Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 90 - Извинение

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Граф Джерард был центральной фигурой среди молодых аристократов «чёрной» фракции. Человек способный, влиятельный, но не тот, о ком судачили дамы, восхищаясь внешностью. Тем не менее, мужчины, пытавшиеся привлечь внимание Лены, явно завидовали ему. Их раздражало, что именно он сопровождал её. И потому они позволяли себе пренебрежительно относиться к Джерарду, даже не скрывая этого.

«Да что там…союз с сэром Лангтейлом и мисс Белроуз, это же чисто деловые отношения…»

«Герцог Луаве, похоже, просто переживает за свою горничную, которая впервые вышла в свет, вот и поручил её графу Лангтейлу. Но, согласитесь, мисс Белроуз ведь не ребёнок. Зачем же так ограничивать её? Думаю, ей самой было бы приятнее пообщаться с достойным мужчиной.»

«Верно ведь, мисс Белроуз? Может, отправим сэра Лангтейла к старшим господам, а мы побеседуем с вами по-настоящему дружески?»

Но Лена, задетая их грубостью по отношению к Джерарду, улыбнулась ослепительно, и сказала:

«Да, я тоже хотела бы пообщаться с достойным мужчиной. Граф Лангтейл, перейдём, пожалуй, вон туда? Здесь, кажется, совсем неподходящее место для разговора.»

Джерард мгновенно уловил подтекст её слов и, усмехнувшись, предложил ей руку. Лена, не меняя дружелюбного выражения лица, взяла его под руку, изящно поклонилась остолбеневшим кавалерам, и удалилась вместе с ним.

«Смотрю, вы уже научились водить за нос местных аристократов. Настоящая горничная господина Каэля.» - одобрительно заметил Джерард.

«Это они были грубы. Что уж тут «достойного» в таких мужчинах?»

«Благодаря вам у меня будто камень с души упал. Ха-ха!»

«Разве граф Лангтейл не выше их по положению? Почему они вас так игнорируют?»

«А им и нужно, вывести меня из себя. Эти господа давно известны как прожигатели жизни. Делают всё, что в голову взбредёт. А поскольку сами они - позор своих семей, то и пытаются втянуть меня в перепалку, чтобы опустить до своего уровня.»

«И вы, как ближайший советник герцога, должны всё это терпеть?»

«С пустяками я не связываюсь. Но с тем, кто отвечает за их поведение, поговорю серьёзно. Скорее всего, эти господа в ближайшее время из дома не выйдут.»

Вид у Джерарда был невозмутимый, но Лена искренне возмущалась тем, что кто-то осмелился насмехаться над другом Каэля.

«Всё равно мне неприятно, что с вами так обошлись. Такое чувство, будто они смеялись и над самим герцогом Луаве.»

Джерард с удовольствием отметил её горячность.

«Уверен, господин Каэль будет доволен вашей преданностью.»

В этот момент за спиной раздался знакомый голос:

«Смотрю, вам весело.»

«О, господин Каэль.» - обернулся Джерард.

Лицо герцога было откровенно мрачным, и Джерард сразу понял причину. Издали он и Лена, увлечённые разговором, могли показаться излишне близкими.

«Господин Каэль, вам повезло с горничной.» - с намёком сказал он.

«Хм? К чему это?»

«Я спросил мисс Лену, почему её задела грубость в мой адрес, и она ответила: потому что это было неуважением и к вам, стоящему за моей спиной.»

«Ах, граф Лангтейл!» - вспыхнула Лена, дёрнув Джерарда.

«Лена, тот редкий человек, которого приятно обучать. Не то что некоторые.» - с усмешкой сказал Каэль, аккуратно убрав её руку с плеча Джерарда. Даже сквозь ткань он не желал видеть прикосновения Лены к другому мужчине. Джерард, заметив эту скрытую ревность, только хмыкнул про себя: [А я, то думал, что он холоден.]

«Если будете так её опекать.» - заметил он вслух. «У Лены не появится ни одного друга в свете.»

«А это обязательно?»

«Если хотели держать её при себе, господин Каэль, не стоило давать ей титул. И уж тем более не следовало выводить её на бал. Все уже знают, что она ваша ближайшая горничная, но при этом никто толком с ней не общается. Слухи пойдут самые разные.»

Каэль недовольно цокнул языком. Джерард же, махнув рукой, как бы выдворял его подальше:

«Когда вы рядом, внимание к мисс Лене удваивается. Так что идите.»

«Кажется, ты доволен, да?»

«Нет. Ошибаетесь. А теперь - идите.»

Герцог холодно метнул взгляд в сторону Джерарда, но тот остался невозмутим. К тому же в зал только что вошли представители дома Сантелла, явно не лучшее время для Каэля находиться рядом с Леной.

«Увидимся.» - бросил он на прощание, и в его тоне скользнула едва уловимая угроза.

Каэль ушёл к группе союзников, а Джерард проводил его взглядом с лёгкой усмешкой. Лена же, с молчаливым упрёком. В итоге Джерард почувствовал, что пожалеть его некому.

***

Музыкальная часть бала началась, и гости потянулись к роялю у стены, полностью застеклённой до потолка. Первая - элегантная дама на возраст как Королеве, исполнила пару светлых пьес, к одной из которых присоединился её сын-скрипач.

Затем за инструмент уселись семилетние близняшки, и их крошечные пальчики сыграли милейший дуэт в четыре руки. Лена, умилённая, забыла о волнении и аплодировала вместе с другими.

После выступили молодой музыкант и его невеста, её высокий чистый голос заставил публику затаить дыхание. Лена и Джерард слушали, заворожённые.

Вдруг кто-то коснулся Лены за плечо. Она чуть отпрянула, опасаясь, что заслоняет обзор. Обернувшись, увидела ослепительно красивую женщину с сияющей улыбкой и пальцем, приложенным к губам.

[Ах, это же…!]

Она помнила её, именно эта дама привела Эллиот на чаепитие в оранжерее. [Кажется, Ридделл Сантелла?]

Лена мельком взглянула на Джерарда, погружённого в музыку, и тихо повернулась к гостье:

«Здравствуйте, леди Сантелла.»

Она старалась говорить непринуждённо, хотя понимала, что перед ней - соперница Каэля. Ридделл же улыбалась так, будто не чувствовала ни капли враждебности, и словно сияла изнутри.

«Мы уже встречались, но позвольте представиться. Ридделл Сантелла. А вы, кажется…горничная дома Луаве?»

«Лена Белроуз, баронесса, приблеженная к герцогу Луаве.»

«Ах…как и ожидалось. Горничная Каэля.»

«Я обязана Его Светлости великой милостью.»

«Скорее уж он обязан вам.» - мягко возразила Ридделл. «Видели бы вы, что делает с человеком проклятие дьявола…это ужасно. А вы избавили Каэля от этого кошмара.»

Лена растерялась. Она помнила случай с супругами Фиделии, но воспоминания поблекли, и слова Ридделл не казались такими уж страшными. Она лишь улыбнулась вежливо.

Хотя Ридделл была одной из самых уважаемых дам, Лена чувствовала рядом с ней странный дискомфорт. Высокая, с холодними голубими глазами, она словно изучала её до мелочей.

«О, я хотела извиниться за прошлый раз. Эллиот была груба? Она резкая по натуре, хотя мы и занимались с ней этикетом. Конечно, извиниться должна была сама Эллиот, но раз уж я её привела…»

«Нет-нет, леди, вы ни в чём не виноваты. И предугадать поведение леди Лусенвайн вы тоже не могли.»

Ридделл отметила про себя, что Лена держится увереннее, чем ожидалось. [Похоже, Каэль подготовил её к нашей встрече.]

«Спасибо за понимание. А ожерелье вам очень идёт. Вы сами его выбрали?»

«Ах, нет, это…подарок Его Светлости. У меня не было ничего подходящего для бала…»

«Понимаю. Но смотрится оно великолепно.»

Внутри же Ридделл думала совсем о другом: [Наивная или просто глупая? Принять такой подарок за обычную любезность…Это украшение - прошлогодняя амбициозная работа ювелирного дома « Зайрдейль », за которую Каэль, по слухам, выкупил эксклюзив. Для «просто горничной» это было слишком.]

Ридделл улыбнулась ещё шире: теперь она окончательно убедилась, что чувства Каэля к Лене далеко не лёгкие.

«Приглашу вас на свой бал как-нибудь.»

«Благодарю за честь.»

«До встречи.» - леди Сантелла изящно присела в реверансе и, всё так же улыбаясь, отошла.

Лена проводила взглядом её роскошную фигуру, и услышала, как за спиной Джерард демонстративно прокашлялся, глядя ей вслед с откровенной настороженностью.

Загрузка...