Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 28

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

Саи и Хатцу стремительно направились к дому той самой девушки с белыми волосами. В голове звучали тревожные мысли, но они не останавливались. Открыв дверь с одного удара, они приготовились к возможной атаке, но столкнулись с пугающей тишиной. Внутри было темно и тихо, как будто жизнь покинула это место.

Оглядевшись, Хатцу заметила тела — мужчина и женщина лежали на полу без признаков жизни. Мужчина был явно мертв, его лицо застыло в маске ужаса. Женщина лежала рядом, её волосы теперь были полностью белыми, словно они обесцвечивались в момент её смерти. Всё вокруг выглядело неестественно.

— Что... — прошептала Саи, но в голосе её звучало больше недоумения, чем вопроса.

Они переглянулись. Ни следов борьбы, ни следов присутствия кого-то ещё. Просто два холодных тела. Это выглядело как что-то потустороннее, как будто само место отвергло их жизни.

— Нам надо вернуться к Фукаю, — сказала Хатцу, сжимая кулаки. — Здесь ничего больше не сделаем.

Они быстро покинули зловещее место, возвращаясь к дому, где оставили Фукая и Куя. Когда они вошли внутрь, Фукай сидел на диване и пил чай, рядом лежал без сознания Куй.

— Что произошло? — спокойно спросил Фукай, заметив их встревоженные лица.

Хатцу и Саи переглянулись, прежде чем кратко рассказать о том, что произошло в доме. Они описали, как нашли мертвого мужчину и его жену с полностью белыми волосами, как будто жизнь буквально высосала из неё последние остатки цвета.

Фукай, выслушав их, задумался. В его мыслях мелькнула тревожная мысль: «Плохо дело, она была единственной подозреваемой. Теперь всё ещё сложнее.»

Тишина накрыла комнату, напряжение было почти осязаемым. Все пытались осмыслить увиденное, но каждая новая деталь лишь усложняла ситуацию.

Вдруг тишину нарушили громкие крики с улицы. Кто-то отчаянно стучал в дверь, словно пытаясь её выломать. Хатцу вскочила и рванула к двери, распахнув её с раздражением.

Перед ней стояла толпа взволнованных людей, их лица были искажены страхом и гневом.

— Уходите! — закричал один из мужчин, показывая на дом. — Это всё из-за вас!

Толпа начала бушевать, выкрикивая обвинения:

— Вы привели с собой это зло!

— Это проклятие началось с вашего прибытия!

— Убирайтесь из нашей деревни!

Злость людей нарастала, становясь неуправляемой, и Хатцу поняла, что ситуация выходит из-под контроля. Она крепко сжала кулаки, готовая реагировать, если придётся.

Фукай, Саи и Хатцу переглянулись. Теперь они оказались не только перед угрозой духа, но и перед враждебной толпой, настроенной выгнать их любыми средствами.

Саи шагнула вперёд, обращаясь к возбужденной толпе, голос её был твёрд, но без агрессии.

— Но ведь убийства начались задолго до нашего появления в деревне. Мы не имеем к ним никакого отношения, — её слова прозвучали ясно.

Кто-то из толпы выкрикнул, не давая ей закончить:

— Да, но убивали только тех, кто должен был жениться! А когда появились вы — убили женатую пару!

Саи хотела продолжить, объяснить людям, что они здесь для того, чтобы помочь. Но не успела она раскрыть рот, как вдруг из толпы выскочил мужчина с вилами, глаза его горели яростью. Он уже занёс своё оружие, чтобы ударить её, но в тот же миг его тело сжалось от боли, и он, отлетев, врезался в забор с глухим стуком.

— А ТЕПЕРЬ СЛУШАЙТЕ СЮДА! — прозвучал голос Хатцу, её слова были подобны рычанию дикого зверя. — Если мы сказали, что разберёмся с этим, значит, мы разберёмся. Если бы я захотела, или кто-то из нас захотел убить вас всех, это заняло бы не больше часа. Но нет, мы здесь, чтобы помочь, а вы мешаете!

Толпа застыла. Словно дикие звери, люди чувствовали её мощь, ту силу, которая исходила от Хатцу. Это не было пустой угрозой, каждый знал, что она способна на то, что говорит. Глаза толпы забегали, лица побледнели, и, один за другим, люди начали медленно расходиться, страх и уважение двигали их прочь.

Спустя несколько минут улицы опустели, лишь тени людей мелькали в окнах домов. Всё вернулось к мрачной тишине, но это была лишь затишье перед бурей.

Прошло два часа. Фукай всё это время сидел у Куя, внимательно следя за его состоянием. Вдруг Куй зашевелился, его веки дрогнули, и он медленно открыл глаза. Перед ним сразу же возникла Саи.

— Ты как? — спросила она, в её голосе чувствовалось облегчение.

— Нормально, — ответил Куй хрипло, его горло было пересохшим, словно он не говорил целую вечность. Он попытался подняться, но Фукай осторожно удержал его.

— Что случилось? — Хатцу присела рядом, её глаза были полны серьёзности, но в них сквозила тревога. — Что с тобой произошло?

Куй немного помедлил, вспоминая события последних часов.

— Когда я начал допрашивать её, я заметил кое-что странное, — начал он тихо. — В её комнате было много свадебных фотографий. Но на одной из них была не та девушка... Там была другая женщина. Это бросилось в глаза. Я пытался понять, что это могло значить... и всё, что помню после этого, — это тьма. Я шёл на свет, а впереди меня была свадебная площадка...

Саи и Хатцу обменялись взглядами, словно пытаясь найти объяснение его словам. Всё это звучало как часть какого-то кошмара, связанного с духами, но в этом было что-то более глубокое. Тьма, свет, свадебные площадки... эти образы не давали покоя.

— Кстати, что с той девушкой? — внезапно спросил Куй, будто бы осознав, что пропустил что-то важное.

Хатцу подняла на него глаза, в её голосе не было ни капли сомнения, только горькая истина:

— Она и её муж мертвы.

Куй вытаращил глаза, его дыхание на мгновение остановилось.

— Что? — переспросил он, не в силах поверить в услышанное. — Как? Когда?

Хатцу тихо вздохнула, вспоминая тот момент, когда они обнаружили тела.

— Мы нашли их обоих мёртвыми в доме. Мужчина был убит, а её волосы стали полностью белыми... Она выглядела так, будто вся жизнь вытекла из неё в одну секунду. Мы не знаем, что произошло, но это было неестественно.

Куй на мгновение застыл, осознавая серьёзность ситуации. Это было не просто дело о духах. Смерти продолжались, и теперь у них было больше вопросов, чем ответов.

— Всё это странно, — наконец произнёс Фукай, его голос был спокоен, но в нём чувствовалась скрытая тревога. — Она была нашей единственной подозреваемой. Но теперь...

Он не закончил предложение, но его мысли были ясны. Всё это зашло слишком далеко, и они оказались в эпицентре чего-то гораздо более опасного, чем казалось на первый взгляд. Тишина нависла над комнатой, каждый из них пытался осмыслить происходящее, но всё словно утекало сквозь пальцы.

Неожиданно тишину нарушили громкие крики снаружи. Толпа, которая недавно разошлась, вновь собралась. Теперь это были не просто слова — в их голосах слышалась паника. Кто-то ломился в дверь, удары становились всё громче.

Хатцу вскочила, направляясь к двери. Она распахнула её, и перед ней предстала та же толпа, что ранее пыталась обвинить их во всём. Но теперь гнев перешёл в страх.

— Уходите! — закричал кто-то из толпы, глаза его были дикими. — Всё это из-за вас! Вы привели с собой проклятие!

— Это вы виноваты! — вторил ему другой. — Уезжайте, пока не стало хуже!

Слова, похожие на эхо, разносились в ночи, усиливая тревогу и страх. Толпа, ещё недавно готовая обвинять, теперь выглядела так, словно стояла на краю безумия. Хатцу поняла, что ситуация выходит из-под контроля.

Она медленно закрыла дверь и обернулась к Фукаю, Саи и Кую. Их время в этой дер

евне явно подходило к концу, но загадка ещё не была решена.

Загрузка...