Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 11

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

«— Это правда был бы хороший способ добраться не только до Джеймса и Лили, но и до нас с тобой.» — согласился с ним Ремус, прежде чем Джеймс успел что-либо сказать. «— Однако если это метаморф, то он проделал действительно хорошую работу, чтобы скрыть запах. Я не чувствую в нем ничего такого, чего обычно не было.

«— Мы все знаем, что есть и другие способы принять чью-то личность.» — Поттер в уме уже перебирал все различные варианты выглядеть кем-то другим. «— Что касается твоего обоняния, то если это враг, он должен был знать о нем и найти способ обойти его.

Двое друзей кивнули в знак согласия и погрузились в напряженное молчание, думая о разных способах разоблачить мальчика, если он окажется фальшивкой.

«— Ну, мы всегда можем просто прижать его к стенке и напоить веритасерумом.» — пошутил Блэк, к которому вернулось его обычное настроение.

Ни он, ни Люпин не ожидали, что Джеймс воспримет его всерьез.

«— Ладно, ты сходи, принеси пузырек из моего кабинета, а я пойду, отвлеку его.» — решил Поттер, поворачиваясь, чтобы выйти.

«— Черт побери, Джеймс, пошевели мозгами.» — остановил его Ремус, удивив остальных тем, что выругался. «— Ты ведешь себя так, будто надеешься, что это не Гарри. Я знаю, что это рискованно, но что, если это действительно он? Если ты сделаешь сейчас что-то неправильно, то рискуешь все вернуть как было или, что еще хуже, заставишь его стать еще темнее, чем раньше.

Многодетный отец не знал, что на это ответить. Это правда, что он уже давно не видел в Гарри сына, годы враждебности заставили Джеймса относится к нему как к неприятной обязанности. Но Люпин был прав: если он не будет осторожен, то может уничтожить все шансы на то, что бы его семья стала полноценной.

«— Я думаю, нам следует сесть и объяснить ему, почему мы беспокоимся. Посмотрим, позволит ли он нам применить пару заклинаний, чтобы понять, действительно ли он Гарри или нет.» — предложил Люпин, получив в ответ согласные кивки. «— Если он окажется самим собой, то мы можем спросить, что вызвало в нем такую внезапную перемену.

«— Хороший план, Лунатик. —улыбка осветила лицо Сириуса. «— Нам повезло, что ты здесь и думаешь за нас. Иначе, боюсь мы бы уже были мертвы.

Двое мужчин вопросительно посмотрели на него.

Усмехнувшись, он ответил на их незаданный вопрос.

«— Ты видел, как Лили вцепилась в него, если бы мы попытались встать между ними, она бы поджарила наши задницы.

************************************************

«— Прости.» — прошептал Гарри, зная, что мать услышит его. «— Я знаю, что был плохим человеком и еще худшим сыном.»

Как только слова слетели с его губ, женщина отстранилась от него. Гарри, думая, что она пытается убежать, отпустил ее, чувствуя, что слезы, которые прекратились, снова начали течь.

Она видела, как больно ему, поэтому схватила его за руки, поддерживая простым прикосновением.

«— Тсс! Малыш, все в порядке, нет причин расстраиваться.» — заверила ребенка Лили. «-Я никуда не уйду, но мне нужно знать, не уйдёшь ли ты.

«— Ч-что ты имеешь в виду?»

«— Я имею в виду, не собираешься ли ты превратиться в того… кем был раньше.» — попыталась выразить свое волнение Лили.

«— Ты имеешь в виду, стану ли я таким же монстром.» — скорее констатировал мальчик, чем спросил.

«— Да, я не думаю, что смогу справиться с этим, если ты снова перестанешь меня обнимать. Я очень люблю твоих сестер и отца, но последние два года убивали меня.» — то, как женщина это сказала, не оставляло сомнений в том, что она не преувеличивает.

«— Я, который был таким плохим сыном для тебя, и отвратительным братом Айви с Айрис, ушел и никогда не вернется. Я могу тебе это обещать.

«— Что ты хочешь этим сказать, Гарри? Мне нравится этот новый ты, но ты говоришь так, как будто кто-то умер, чтобы ты стал им. Скажи мне, что так сильно изменило тебя за одну ночь.»

«- Я думаю, нам всем хотелось бы это знать.»

Гарри и Лили подняли головы и увидели, что мародеры наблюдают за ними. Сириус и Джеймс с подозрением, а Люпин с надеждой.

« Должен ли я сказать им правду? Поверят ли они мне или просто отправят в больницу Святого Мунго, решив, что я сошел с ума?» — не зная, что делать, он пытался тянуть время.

«— Я скажу вам, но хочу, чтобы Айрис тоже присутствовала при разговоре. Она имеет такое же право услышать, как и все вы.» — решил Гарри, надеясь, что за то время, которое потребуется, чтобы ее привести, он сможет собраться.

«— Я думаю, это будет прекрасно, Люпин, сходи пожалуйста за ней и, если увидишь Айви, дашь ей одну из книг, которые читают себя вслух сами.» — попросил Джеймс.

Затем старший Поттер снова повернулся к Гарри.

«— Твоя внезапная перемена меня беспокоит. Большинству людей приходится очень сильно стараться, чтобы измениться, и это требует времени, но ты, кажется, сделал полный разворот на сто восемьдесят градусов за одну ночь. Понимаешь, почему данный факт нас очень волнует?»

Он прекрасно понимал его точку зрения, и просто кивнул.

«— Хорошо, тогда, надеюсь, ты поймешь, почему я собираюсь убедиться в том кто ты такой.» — продолжил Джеймс, и в его голосе прозвучала решимость. «— Ты позволишь нам наложить на тебя необходимые чары, чтобы мы знали, что ты не самозванец и не находишься под чьим-то контролем?»

«— Джеймс!» — воскликнула потрясенная Лили.

«— Дорогая, я знаю, что ты хочешь, чтобы это был твой сын, но если бы ты мыслила ясно, то поняла бы, насколько подозрительно его поведение.» — спокойно парировал мужчина, вытаскивая палочку. «— К тому же, если он действительно Гарри, то нет причин для беспокойства.

Лили оказалась, мягко говоря, шокирована тем, что Джеймс мог подумать, что она не узнает своего собственного ребенка. Конечно, он вел себя как совершенно другой человек, но объятий, которые она разделила с ним, было более чем достаточно, чтобы показать, что он не только ее сын, но и мальчик сожалеет обо всем, что сделал в прошлом, и что в будущем постарается стать лучше. Женщина уже собиралась отчитать супруга но была остановлена.

«- Хорошо.» - согласился Гарри, надеясь, что Кар сделал достаточно хорошую работу, и его отец не заметит разницы. «— Все в порядке, мама, он просто пытается защитить тебя и остальных. К тому же, когда он узнает, что я - это действительно я, то возможно, не будет так нервничать.»

«— Сириус, ты не поможешь мне?» — спросил Джеймс, направляясь к «сыну».

«— Конечно

***********************************************

Поднимаясь по лестнице, Люпин думал о том, что случившееся значит для его стаи. Если Гарри действительно изменился, это означает только хорошее в будущем, но если он окажется фальшивкой, то был хороший шанс, что они никогда больше не увидят его живым.

Его мысли прервались, когда оборотень понял, что уже находится за дверью спальни Айрис, и когда он потянулся, чтобы постучать, то услышал голос Айви.

«-…потом он сказал мне, что это будет наш секрет и что он приготовит мне завтрак. Но я сказала, что ты сказала, что мне нельзя есть ничего, что брат пытается дать, потому что это может вызвать неприятные ощущения в животе. Потом он сказал, что мы могли бы приготовить завтрак вместе, и тогда я буду знать, что все в порядке. Он разрешил мне разбить яйца и все такое, и сказал, что я хороший повар. Разве это не здорово, что брат больше не злой.» — девочка едва переводила дыхание во время своей речи.

«— Айви, он причинил тебе боль или заставил есть или выпить что-то, чего ты не хотела.» — заволновалась Айрис, и в ее голосе отчетливо слышалась паника.

«— Нет, он был очень мил, и голос у него тоже был красивый.» — девочка сообщила это так, как будто данный факт был решающим.

Люпин, услышав достаточно, постучал в дверь.

«- Это я, Ремус.»

Открыв дверь спальни, Айрис увидела, что мужчина чем-то встревожен.

«— Привет, дядя Лунатик, как дела?

«— Я в порядке, спасибо, что спросила.» — ответил он немного торопливо. «— Послушай, мне нужно, чтобы ты спустилась на кухню, где мы все поговорим о твоем брате. Айви, давай выберем тебе какую-нибудь книгу, чтобы ты послушала сказку, пока мы будем говорить.

Загрузка...