— У вас нет свободных комнат?
— Всё занято. Поищите где-нибудь ещё.
— Этого не может быть. Я только что видела…
— Я сказал нет — значит, нет.
— Здесь не может быть столько туристов.
— Для гостей вы подозрительно настойчивы.
Розали спрашивала снова и снова, но трактирщик был непреклонен. В конце концов их с Гилом выставили из таверны.
— Я ведь своими глазами видела, что наверху полно свободных комнат. Ну что за люди?
Прошло около трёх часов с тех пор, как они прибыли в городок Тринити, расположенный в горной местности на северо-западе Уэльса. После нескольких дней, проведённых в грохочущем поезде, они надеялись, что сегодня наконец-то будут спать в мягкой постели, но их ожидания не оправдались.
— Я могу поспать на улице, — сказал Гил извиняющимся тоном. — Покажи им удостоверение палача и попроси комнату. А если покажешь ещё и мою регистрационную карточку вампира, то у них не останется сомнений в том, что ты человек.
— Нет уж, спасибо. Эти нахалы не получат от меня ни монетки.
— Кажется, ты меня не поняла…
Розали упрямо покачала головой.
— Они выгнали тебя, Гил, а значит, выгнали и меня. В этом трактире могут ночевать только свиньи да собаки, но никак не порядочные люди. Пошли.
Однако надежда на то, что в городе найдётся кто-то, кто проявит сочувствие к вампиру, окончательно растаяла после того, как им отказал почти каждый житель деревни.
— Нет, ну что это за город? — растерянно проговорила Розали.
Небо стремительно темнело.
— Нельзя оставаться без крыши над головой. Если я вернусь в трактир и скажу им…
И тут что-то произошло. Что-то со свистом полетело и ударило Розали в голову, прервав речь Гила. Нечто светлое размером с каштан упало и покатилось у ног Розали. Это был чеснок.
Неожиданно в темноте раздался крик:
— Вампир, вампир! Убирайся из нашего города!
Розали, посреди ночи получившая по голове чесноком, от удивления раскрыла рот. Группа мальчишек ростом примерно по пояс Розали налетели на неё и принялись бросать чеснок, лук и кресты.
Гил вздрогнул и увернулся от летящего в его сторону креста.
— Прогоним вампира! — выкрикнул самый смелый из мальчишек и метнул луковицу размером с кулак.
Гил смотрел на Розали глазами, полными ужаса.
— Ха-ха-ха, ну почему меня никогда не закидывают цветами?
Розали вздохнула, взмахнула волосами, молча подняла лук с чесноком и метнула обратно в детей.
Лук и чеснок не сработали против Розали, а когда она в гневе побежала за мальчишками, те в замешательстве разбежались.
Самого медленного из них Розали поймала за шиворот и принялась яростно трясти.
— Почему нынешние дети такие грубые? Нельзя бросать в людей чеснок!
— В-вампир! Вампир поймал человека! Люди, помогите! Караул!
— Эй, попробуй-ка сам! Что, не любишь сырой чеснок? А вот я обожаю добавлять его в блюда! Любой уважающий себя гражданин Великобритании должен иметь возможность съесть хоть немного чеснока!
Город пронзил отчаянный крик ребёнка, которому собирались заткнуть рот чесноком.
— Боже мой, Бег, что случилось?!
Из толпы вышел человек в монашеской одежде, которого тянули вперёд дети.
Его глаза встретились с глазами Розали, которая была полна решимости открыть Бену рот и заставить его съесть весь мелко нарезанный сырой чеснок и лук. Одной рукой девушка удерживала Бена за шиворот, а в другой держала лук и чеснок.
Бен в слезах бросился к мужчине.
Дети спрятались за спиной мужчины и указывали пальцем на Розали.
— Монах Михаил, эта женщина — вампир! — закричал самый горластый из детей.
— Она собирается съесть Бена! Чеснок против неё не работает! Должно быть, она мутант!
Монах Михаил вздрогнул.
— Дети, что вы здесь устроили? Где вы взяли чеснок? И зачем бросаете его в людей? Разве я не учил, что всегда нужно проявлять доброту к путешественникам и незнакомцам?
— Но монах, это же вампир! Вампир!
— Бена могли укусить!
— Что, если теперь Бен превратится в вампира?
— Мы должны избавиться от неё!
— Остановитесь. Этот человек не вампир. Настоящий вампир не смог бы поймать чеснок голыми руками. Посмотрите, она ведь держит сырой чеснок в руке.
Дети замолчали, как будто воды в рот набрали.
— И даже если его укусят, Бен не станет вампиром. Все вампиры, способные обратить человека, погибли во время Кровавой Бойни. Кроме того, эта способность давно запечатана, так что сейчас это в любом случае невозможно. Что вы тут устроили? Ну же, извинитесь!
Дети были напуганы, но никто так и не извинился. Смутившись, Михаил почесал затылок и решил сам извиниться перед Розали.
— Мне очень жаль. Эти дети сами не ведают, что творят. Пожалуйста, простите за их невежество.
— Они не стали бы так поступать, если бы знали немного больше, — кротко сказала Розали.
— Бен, я к тебе обращаюсь. Подойди, — Бен упирался, но Михаил подтолкнул его вперёд. — Даже если вы просто играете, никогда ничем не бросай в людей. Если бы она действительно была вампиром, ей было бы очень больно.
Увидев, что Бен отчаянно держался за край своей одежды и продолжал молчать, Михаил вздохнул.
— Просто не делай так в следующий раз. Кстати… вы туристы?
Казалось, Михаил только сейчас обратил внимание на Розали и Гила. Услышав, что они ищут место для ночлега, он сделал сочувствующее лицо.
— Мистер Томас, трактирщик, неплохой человек. Но давным-давно он потерял жену из-за вампира.
— У каждого своя судьба. Но из-за этого мы остались без крыши над головой.
Тогда Михаил с готовность. выдвинул предложение:
— Как насчёт того, чтобы остаться сегодня на ночь в нашей церкви?
— Ах, церковь…
— Отсюда всего несколько минут ходьбы.