Привет, Гость
← Назад к книге

Том 3 Глава 1.2 - Глава первая: Постоялый город Дженоса

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Вопреки моим ожиданиям привычные уличные декорации очень скоро сменились.

Через десяток минут ходьбы деревянные строения сменились рыночной площадью, устроенной как блошиный рынок. Улица продолжала тянуться дальне на север, а вместо деревьев по бокам дороги появились палатки с деревянными прилавками и самодельными крышами. Были и такие, в которых торговцы просто раскладывали свои товары прямо на землю, постелив на нее ковер. Они предлагали свои товары проходящим мимо прохожим.

- Ух ты, потрясающе!

Большинством из представленного здесь был широкий ассортимент еды, в основном овощи.

Все виды овощей, которые я видел в хранилище еды в клане Ву... включая те, что очень помогли мне прошлой ночью: капустообразные листья тино, гинкгообразная пула, яркий красный фрукт, напоминающий гибрид тыквы и помидора. Огромные, выше моего роста листья лопуха и отвратительный овощ, похожий на змею, свернувшуюся кольцом... Все это можно было найти в любой палатке.

К тому же, этот город был построен специально вдоль тракта, чтобы заинтересовать, в том числе, и путешественников. Для них в палатках предлагались большие ломти копченого вяленого мяса неизвестного мне происхождения, накидки из шкуры, столовые приборы из дерева и железа, котелки, кинжалы, луки и стрелы.

Возле палаток я увидел и других птиц Моа Тотос — некоторые были даже запряжены в большие телеги. Должно быть, здесь они были чем-то вроде тяговых животных или лошадей из моего мира.

Я был все еще немного ошеломлен, но теперь с любопытством изучал этот загадочный мир. И... я осознал одну вещь.

В этом городе Ай Фа больше выделялась из толпы, чем я сам.

Так как здесь собрались люди с самыми разными оттенками кожи и одеждой, я понимал, почему я не сильно бросаюсь в глаза.

Но хотя и наряд Ай Фа ощущался диким и первобытным, в нем тоже не было ничего сверхординарного. Были здесь и другие люди в накидках из шкур с мечами на поясе. Многие женщины были одеты еще легче, чем она, и я даже заметил некоторых, украшающих свою голову мехом диких кошачьих.

Но Ай Фа все равно приковывала к себе взгляды, и эти взгляды были не слишком дружелюбными.

Мужчина средних лет нахмурился и отвернулся.

Испуганная женщина спряталась в своей палатке.

Один из прохожих хитро улыбнулся, прошептав что-то своему приятелю.

Некоторые люди, шедшие в нашем направлении, резко меняли свой путь и старались обойти нас подальше.

В этом городе Ай Фа была явно неуместна. И конечно, когда они видели меня так близко к ней, то бросали свои любопытные взгляды и на меня тоже. Но это было ничто по сравнению с их реакцией, когда они видели Ай Фа.

"Волк, идущий среди овец — подходящее описание для этого."

Ай Фа продолжала невозмутимо шагать вперед.

На ее лице не было признаков злости, и она не делала ничего пугающего для людей вокруг. Она просто свободно шла, как ловкий леопард.

В этом многолюдном городе определенно были и самые настоящие головорезы.

Мерзавцы в рваной броне, напивающиеся средь бела дня в стельку и пристающие к продавцам. Я ловил на себе и их редкие беглые взгляды.

Но даже к ним другие не относились так холодно, как к Ай Фа.

"Это так они... презирают "гибажоров"?"

Если дело именно в этом, то меня это невероятно бесило.

Или скорее, я чувствовал ярость, закипающую у меня внутри.

Я слышал, что жители Морихена переселились сюда из Южного Королевства, и в их жилах текла иностранная кровь. Но они все стали жителями Западного Королевства и принесли свои души Западному Богу восемь десятилетий тому назад. Разве они не  должны теперь считаться товарищами местным жителям?

Как человек из другого мира, я не очень хорошо понимал все это. Но даже так, это все равно меня злило.

Пока я кипел от злости, Ай Фа сказала: "Мы на месте" и остановилась перед одной из палаток.

Это был маленький деревянный киоск с навесной крышей.

Внутри сидел пожилой человек, слишком старый, чтобы я мог определить его пол. На улице стояла ясная и солнечная погода, но пожилой человек все равно с ног до головы закутался в плащ. На его пальцах и запястье я разглядел множество колдовского вида украшений. Они выглядели очень странно.

Я попытался разглядеть спрятанное под капюшоном лицо, и обнаружил неожиданно плоские черты лица с одним уголком губ, поднятым в устрашающей жабоподобной улыбке. Один из глаз был полностью белым и, кажется, слепым, а другой оценивающе смотрел на нас своим светло-зеленым зрачком.

— Клыки и рога гиб? Сколько зверей?

Даже услышав голос, я все равно не мог определить его пол.

Этот киоск не выглядел так, словно здесь что-то продавалось. Только на опоре позади старого человека были развешаны разнообразные звериные шкуры. Других товаров на виду не было.

— Четыре, - ответила Ай Фа и достала веревку из потайного кармана своей накидки.

У одной гибы два рога и клыка. Таким образом, у четырех гиб их в сумме всего 16. Однако за последние полмесяца Ай Фа поймала уже пять гиб на охоте, к тому же мы получили девять благословений от клана Ву — должно быть, у нее еще оставалось достаточно много клыков и рогов в потайном кармашке.

Пожилой человек взял веревку и внимательно изучил ее своим сверкающим глазом. Пока он поглаживал белую поверхность рогов и клыков, на его лице появилась устрашающая ухмылка.

— Здесь хороший набор. Вы добыли все это охотой?

— Да.

Получается, она решила не обменивать те девять благословений.

Я подумал, что она просто обменивает все в порядке получения, но это открытие порадовало меня.

— Хорошо, основания наших жизней построены на умелых охотниках, — сказал старый человек, а затем наклонился и пропал под столом.

В следующую секунду послышался звон и он, наконец, снова поднялся с маленьким мешочком и тремя маленькими металлическими пластинами в руке.

Пластина окислилась и почернела, но я думаю, что это была бронза. Приблизительно 10см в длину и 2см в ширину, она была плоской и около 5мм толщиной. В центре выгравирована какая-то эмблема, но пальцы пожилого человека заслонили ее, поэтому я не смог как следует ее разглядеть.

— Это и еще небольшая премия. Сначала будет четыре белых и восемь красных, пожалуйста, пересчитайте.

Ай Фа приняла мешочек, а затем опустошила его на столе.

Пластинки в мешочке были такими же, как и те, что в руке старого человека... Нет, не пластинки, они были больше похожи на плитки. Маленькие плиточки зазвенели, падая на стол.

Я смог наконец-то увидеть эмблему, но для моих глаз это были просто какие-то бессмысленные спирали. Ай Фа ловко пересчитала плитки своим пальцем.

Четыре темных серебристых плитки.

И восемь темно-красных плиток.

—  ... Хмм, количество правильное.

—  Хорошо, тогда я дам вам и это тоже.

Пожилой человек положил сверху кучки красные плитки.

— Тут не так уж много, — пробормотала Ай Фа, а затем вернула все плитки обратно в мешочек.

— В этих местах становится опасно, будьте осторожны, чтобы вас никто не ограбил. В наши дни горожане думают только о том, как бы выжать из нас все соки. Разве они никогда не слышали пословицу "мертвая птица киви не несет яйца"?

Простите, лично я впервые слышу.

— Что ж, мне пора идти, — сказала Ай Фа и развернулась, чтобы уйти.

Я хотел двинуться следом, но хриплый голос старого человека остановил меня.

— Эй ты, горожанин, что одет, как "гибажор"! Впервые вижу я кого-то вроде тебя... Эта прекрасная охотница привела тебя сюда силой?

Даже пожилой человек, торгующий с жителями Морихена, относится к ним с презрением.

Я был в бешенстве, но использовал все свои врожденные навыки общения и произнес, подняв большие пальцы вверх:

— Гиба очень вкусная. Попробуйте, если будет возможность... А теперь мне пора идти.

Когда я отошел от киоска, Ай Фа ждала меня в двух метрах от него.

— Что ты делаешь? Не отходи от меня. То, что висит у тебя на шее — это денежные плитки. Никто не станет воровать у других клыки и рога в Морихене, но сейчас мы на территории жителей каменного города.

— И то правда, я прямо сейчас иду по камням.

Я глухо топнул по дороге, вымощенной камнем.

Кстати, моя обувь полностью износилась.

— ... Дальше пойдем за арией и пойтаном.

Ай Фа продолжила шагать вперед.

Толпа редела, и между палатками и киосками появилось больше свободного места.

— Ах...

После этого я увидел нечто потрясающее.

Бросив взгляд вдоль дороги, я увидел за рынком ряд деревьев, а за деревьями... серую стену.

— ... Это каменные стены крепости Генос, — равнодушно сказала Ай Фа, взглянув в ту сторону. – Там живут и правят местными землями дворяне.

- Оу...

Я не почувствовал ничего особенного.

Я до сих пор злился от осознания того, что там живут люди, заставляющие жителей Морихена охотиться на гибу.

Морихенцам запрещено добывать дикие растения и фрукты в лесах и заниматься сельским хозяйством. Все, что им дозволено — охота на гибу... Мало того, над ними еще и посмеиваются, называя "гибажорами".

Люди Морихена защищают сельскохозяйственные угодья Геноса от разорения гибами, поэтому усилия фермеров не будут уничтожены. Поскольку они вносят свой вклад в процветание этого города, почему к ним должны так холодно относиться? Жители Морихена недовольны этим, но все равно живут с большой гордостью. Я же просто не могу этого принять.

"Значит, внутри живет аристократия Каменной Столицы… Наверное, лучше не иметь с ними никаких дел."

Как простой смертный, я не мог знать... что после того, как я попал в этот мир и нашел свое место в закоулках поселения Морихена, мне в ближайшем будущем предначертано встретиться лицом к лицу с высшей властью Геноса, живущей в Каменной Столице.

Загрузка...