Открыв глаза, Джарфис ощутил тяжесть тьмы, которая окутала его и его товарищей. Они оказались в лабиринте — том самом подземелье, о котором ходили мрачные слухи. Тусклый свет факелов едва пробивался сквозь густую темноту, заставляя мрак казаться еще более угрожающим. Джарфис быстро огляделся и заметил, что его товарищи лежат без сознания. Он начал приводить их в чувства, понимая, что резкое перемещение в такое место могло вызвать потерю сознания.
Таклин, первый из них, очнулся и замер в удивлении. Вокруг царила гробовая тишина, которая, казалось, проникала в саму душу. Эта тишина была настолько зловещей, что даже мелодичный треск факелов не мог развеять ощущение угрозы. Когда все наконец пришли в себя, они быстро проверили своё снаряжение.
— Сколько у вас осталось заклинаний? — спросил Джарфис у Фарелла и Зейдана, держа наготове свой меч.
— Я смогу ещё дважды исцелить небольшие раны, — сдержанно ответил Фарелл, пытаясь сохранять спокойствие.
— У меня осталась одна мистическая сфера и заклинание физического усиления, — добавил Зейдан, нервно осматривая тёмные коридоры лабиринта.
— Не густо, но лучше чем ничего. У меня осталось только заклинание ледяной стрелы и поднятие нежити
— Что будем делать дальше? — спросил Таклин, доставая флакон зелья выносливости и жадно глотая его содержимое.
— Надо выбираться отсюда, — решительно сказал Джарфис. — Мы здесь долго не протянем.
Собрав всё необходимое, они взяли два факела и продолжили путь по мрачным, извилистым коридорам лабиринта. Они шли час за часом, и каждый из них ощущал, как стены лабиринта словно сжимаются, а тьма становится ещё гуще. Свет факелов был их единственным спасением от поглощающего мрака, который мог унести их в небытие.
— Надо отдохнуть, я больше не могу, — простонал Таклин, бросив свой молот на землю и опустившись на колени.
— Посидим немного и пойдем дальше, — ответил Зейдан, присаживаясь рядом с изнеможенным дворфом. Фарелл, совершенно обессилевший, лёг на спину, тяжело дыша. Джарфис быстро выпил свой флакон зелья выносливости, стараясь сохранить хоть немного сил.
— Посидите здесь, мне нужно отойти, — сказал Джарфис, ощущая, как ему нужно побыть одному, чтобы собраться с мыслями.
— Хорошо, возьми факел, — сказал Таклин.
Джарфис взял факел и направился вперёд, стремясь найти укромное место для размышлений. Он свернул в один из многочисленных коридоров, когда вдруг услышал тихий, едва различимый шёпот. Звуки казались настолько неуловимыми, что Джарфис на мгновение усомнился в своей реальности. Но шепот продолжал звучать, заполняя пространство тревожной мелодией.
Собрав всю свою храбрость, Джарфис достал меч и медленно двинулся вперёд. Его шаги эхом раздавались в пустоте, пока он не оказался перед входом в небольшую комнату. Внутри он увидел горы костей монстров, стены, исписанные кровью, и среди этого ужаса — нечто, что некогда было человеком. Это существо, сидящее на окровавленных коленях, царапало кровавые символы на стенах, шепча себе под нос. Его глаза, полные безумия, свидетельствовали о том, что он был жертвой Проклятия Нежити.
Проклятие Нежити, как его называют, на самом деле было болезнью, настолько ужасной, что её считали проклятием. Оно передавалось через поедание плоти монстров, зараженное оружие или попадание грязи из подземелья в кровь. Вначале больной не чувствует ничего, но со временем его кожа начинает гнить, выпадают волосы, и тело медленно разлагается, превращаясь в ужасное зрелище. На последних стадиях проклятия человек теряет разум и превращается в разумную нежить.
— Кто ты? — спросил Джарфис, дрожащим голосом.
Но ответа не последовало. Существо, словно животное, забилось в угол, с ужасом глядя на свет факела. Джарфис быстро побежал назад, чтобы позвать остальных.
Когда он вернулся с товарищами, все были ошеломлены, увидев человека в таком состоянии. Зрелище было редким, но не единичным случаем в этих мрачных подземельях.
— Что будем делать с ним? — спросил Джарфис у своих товарищей.
— Болезнь слишком сильно развилась. Его уже не спасти. Может, убьём его и избавим от мучений? — предложил Таклин, сжимая рукоять своего молота.
— Стойте! Может, он всё-таки сможет рассказать, что с ним случилось? — прервал его Фарелл, остановив руку дворфа.
— И что нам спрашивать у полуживого трупа? — раздражённо произнёс дворф, но попытки вырваться из рук Фарелла были тщетными.
— Давайте оставим его. Это будет лучшее решение, — предложил Зейдан.
После нескольких секунд молчания они все согласились с предложением и покинули комнату, оставив проклятого наедине с его судьбой.
— Давайте идём дальше. Мне всё это не нравится, — пробормотал Таклин, тяжело вздыхая.
Они продолжили путь по лабиринту, не замечая, что существо, словно движимое инстинктом или чьей-то волей, начало медленно следовать за ними. Лабиринт снова окружил их своей бесконечностью, заставляя тратить последние силы.
Когда они в очередной раз остановились на отдых, Таклин достал из рюкзака немного хлеба и воды, чтобы перекусить. Внезапно он заметил гоблина с большим мешком, стоящего недалеко от них. Дворф широко раскрыл глаза, недоверчиво потирая их рукой.
— Что за чёрт? — воскликнул он.
Все быстро обратили внимание на Таклина и увидели то же, что и он.
— Гоблин? Они вообще здесь водятся? — спросил Зейдан, с недоумением глядя на гоблина.
— Это не просто гоблин, — гоблин заговорил, что вызвало у дворфа истерический приступ. Он потерял сознание, не в силах поверить своим глазам.
— Демоны его не пугают, а говорящий гоблин свалил с ног, — усмехнулся Джарфис, пытаясь привести Таклина в чувство.
— Вам помощь нужна? — предложил гоблин с ухмылкой.
— Что? Помощь? — выкрикнул Зейдан, ошарашенный таким предложением.
— Ну да, я Лорзак, торговец из разрушенной столицы, — представился гоблин.
— Из какой ещё разрушенной столицы? — спросил Джарфис, настороженно смотря на существо.
— Вы узнаете это и без меня. А пока я могу предложить вам карту с выходом отсюда, — гоблин хитро прищурился.
Услышав про выход, все быстро переглянулись.
— И что же тебе нужно взамен? — спросил Джарфис.
— Пару зельев и ваши кристаллы. Здесь такие вещи очень ценные, — ответил Лорзак, сжимающим голосом.
— Как мы тогда свяжемся с другими? — крикнул Зейдан
— Если вы про это, — гоблин достал два зелёных кристалла из своей сумки.
Увидев знакомые кристаллы, Джарфис и клерики схватились за оружие.
— Откуда это у тебя? — Джарфис быстро подошёл к гоблину.
— Как откуда? Ваши коллеги тоже были заинтересованы картой, — ухмыльнулся Лорзак.
— Так они выжили… — прошептал Фарелл, его глаза расширились от неожиданного открытия.
— И что теперь? — Джарфис посмотрел на своих товарищей, которые явно были в замешательстве.
— У нас нет выбора, — сказал Зейдан, его голос был полон решимости. — Если эта карта реальна, мы должны использовать её. Мы встретимся с другими и, возможно, объединимся, чтобы выбраться из этого проклятого места.
После короткого обсуждения группа решила рискнуть. Джарфис достал из своего рюкзака зелья. Он неохотно отдал их гоблину вместе с кристаллом.
— Вот держи. Надеюсь, карта того стоит, — сказал Джарфис, держа в руках драгоценный груз.
Гоблин ухмыльнулся и протянул карту, на которой были отмечены повороты, тупики и, самое главное, маршрут к выходу.
— Я считаю, что сделка удалась, — сказал Лорзак, его глаза блестели от удовольствия.
Он быстро спрятал полученные зелья и кристал в свой мешок, который, казалось, поглотил всё, словно был бездонным.
— Удачи вам, авантюристы, — сказал гоблин, проходя мимо них и скрываясь в тёмных коридорах лабиринта.
Когда гоблин исчез из виду, Джарфис развернул карту и начал изучать её. Хотя она была плохо нарисована, на ней были обозначены повороты, тупики и места, которые они уже видели. Сердце Джарфиса ёкнуло от надежды, что эта карта действительно приведёт их к выходу.
— Будем надеяться, что это настоящая карта, — тихо сказал он, поворачиваясь к остальным.
Таклин, который пришёл в себя после своей истерики, встал на ноги и посмотрел на карту.
— Ладно, если это всё, что у нас есть, то идём, — сказал он, сжимая рукоять молота.
Группа продолжила свой путь, следуя указаниям на карте. Каждый поворот, каждый шаг наполняли их всё большим и большим ожиданием. Наконец, через некоторое время, вдали замаячила массивная дверь, перед которой стояло три человека.
— Вы выжили! Хвала Грьотгарду! — воскликнул Лиамир, Золотой Охотник, радостно приветствуя Джарфиса и его товарищей. Рядом с ним стояли Галенар Тенебрис и ещё один рыцарь, стоящий в тени.
— Это всё, кто остался? — спросил Джарфис, оглядывая группу.
— Да… Все мои люди погибли, демоны растерзали их, — с горечью в голосе ответил Лиамир.
— Нас тоже атаковали демоны, но что с вами, Галенар? — спросил Зейдан, внимательно глядя на второго воина.
— Мы шли впереди, всё было хорошо, пока мы не попали в этот лабиринт. Люди просто исчезли, остались только я и мой подчинённый, — спокойно ответил Галенар, его голос был твёрд, но в глазах отражалось скрытое отчаяние.
Рыцарь, стоящий рядом с ним, хранил молчание, его лицо было скрыто шлемом.
— Вы нас долго ждали? — спросил Джарфис, пытаясь оценить обстановку.
— Не так уж и долго, но мы надеялись, что вы выжили. Тем более впереди вот это… — Лиамир указал на гигантскую дверь.
Все авантюристы устремили свой взгляд на эту массивную конструкцию. Её размеры и внушительность не оставляли сомнений в том, что за ней скрывается нечто значительное.
— Как думаете, что там? — спросил Джарфис, осторожно подходя к двери.
— Нечего гадать, давайте уже откроем и посмотрим, — предложил Таклин, готовясь к возможной битве.
Джарфис прикоснулся к двери, и механизм привёл её в движение. Гигантские створки медленно начали открываться, сопровождаемые пронзительным звоном цепей. Когда двери полностью распахнулись, перед ними предстала огромная комната, стены которой были выложены белым камнем. Крупные белые кристаллы, расположенные по всему пространству, начали один за другим излучать свет, озаряя всё вокруг.
Когда свет полностью наполнил помещение, стало ясно, что это была комната для собраний. По бокам располагались изысканно оформленные места, свидетельствующие о некогда существовавших фракциях. В центре комнаты возвышались четыре массивные колонны, а в самом отдалённом её конце находился трон с необычным дизайном. Этот трон был создан из драгоценных металлов и украшен редкими минералами. Его спинка, окутанная древними доспехами, покрытыми пылью и паутиной, придавала всему виду мрачное величие.
— Я впервые вижу подобное в подземелье, — пробормотал Зейдан, его голос прозвучал эхом в огромной комнате.
Как только они зашли глубже, двери за ними с грохотом закрылись. Этот звук эхом прокатился по всему залу, вызвав мгновенное ощущение тревоги.
— Жалкие люди, как вы посмели войти сюда! — внезапно раздался громкий голос, проникающий в головы авантюристов.
Доспехи, которые ранее покоились на спинке трона, начали двигаться, отрывая от себя куски ржавчины. Механическое существо, покрытое древними символами и металлическими пластинами, медленно поднялось и повернуло свою безликую голову к гостям.
— Как вы посмели ворваться сюда, жалкие узурпаторы? У вас нет ни единого шанса против голема великой Империи Норанд! — зловеще прогремел голос.
— Быстро, атакующую магию! — скомандовал Галенар, и вместе с Джарфисом они прочитали заклинания. Копьё молнии и ледяная стрела полетели в голема, но, едва коснувшись его, заклинания рассеялись, не причинив ему никакого вреда.
— Что за чёрт? — воскликнул Галенар.
Голем, с устрашающей скоростью, ринулся вперёд и ударил Галенара в живот. Удар был настолько сильным, что доспехи прогнулись, и Галенар, потеряв равновесие, полетел назад, врезавшись в стену.
— У него защита от заклинаний! — крикнул Джарфис, хватая меч и бросаясь в бой.
Таклин, не теряя времени, сжал свой молот и ринулся на помощь. Он с силой обрушил его на голову голема, в то время как Джарфис целился в его руку, надеясь её отсечь. Но как только оружие коснулось металла, оно отскочило, не оставив ни единой царапины.
Голем, в ярости, схватил дворфа обеими руками и швырнул его в Джарфиса. От удара оба авантюриста покатились по полу, еле успев подняться на ноги.
— Быстро, заклинание усиления! — закричал Лиамир, и Фарелл немедленно усилил его физическую силу.
Лиамир, обладая мастерством рукопашного боя, надеялся, что это даст ему преимущество. Он бросился к голему, избегая его ударов, и дважды ударил по его голове, но это не принесло никаких результатов.
— Твою мать… — прошептал Лиамир, отскакивая назад.
Голем, с устрашающей скоростью, наступил на его ногу, а затем обрушил на неё удар. От мощного удара доспехи погнулись, а кость сломалась. Лиамир закричал от боли и рухнул на землю.
— Я вас вылечу! — крикнул Фарелл, но голем тут же обрушился на него.
Механическое чудовище схватило клерика за горло и начало сдавливать его с ужасающей силой. Зейдан и рыцарь пытались помочь своему товарищу, но каждый их удар отскакивал от могучих доспехов голема, не нанося ему никакого вреда. Голем продолжал душить Фарелла, лишая его воздуха. Клерик отчаянно бился, пытаясь освободиться из железных лап, его ногти вонзались в металл, но это было бесполезно. Его лицо постепенно темнело, а движения становились всё более слабее. Вскоре Фарелл прекратил бороться, и его тело безжизненно обмякло. Голем, словно выбросив ненужную куклу, отбросил его тело в сторону.
— Нет! — вскричал Джарфис, его голос дрожал от ярости и бессилия.
Голем, казалось, насмехался над ними, его движения стали ещё быстрее и агрессивнее. Он увернулся от атаки Зейдана и бросился на одного из подопечных Галенара. Одним мощным ударом по голове он отправил рыцаря в полёт, и тот с глухим стуком врезался в один из крупных кристаллов. Шлем слетел с головы рыцаря, и стало видно, что это была красивая молодая женщина с длинными черными волосами, которые разлетелись в разные стороны от удара. Она с трудом поднялась, кровь стекала из угла её губ, но она ещё держалась на ногах. Как только кристалл потускнел, подбежавшие Таклин и Джарфис вновь атаковали голема, и на их удивление, их удары на этот раз принесли результат.
— Кристаллы… они дают ему силы… — прошептала девушка, указывая на кристалл, который треснул.
— Кристаллы! Мы должны уничтожить их! — закричал Джарфис, осознав, в чём заключается сила голема.
— Быстро! Ломайте кристаллы! — выкрикнул Галенар, понимая, что это их единственный шанс на выживание.
Зейдан и Галенар бросились к ближайшим кристаллам, ударяя по ним всем, чем могли. Огромные кристаллы начали трескаться и тускнеть, погружая комнату во всё более глубокий мрак. Каждое разрушение кристалла делало голема всё слабее, его движения замедлялись, а удары становились менее точными.
Таклин, видя, что сила голема ослабевает, собрал последние силы и, активировав руну на своём молоте, нанёс мощный удар по коленям голема. Гигантская машина качнулась и упала на одно колено, теряя равновесие.
— Давай! — крикнул Джарфис, бросаясь в атаку вместе с Таклином.
Вместе они обрушили серию ударов на голема, целясь в его уязвимые места. Зейдан и Галенар, не теряя времени, продолжали уничтожать кристаллы, которые питали голема энергией. Наконец, когда последний кристалл был разрушен, голем рухнул на пол, не в силах больше поддерживать своё огромное тело.
— Мы победили… — тяжело дыша, сказал Таклин, опуская свой молот на землю.
— Но что это… — начал Джарфис, когда увидел, как тело голема начало дергаться в конвульсиях.
Доспехи голема начали разделяться, открывая ужасное зрелище: внутри была изуродованная смесь плоти и металла, которая крепко держалась за доспехи. Казалось, что это был когда-то живой человек, который стал сосудом для этого голема.
— Вы… осквернили этот зал своим присутствием… — снова прозвучал голос голема, его тон был полон гнева и ненависти.
Голем, несмотря на потерю внешней оболочки, медленно поднялся на ноги. Он был быстрее и смертоноснее, чем прежде. Одна его рука начала искрить золотой молнией, которая с треском обрушилась на Галенара, сбив его с ног и отправив в агонии на землю.
Джарфис не мог позволить голему убить ещё одного его товарища. Он с яростью бросился на голема, и с помощью своего меча сумел отсечь ему одну руку. Но голем, не теряя времени, другой рукой схватил Джарфиса за горло, сжимая его с силой.
— Только попробуй, сука! — выкрикнул Таклин, обрушив молот на голову голема.
От удара голем отпустил Джарфиса, который тут же отрезал вторую руку чудовища. Голем, лишённый возможности сражаться, шатался на месте. Таклин, собрав все силы, обрушил последний удар на голову голема, раздавив её. Голова голема с треском разрушилась, и его тело рухнуло на землю, окончательно потеряв всю свою силу.
— Теперь точно всё, — прохрипел Таклин, тяжело дыша.
Времени на отдых не было, и они поспешили на помощь своим раненым товарищам. Вдруг стена за троном шевельнулась, медленно начала опускаться, заливая комнату мягким светом и открывая перед авантюристами то, что они нашли. Их взглядам предстал гигантский подземный город с величественными деревьями и извилистой рекой, протекающей через его улицы. Масштабы города поражали воображение, но ещё больше удивлял огромный осколок, который висел высоко под сводами подземелья, освещая город, как искусственное солнце.
Перед ними раскинулись руины некогда великой империи зверолюдей — Норанд. Авантюристы стояли, заворожённые этим древним чудом, понимая, что их находка — это не просто руины, а забытый мир, полный тайн и опасностей.