Вопреки моим ожиданиям привычные уличные декорации очень скоро сменились.
Через десяток минут ходьбы деревянные строения сменились рыночной площадью, устроенной как блошиный рынок. Улица продолжала тянуться дальне на север, а вместо деревьев по бокам дороги появились палатки с деревянными прилавками и самодельными крышами. Были и такие, в которых торговцы просто раскладывали свои товары прямо на землю, постелив на нее ковер. Они предлагали свои товары проходящим мимо прохожим.
- Ух ты, потрясающе!
Большинством из представленного здесь был широкий ассортимент еды, в основном овощи.
Все виды овощей, которые я видел в хранилище еды в клане Ву... включая те, что очень помогли мне прошлой ночью: капустообразные листья тино, гинкгообразная пула, яркий красный фрукт, напоминающий гибрид тыквы и помидора. Огромные, выше моего роста листья лопуха и отвратительный овощ, похожий на змею, свернувшуюся кольцом... Все это можно было найти в любой палатке.
К тому же, этот город был построен специально вдоль тракта, чтобы заинтересовать, в том числе, и путешественников. Для них в палатках предлагались большие ломти копченого вяленого мяса неизвестного мне происхождения, накидки из шкуры, столовые приборы из дерева и железа, котелки, кинжалы, луки и стрелы.
Возле палаток я увидел и других птиц Моа Тотос — некоторые были даже запряжены в большие телеги. Должно быть, здесь они были чем-то вроде тяговых животных или лошадей из моего мира.
Я был все еще немного ошеломлен, но теперь с любопытством изучал этот загадочный мир. И... я осознал одну вещь.
В этом городе Ай Фа больше выделялась из толпы, чем я сам.
Так как здесь собрались люди с самыми разными оттенками кожи и одеждой, я понимал, почему я не сильно бросаюсь в глаза.
Но хотя и наряд Ай Фа ощущался диким и первобытным, в нем тоже не было ничего сверхординарного. Были здесь и другие люди в накидках из шкур с мечами на поясе. Многие женщины были одеты еще легче, чем она, и я даже заметил некоторых, украшающих свою голову мехом диких кошачьих.
Но Ай Фа все равно приковывала к себе взгляды, и эти взгляды были не слишком дружелюбными.
Мужчина средних лет нахмурился и отвернулся.
Испуганная женщина спряталась в своей палатке.
Один из прохожих хитро улыбнулся, прошептав что-то своему приятелю.
Некоторые люди, шедшие в нашем направлении, резко меняли свой путь и старались обойти нас подальше.
В этом городе Ай Фа была явно неуместна. И конечно, когда они видели меня так близко к ней, то бросали свои любопытные взгляды и на меня тоже. Но это было ничто по сравнению с их реакцией, когда они видели Ай Фа.
"Волк, идущий среди овец — подходящее описание для этого."
Ай Фа продолжала невозмутимо шагать вперед.
На ее лице не было признаков злости, и она не делала ничего пугающего для людей вокруг. Она просто свободно шла, как ловкий леопард.
В этом многолюдном городе определенно были и самые настоящие головорезы.
Мерзавцы в рваной броне, напивающиеся средь бела дня в стельку и пристающие к продавцам. Я ловил на себе и их редкие беглые взгляды.
Но даже к ним другие не относились так холодно, как к Ай Фа.
"Это так они... презирают "гибажоров"?"
Если дело именно в этом, то меня это невероятно бесило.
Или скорее, я чувствовал ярость, закипающую у меня внутри.
Я слышал, что жители Морихена переселились сюда из Южного Королевства, и в их жилах текла иностранная кровь. Но они все стали жителями Западного Королевства и принесли свои души Западному Богу восемь десятилетий тому назад. Разве они не должны теперь считаться товарищами местным жителям?
Как человек из другого мира, я не очень хорошо понимал все это. Но даже так, это все равно меня злило.
Пока я кипел от злости, Ай Фа сказала: "Мы на месте" и остановилась перед одной из палаток.
Это был маленький деревянный киоск с навесной крышей.
Внутри сидел пожилой человек, слишком старый, чтобы я мог определить его пол. На улице стояла ясная и солнечная погода, но пожилой человек все равно с ног до головы закутался в плащ. На его пальцах и запястье я разглядел множество колдовского вида украшений. Они выглядели очень странно.
Я попытался разглядеть спрятанное под капюшоном лицо, и обнаружил неожиданно плоские черты лица с одним уголком губ, поднятым в устрашающей жабоподобной улыбке. Один из глаз был полностью белым и, кажется, слепым, а другой оценивающе смотрел на нас своим светло-зеленым зрачком.
— Клыки и рога гиб? Сколько зверей?
Даже услышав голос, я все равно не мог определить его пол.
Этот киоск не выглядел так, словно здесь что-то продавалось. Только на опоре позади старого человека были развешаны разнообразные звериные шкуры. Других товаров на виду не было.
— Четыре, - ответила Ай Фа и достала веревку из потайного кармана своей накидки.
У одной гибы два рога и клыка. Таким образом, у четырех гиб их в сумме всего 16. Однако за последние полмесяца Ай Фа поймала уже пять гиб на охоте, к тому же мы получили девять благословений от клана Ву — должно быть, у нее еще оставалось достаточно много клыков и рогов в потайном кармашке.
Пожилой человек взял веревку и внимательно изучил ее своим сверкающим глазом. Пока он поглаживал белую поверхность рогов и клыков, на его лице появилась устрашающая ухмылка.
— Здесь хороший набор. Вы добыли все это охотой?
— Да.
Получается, она решила не обменивать те девять благословений.
Я подумал, что она просто обменивает все в порядке получения, но это открытие порадовало меня.
— Хорошо, основания наших жизней построены на умелых охотниках, — сказал старый человек, а затем наклонился и пропал под столом.
В следующую секунду послышался звон и он, наконец, снова поднялся с маленьким мешочком и тремя маленькими металлическими пластинами в руке.
Пластина окислилась и почернела, но я думаю, что это была бронза. Приблизительно 10см в длину и 2см в ширину, она была плоской и около 5мм толщиной. В центре выгравирована какая-то эмблема, но пальцы пожилого человека заслонили ее, поэтому я не смог как следует ее разглядеть.
— Это и еще небольшая премия. Сначала будет четыре белых и восемь красных, пожалуйста, пересчитайте.
Ай Фа приняла мешочек, а затем опустошила его на столе.
Пластинки в мешочке были такими же, как и те, что в руке старого человека... Нет, не пластинки, они были больше похожи на плитки. Маленькие плиточки зазвенели, падая на стол.
Я смог наконец-то увидеть эмблему, но для моих глаз это были просто какие-то бессмысленные спирали. Ай Фа ловко пересчитала плитки своим пальцем.
Четыре темных серебристых плитки.
И восемь темно-красных плиток.
— ... Хмм, количество правильное.
— Хорошо, тогда я дам вам и это тоже.
Пожилой человек положил сверху кучки красные плитки.
— Тут не так уж много, — пробормотала Ай Фа, а затем вернула все плитки обратно в мешочек.
— В этих местах становится опасно, будьте осторожны, чтобы вас никто не ограбил. В наши дни горожане думают только о том, как бы выжать из нас все соки. Разве они никогда не слышали пословицу "мертвая птица киви не несет яйца"?
Простите, лично я впервые слышу.
— Что ж, мне пора идти, — сказала Ай Фа и развернулась, чтобы уйти.
Я хотел двинуться следом, но хриплый голос старого человека остановил меня.
— Эй ты, горожанин, что одет, как "гибажор"! Впервые вижу я кого-то вроде тебя... Эта прекрасная охотница привела тебя сюда силой?
Даже пожилой человек, торгующий с жителями Морихена, относится к ним с презрением.
Я был в бешенстве, но использовал все свои врожденные навыки общения и произнес, подняв большие пальцы вверх:
— Гиба очень вкусная. Попробуйте, если будет возможность... А теперь мне пора идти.
Когда я отошел от киоска, Ай Фа ждала меня в двух метрах от него.
— Что ты делаешь? Не отходи от меня. То, что висит у тебя на шее — это денежные плитки. Никто не станет воровать у других клыки и рога в Морихене, но сейчас мы на территории жителей каменного города.
— И то правда, я прямо сейчас иду по камням.
Я глухо топнул по дороге, вымощенной камнем.
Кстати, моя обувь полностью износилась.
— ... Дальше пойдем за арией и пойтаном.
Ай Фа продолжила шагать вперед.
Толпа редела, и между палатками и киосками появилось больше свободного места.
— Ах...
После этого я увидел нечто потрясающее.
Бросив взгляд вдоль дороги, я увидел за рынком ряд деревьев, а за деревьями... серую стену.
— ... Это каменные стены крепости Генос, — равнодушно сказала Ай Фа, взглянув в ту сторону. – Там живут и правят местными землями дворяне.
- Оу...
Я не почувствовал ничего особенного.
Я до сих пор злился от осознания того, что там живут люди, заставляющие жителей Морихена охотиться на гибу.
Морихенцам запрещено добывать дикие растения и фрукты в лесах и заниматься сельским хозяйством. Все, что им дозволено — охота на гибу... Мало того, над ними еще и посмеиваются, называя "гибажорами".
Люди Морихена защищают сельскохозяйственные угодья Геноса от разорения гибами, поэтому усилия фермеров не будут уничтожены. Поскольку они вносят свой вклад в процветание этого города, почему к ним должны так холодно относиться? Жители Морихена недовольны этим, но все равно живут с большой гордостью. Я же просто не могу этого принять.
"Значит, внутри живет аристократия Каменной Столицы… Наверное, лучше не иметь с ними никаких дел."
Как простой смертный, я не мог знать... что после того, как я попал в этот мир и нашел свое место в закоулках поселения Морихена, мне в ближайшем будущем предначертано встретиться лицом к лицу с высшей властью Геноса, живущей в Каменной Столице.