце помещения.

Вскоре он добрался до учительского стола размером и оглядев ящики, не желая терять время, снова воспользовался черным ножом, чтобы открыть их все, прежде чем начать искать то, за чем пришел.

Как оказалось, отпирать их все было пустой тратой времени. Открыв первый ящик, Гарри обнаружил там элегантный футляр. Забыв проверить его с помощью ножа, он быстро поднял его и дрожащими от адреналина руками медленно открыл крышку, под которой показались четыре маховика времени.

****************************************

«— Интересно, где он.» — нахмурился обеспокоенный Джеймс.

Он и остальные Поттеры только что прошли через барьер и обнаружили, что Гарри на перроне нет.

«— Ты думаешь, что что-то случилось?..»

Лили так и не закончила свой вопрос, потому что в этот момент мальчик показался из-за одной колонны.

«— Извините.» — повинился он, подбегая к своей семье. «— Там один парень уронил напоминалку и она укатилась, а я помог ему найти её.

«— Все в порядке, милый, мы просто беспокоились о том, куда ты исчез.» — проворковала Лили, разглаживая несуществующую морщинку на его рубашке.

«— Хм.» — раздался низкий голос Маркуса Гринграсса. Он, его жена и Астория подошли к ним так, что никто из Поттеров этого не заметил.

«— Привет, Маркус.» — поздоровался Джеймс, протягивая ему руку. «— Я не вижу Дафну, она уже в поезде?

Пока взрослые были заняты своими разговорами, Астория подошла к Гарри и Айрис.

«— Как ты себя чувствуешь, отправляясь в Хогвартс?» — спросила она, обнимая его и подругу в знак приветствия.

«— Честно говоря, немного боюсь.» - признался мальчик, заработав удивленные взгляды не только девочек, но и взрослых - они вполуха слушали детский разговор.

«— Но почему же?» — удивилась Айрис.

«— Я буду скучать по всем вам.»

«— Как невежливо с нашей стороны.» — произнес Гринграсс, который не спускал глаз со своей младшей дочери и Гарри. «- Мы сокращаем время вашего прощания, разрешите откланяться.» - он кивнул каждому из Поттеров на прощание, то есть до тех пор, пока не посмотрел на Гарри, на которого бросил суровый взгляд, прежде чем направиться к точке аппарирования.

Мальчик знал, что он беспокоится о своей дочери, но взгляд, брошенный на него Маркусом, напомнил ему о взглядах Вернона. Любой мужчина, который так на него смотрит, заслуживает того, чтобы над ним подшутили, решил он, не иначе как из-за небольшого количества адреналина, все еще бегущего по его венам.

Когда Астория и ее мать отошли, Гарри окликнул девочку.

«— Тори.» — его крик заставило Гринграссов обернуться, при этом глаза Маркуса слегка сузились в подозрении.»

Загрузка...