А'Дай покачал головой.
— Нет, мне не нужно думать, дядюшка. Я ни за что не покину учителя Гориса. Он так добр ко мне, как я могу его бросить?
Хоть этот мужчина по имени Оуэн и вызывал у него симпатию, он ни за что не променял бы на неё своего учителя.
Лицо Оуэна изменилось, став ледяным.
— А'Дай, ответь мне на один вопрос. Как ты думаешь, кто сильнее — я или твой учитель Горис?
А'Дай замер. Перед его глазами тут же возникла картина из леса: два человека в чёрном, обратившиеся в иссохшие мумии. Он невольно содрогнулся.
— Кажется… кажется, вы сильнее.
Оуэн холодно хмыкнул.
— Скажу тебе прямо: меня не зря прозвали Царём Мёртвых. На моих руках кровь сотен, если не тысяч людей. И хоть я сдерживаю яд Несравненной святой воды и не могу использовать всю свою силу, чтобы справиться с магом уровня Гориса, мне хватит одного удара. Веришь?
Он взмахнул рукой. Белая вспышка боевой энергии мелькнула в воздухе, и уголок стула бесшумно откололся.
А'Дай вскочил со стула. Глядя на Оуэна, который словно стал другим человеком, он отступил на несколько шагов и пролепетал дрожащим голосом:
— Дя… дядюшка, вы… что вы хотите сделать?
Оуэн, мягко поглаживая себя по груди, сурово ответил:
— Ничего. Но если ты не пойдёшь со мной, боюсь, твоего учителя Гориса постигнет та же участь, что и Уничтожителя Шесть с Уничтожителем Десять. А'Дай, хорошенько подумай: пойдёшь со мной или будешь смотреть, как твой учитель Горис умрёт насильственной смертью.
Оуэн видел, какое важное место занимал Горис в сердце этого ребёнка. Он прибег к угрозам лишь от безысходности — этот мальчик был для него слишком важен.
А'Дай замер, его глаза покраснели. Он рухнул на колени и взмолился:
— Дядюшка, дядюшка, не убивайте учителя Гориса, я вас умоляю! Я сделаю всё, что скажете, только не убивайте учителя, хорошо?
Разве мог чистосердечный А'Дай тягаться в хитрости с Царём Мёртвых Оуэном?
Оуэн в душе ликовал, но выражение его лица тут же смягчилось.
— А'Дай, я ни за что не причиню тебе вреда и не хочу убивать твоего учителя. Если ты пойдёшь со мной, я обещаю, что с Горисом ничего не случится, он будет жить в безопасности. Да, на время тебе придётся с ним расстаться, но когда ты овладеешь моими навыками, то сможешь вернуться и повидать его!
А'Дай обиженно опустил голову. Как он мог расстаться с Горисом? Спустя долгое молчание он, плача, проговорил:
— Дядюшка, я пойду с вами, но вы должны пообещать, что не тронете учителя. Хорошо?
В сердце Оуэна промелькнула тень сочувствия. Он никак не мог понять, как Маг Тёмного Пламени с его-то характером мог заслужить такую преданность. Оуэн не знал, что А'Дай с самого детства натерпелся столько горя, что запоминал любую проявленную к нему доброту.
— Я всегда держу своё слово, можешь не сомневаться, — кивнул Оуэн. — К тому же, если ты пойдёшь со мной, мы будем вместе каждый день, так о чём тебе беспокоиться? Однако предупреждаю: если ты попытаешься сбежать, я сразу же вернусь сюда. Что станет с твоим учителем Горисом, думаю, объяснять не надо.
— Я… я не сбегу, — всхлипнул А'Дай. — Дядюшка, когда я выучу всё, чему вы меня научите, вы правда отпустите меня обратно?
— Да, — мягко ответил Оуэн. — Я уже говорил, что не имею привычки лгать. А вот когда ты достигнешь нужного уровня, будет зависеть только от твоих стараний.
А'Дай кивнул:
— Я… я буду очень стараться. Я… — при мысли о долгой разлуке с Горисом он не выдержал и разрыдался.
Оуэн не стал его утешать, позволив выплеснуть все чувства. Неизвестно, сколько прошло времени, но А'Дай, выплакав все слёзы, так и уснул, прислонившись к стене. На его щеках ещё блестели слезинки. Оуэн тихо вздохнул, поднял мальчика на руки и уложил на кровать. Он криво усмехнулся, думая про себя: «Надо же, я, Оуэн, докатился до того, что угрожаю ребёнку. Владыка, это всё из-за тебя! Жди, когда мой ученик А'Дай выйдет в мир, твой смертный час пробьёт. Лили, покойся с миром, твой старший брат обязательно за тебя отомстит».
На следующее утро А'Дай проснулся и больше не плакал. Под взглядом Оуэна он молча собрал ту немногочисленную одежду, что купил ему Горис по прибытии сюда, и увязал её в небольшой узелок. Туда же он положил оставшиеся одиннадцать Серебряных Шаров, которые сделал вчера. Затем он сходил за корзиной фруктов и, сев в стороне, принялся молча есть.
Оуэн нарушил молчание:
— Тебе очень тяжело идти со мной, да?
А'Дай взглянул на него, покачал головой и тихо спросил:
— Дядюшка, когда мы уходим?
Оуэн глубоко вздохнул, закинул за спину свой палаш и сказал:
— Прямо сейчас. Я знаю, ты ненавидишь меня за то, что я разрушил твою жизнь, но у меня не было другого выбора.
А'Дай снова посмотрел на Оуэна. В его детской душе прежний светлый образ мужчины полностью испарился. Как и к дяде Ли, к Оуэну он теперь испытывал лишь отвращение.
— Дядюшка, можно я оставлю учителю письмо?
— Можно, — кивнул Оуэн. — Я тоже оставлю записку. Принеси мне бумагу и перо.
Хоть А'Дай и не понял, зачем это Оуэну, он быстро принёс письменные принадлежности, а сам сел в стороне писать письмо Горису.
Оуэн, немного подумав, написал короткое послание. Закончив, он подобрал снаружи камень и прижал им записку на кровати.
— А'Дай, ты закончил? Нам пора идти. Твой учитель прочтёт письмо и будет знать, что ты в безопасности. Если поторопишься, возможно, уже через несколько лет сможешь вернуться и воссоединиться с ним.
А'Дай, опустив голову, молча положил своё письмо под тот же камень. Несколько слезинок упали на бумагу, расплывшись по строчкам. Он закинул за спину свой узелок и вышел из комнаты. Оуэн последовал за ним. Мальчик застыл перед хижиной, молча глядя на неё. Сердце Оуэна сжалось от жалости, но годы тренировок закалили его волю, и он никогда бы не позволил минутной слабости заставить его принять неверное решение.
— Всё, А'Дай, нам нужно отправляться в путь как можно раньше.
— Угу, — отозвался А'Дай. Он потрогал пампушку, которую хранил за пазухой, и, повернувшись к хижине, крикнул: — Учитель, А'Дай уходит! Берегите себя! Я обязательно вернусь к вам как можно скорее!
Сказав это, он опустился на колени и трижды почтительно поклонился хижине, после чего встал.
— Дядюшка, я… я не знаю дороги из леса. С тех пор как я здесь, я ни разу не выходил.
Оуэн слегка улыбнулся.
— Просто доведи меня до того места, где ты меня спас, а оттуда я найду дорогу сам.
Последняя надежда А'Дая угасла. В его сердце боролись два желания: он хотел, чтобы Горис поскорее вернулся и спас его, но в то же время боялся, что Оуэн убьёт учителя. С этими смешанными чувствами он повёл Оуэна в густой туман. Он и представить не мог, что больше никогда не увидит своего учителя — Мага Тёмного Пламени Гориса.
Выйдя из тумана, А'Дай в полной мере осознал, как сильно он привязался к этой жизни. Здесь не нужно было воровать, каждый день можно было есть вкусные фрукты, а учитель Горис «заботился» о нём. Всё это глубоко врезалось в его память.
Оуэн, как и обещал, легко сориентировался, как только А'Дай привёл его на место схватки с людьми в чёрном. Через полдня пути они вышли из Леса Иллюзий. Покинув лес, А'Дай снова увидел солнце. Яркий свет резал глаза, и хотя лучи приятно согревали тело, на сердце у него был ледяной холод.
Пять дней спустя после ухода Оуэна и А'Дая.
Большая, мрачная комната. Тусклый свет едва позволял разглядеть что-либо дальше чем на метр перед собой. Посреди комнаты стояли девять человек — те самые, кому посчастливилось выжить после погони за Царём Мёртвых Оуэном. Они неподвижно стояли в центре, опустив головы, не издавая ни звука. Всю комнату наполняла зловещая атмосфера.
Призрачный голос, казалось, доносился отовсюду:
— Первый Уничтожитель, вы выполнили задание? Уничтожитель Шесть, Уничтожитель Десять и Уничтожитель Одиннадцать мертвы?
Первый Уничтожитель глухо ответил:
— Докладываю Владыке, задание провалено. Хоть Царь Мёртвых и отравлен Несравненной святой водой, он всё ещё способен использовать Меч Повелителя Мертвых. Мы не смогли ему противостоять.
— О? Раз вы не смогли ему противостоять, как же вы вернулись живыми? Меч Повелителя Мертвых не оставляет выживших.
Хотя призрачный голос оставался спокойным, Первый Уничтожитель взмок от холодного пота. Стараясь, чтобы его собственный голос не дрожал, он объяснил:
— Владыка, Царь Мёртвых всё-таки был нашим бывшим главой. Он сказал, что в память о былых временах, когда мы сражались бок о бок, он пощадит нас. Поэтому мы и смогли вернуться живыми.
— Вот как? Расскажи мне всё в подробностях.
— Слушаюсь, Владыка. Мы преследовали Царя Мёртвых до самого большого леса в провинции Валян и уже почти одолели его. И как раз в тот момент, когда победа была у нас в руках… — Первый Уничтожитель подробно пересказал всё, что произошло. — Вот так всё и было. Тела Уничтожителя Шесть, Уничтожителя Десять и Уничтожителя Одиннадцать сейчас снаружи.
— Эх… Первый Уничтожитель, ты в организации не первый день. Это на тебя не похоже. Для убийцы главное — хладнокровный анализ ситуации. Я понимаю твои мысли, бессмысленные жертвы не нужны. Но ты не подумал, что с характером Царя Мёртвых он никогда бы не отпустил вас живыми, чтобы вы донесли мне обо всём? Будь у него тогда силы убить вас, вы бы тоже превратились в мумий. Не зря говорят: «Где пройдёт Меч Повелителя Мертвых, там и трава не растёт». Разве ты не знаешь, каков эффект Несравненной святой воды? Да, сила Царя Мёртвых велика, но будучи отравленным сильнейшим ядом континента, мог ли он так легко с вами справиться? Не забывай, ваш Отряд Истребления — элита организации. Возможно, как только вы ушли, Царь Мёртвых не выдержал действия яда и потерял сознание. Прояви вы чуть больше настойчивости, и, возможно, привели бы его сюда. Первый Уничтожитель, на этот раз вы совершили слишком большую ошибку.
Пот градом катился с его лба. После долгого молчания Первый Уничтожитель наконец произнёс:
— Владыка, я… я осознал свою ошибку. Прошу, дайте нам шанс искупить вину. Позвольте нам снова отправиться в тот лес, мы непременно доставим Царя Мёртвых к вам.
Он был наслышан о методах Владыки. Даже они, не боявшиеся смерти, испытывали перед ним глубокий страх.