«Для начала давайте соберём информацию об этом месте.»
«Хорошо, а пока я постараюсь разобраться, что означают надписи на Эписте.»
[И снова началась утомительная работа с многочисленными материалами…] До тех пор, пока я не встретила человека, которого не хотела видеть никогда.
«Как жаль, что в прошлый раз мы не смогли толком поговорить.» — произнесла Дженнифер с широкой, явно радостной улыбкой. «Но я так счастлива видеть вас снова!»
От её восторженного тона у меня тут же разболелась голова.
[Она не должна была быть здесь!]
[Никаких государственных событий или дипломатических причин для её появления не было. Возможно, она приехала из-за Стеллы?] Но сама эта мысль приводила в замешательство.
[Однако…я обязана была защитить Стеллу.]
Чувствуя раздражение, я посмотрела на Дженнифер взглядом.
«Опять сверлишь глазами.»
Я подняла голову на знакомый голос и встретила любопытный взгляд Деклана.
«Не переживай. Я буду смотреть только на тебя.»
[Что он имел в виду? В этот момент я вспомнила, как его однажды спросили, что он думает о Стелле.]
[Неужели я волнуюсь, что он поддастся на чары Дженнифер?]
[Нет, неприятно было видеть, как она пыталась завлечь его своей улыбкой. Она ведь красива!]
[Но это ради его же безопасности. Она же способна навредить!]
Я не могла открыто рассказать о будущем, и эта беспомощность вызывала отчаяние.
[Подождите…а если использовать это в свою пользу?]
[Что, если сказать ему, что я волнуюсь и прошу держаться от неё подальше? Тогда, возможно, Деклан будет сам настороже и начнёт избегать её. Конечно, только если он действительно так дорожит мной.]
[Это могло сработать, но…]
«Я буду смотреть только на тебя.»
Сказав это, Деклан посмотрел на меня с неожиданной искренностью.
[Хотя я до конца не понимала, что он испытывает, неужели я могла позволить себе немного надежды? До сих пор, даже когда он выражал недовольство, он часто шёл мне навстречу. Вопрос был лишь в том, как мне показать, что я взволнована из-за Дженнифер?]
[Одна мысль об этом заставляет меня краснеть от смущения.]
Я чувствовала, как моё лицо разогревается.
[Сколько раз мне придётся корить себя за это потом?]
[Впрочем, я честно признала, что меня тревожило, вдруг он действительно обратит внимание на неё.] Признав это, я почувствовала облегчение.
«Вы действительно должны смотреть только на меня. Ни в коем случае — ни на неё.»
Деклан улыбнулся, и уголки его губ мягко приподнялись, когда он увидел, как серьёзно я говорю, скрестив руки.
«Клянусь именем Императора.»
Он удовлетворённо взглянул на меня, опёршись подбородком на руку. Взглядом я искала Дженнифер. На её лице не отразилось ни малейшего смятения.
«Ваше Величество, ваша любовь к принцессе всё ещё жива.» — произнесла она с лёгкой улыбкой, наклоняясь ближе к кукле.
«Ваше Высочество, для меня честь снова видеть вас. Прошу простить мою ошибку в прошлый раз.»
Дженнифер слегка склонила голову и опустила брови, изображая смирение.
[Почему она стала ещё более хитрой, чем в прошлый раз?]
Я нахмурилась, закусив губу, услышав тихий смешок рядом.
«Судя по вашей улыбке, Ваше Величество, принцесса проявила ко мне милость.»
С этими словами Дженнифер мило улыбнулась и слегка присела в реверансе. Я холодно смотрела на её театральное представление.
«Не могли бы вы сказать ей уйти? Мне очень неудобно.»
Я нарочно надула губы и изобразила на лице грусть.
[Неужели я действительно должна так себя вести?]
Хотя мне было неловко, при мысли о Дженнифер я чувствовала, что готова на всё.
«Если ты этого хочешь.»
Его зелёные глаза сверкнули, словно он находил эту ситуацию забавной.
«Что случилось в Тьерре? Я ведь не приглашал тебя.»
«Даже после возвращения на родину я всё время думаю о Вашем Величестве…» — Дженнифер застенчиво улыбнулась, отворачиваясь.
«Она врёт!» — вырвалось у меня прежде, чем я успела остановиться.
«Ха-ха-ха!»
Деклан неожиданно рассмеялся. Я растерялась, никогда прежде я не слышала, чтобы он смеялся так громко. Даже все, кто находился в зале, выглядели ошеломлёнными.
«Ваше Величество, почему вы смеётесь сейчас? Эта женщина подумает, что вы на её стороне!»
Я недовольно надула щёки, но он засмеялся ещё сильнее.
«Ваше Величество!»
«Это тоже неплохо.»
Сказав что-то непонятное, он обернулся к Дженнифер.
«Я смеялся не из-за вас. Просто Хлоя сказала, что вы врёте, и это было забавно.»
Он сделал жест в мою сторону, словно спрашивая, правильно ли он поступил.
[Так он это называет исправлением?] У меня заболела голова. Между тем лицо Дженнифер слегка застыло от смущения.
«Я не пытаюсь отнять вашего брата у вас, Ваше Высочество. Я просто хочу стать частью вашей семьи. Прошу, дайте мне шанс.»
Её голос был сладким, а глаза ласково смотрели на куклу. [В прошлый раз она тоже не скрывала своего интереса к Деклану, но сегодня её намерения были куда очевиднее.]
[Что же ты пытаешься этим добиться?]
Я начинала испытывать тревогу.
«Какой нелепый сон.» — бросил Деклан, скрестив ноги и презрительно усмехнувшись.
«Мой отец учил меня мечтать масштабно. А я чувствую, что могу воплотить свои мечты в реальность. Это всего лишь мое заблуждение?» — Дженнифер, обворожительно улыбаясь, бросила на него пленительный взгляд.
[…Она готова на всё.] — подумала я, искоса посмотрев на Деклана. Его выражение было холодным, словно зимнее поле, что снова успокаивало меня. Но глубоко внутри оставалась тревога, а вдруг её слова всё-таки затронут его сердце?
«Это просто чрезмерные иллюзии. Король Тьерры в курсе, что его дочь нездорова?» — прозвучал резкий сарказм.
Дженнифер слегка прикусила губу, но ответить не успела.
«Ваше Величество, мы прибыли в Империю с целью предложить союз.» — произнёс мужчина средних лет, тихо стоявший за Дженнифер. Это был герцог Хоук. Всё происходящее напоминало случай с Иелро.
«Союз? У меня нет желания этого делать.» — отрезал Деклан.
Несмотря на категоричный отказ, лицо герцога оставалось спокойным.
«Ваше Величество стремится к господству над континентом, не так ли?»
«Мне не нужен союз с Тьеррой, чтобы этого достичь.»
«Конечно, но с нашей помощью это можно сделать гораздо быстрее.” — с усталым видом продолжил герцог Хоук. «Мы не предлагаем военной или материальной поддержки.»
«Так о чём же тогда идёт речь?»
Деклан приподнял брови, и герцог объснил:
«Речь идёт о законности. Кровь Королевской семьи Тьерры, право на трон.»
На лбу Деклана проступила морщина. Ему, видимо, не было понятно, к чему ведёт герцог.
[По сюжету оригинальной истории Королевство Тьерра само предложило Дженнифер в заложники после того, как Джемина и Иелро пали под натиском Империи. Разумеется, это было частью её честолюбивого плана. Теперь же, в изменившихся обстоятельствах, их предложение явно не касалось заложничества.]
«Мы хотели бы предложить династический союз с Вашим Величеством. Будущие принцы и принцессы Империи будут иметь право на престол Тьерры.»
Как я и ожидала, прозвучало именно это.
«Ха.» — издевательски рассмеялся Деклан. «Великолепно. Вы к этому и стремились?»
«Пожалуйста, не поймите нас неправильно. Мы даже не смеем претендовать на титул Императрицы.» — спокойно ответил герцог, не потеряв самообладания. «Нам достаточно быть второй женой.»
От их самоуверенности у меня буквально перехватило дыхание.
«Что скажете? Это самый простой и идеальный способ получить Тьерру.» — произнёс герцог с самодовольным видом.
«Тьерре не мешало бы снова научиться склонять голову.» — холодно бросил Деклан. Его голос был полон убийственной силы, отчего вся делегация заметно напряглась.
«Ваше Величество, прошу, подумайте хорошенько.» — сказал герцог, несмотря на явно холодный пот.
«Вы собираетесь меня учить?» — с усмешкой спросил Деклан, и лицо герцога исказилось.
«Разве не выгоднее иметь Тьерру партнёром, чем Иелро?» — тяжело дыша, герцог попытался закончить свою мысль. пК тому же Принцесса обладает правом наследования.»
[Зачем он упомянул Иелро?]
«Вы глубоко заблуждаетесь. Принцесса Иелро здесь в качестве заложницы.»
Глаза Дженнифер и герцога расширились от удивления.
«Партнёрство с Иелро? Это смешно. Сейчас я держу то, что собираюсь уничтожить.» — с холодной яростью произнёс Деклан.
Делегация Тьерры явно растерялась.
«Кажется, в последнее время я был слишком мягким, раз всякая мелочь позволяет себе вылезать наверх.» — ледяной голос Деклана поверг их в оцепенение.
[Если он взорвётся здесь, это может обернуться катастрофой.] — подумала я, словно сапёр, пытающийся обезвредить бомбу.
«Ваше Величество, если вы просто откажете и отпустите их, всё закончится. Не давайте им повода для дальнейших обвинений.»
[Если бы кто-то из них погиб, Тьерра непременно использовала бы это как предлог для нападок.]
Деклан глубоко вздохнул, явно стараясь успокоиться.
«В Королевстве Тьерра наследственные права передаются принцам и принцессам, но в реальности есть нюансы.»
Он продолжил, объясняя правило, известное только Королевской семье Тьерры и высшей знати.
«Право наследования принцессы может быть реализовано только в случае отсутствия наследников мужского пола.»
Таким образом, их предложение было не более чем фикцией.
Деклан хмурился всё сильнее.
«И, ещё одно...»