— Эй, Ай Фа! — позвал я, но она не ответила.
Мы уже забрали наши клинки и накидку и были на пути обратно к дому.
По этой грунтовой тропке в Морихене часто ходили его жители, и мы встретили несколько других людей по пути.
Мы были примерно в часе ходьбы от дома Фа, и это был первый раз, когда я встретил здесь местных. Каждый из них смотрел на меня с удивлением. Ну разумеется, ведь чужестранец в одежде морихенца — очень занимательное зрелище.
Я совсем не беспокоился по этому поводу.
Сейчас самым важным для меня была Ай Фа, которая шла широкими шагами, и вокруг которой в воздухе витали гнев и осуждение.
Я должен был кое-что обсудить с ней, но не мог найти шанс заговорить.
"... Даже если я буду молчать, это не решит проблему."
Приняв такое решение, я обратился к ее взбешенной спине:
— Слушай! Если ты злишься из-за того, что случилось только что, я признаю, это моя ошибка! Но я не хотел, чтоб этот инцидент сломал доверие в наших отношениях. Учитывая, что все эти дни мы провели вместе, ты можешь дать мне шанс объясниться?
— ......
— Я не собирался это делать. Лудо Ву сказал мне, что там водный источник, но я не мог себе представить, что водный источник клана Ву - это невероятно широкая река, достаточно большая, чтобы в ней купаться. Я думал, что вы моете посуду после ужина, вот почему и заглянул внутрь.
— ......
— И это был первый раз, когда я услышал о свадебной части... И второй раз, когда я увидел тебя голой. Как я должен понести ответственность за это?
Даже я смутился и заволновался, сказав это.
Это не помогло. Я попытался сказать несерьезным голосом:
— Если я смогу жениться на такой красавице, как ты, я буду очень счастлив! Как ты знаешь, я не в том положении, чтобы быть достойным такой чести! Но если я действительно нарушил какие-то традиции, то не против женитьбы...
Мой конец близок.
Ай Фа повернулась ко мне, оттолкнулась от земли и набросилась. Ее взрывной рывок был невероятен, прямо как ее удар, который убил гибу семь дней назад.
Я был с легкостью повален на землю, она поставила колено на мой живот и изо всех сил схватила за шиворот, из-за чего мою шею сдавило так сильно, что стало тяжело дышать.
— Э-эй, Ай Фа...
— Заткнись! Ты... Ты сопляк!
Я точно наступил на ее больное место.
В глазах Ай Фа горел мощный огонь. Она крепко закусила свои губы, как будто собиралась пустить кровь, а ее лицо густо покраснело.
— Ты... Ты знаешь, сколько смелости мне потребовалось, чтобы зарабатывать на жизнь охотой? И ты с такой легкостью говоришь о женитьбе?!..
Голос Ай Фа дрожал от боли, и она все сильнее сжимала свою хватку.
Когда я увидел, как что-то медленно закапало из ее глаз, мое сердце наполнилось виной.
— Прости! Это моя ошибка, я не должен был шутить с тобой! Я хотел развеять неловкое настроение! И не собирался никак навредить!
Это была на 200% моя ошибка. Тут не было никаких вопросов.
Дело было не в нашей ссоре или разногласиях от конфликта эмоций. Моя несерьезность заставила глаза этой девушки наполниться слезами. Я прожил семнадцать лет, но впервые так сильно сожалел о последствиях своих действий.
— Прости! Правда, я прошу прощения! Вина из-за того, что я заставил плакать такую сильную девушку, как ты, душит меня! Пожалуйста, не плачь!
— Прекрати чушь нести! Это кто тут плачет!? — крикнула Ай Фа, и влажная теплая капля упала на мои щеки.
Эмоциональный огонь в глазах Ай Фа пылал как адское пламя, я даже подумал, что ее слезы из-за этого испарятся. К сожалению, такого чуда не произошло, и мое сердце разбивалось все больше с каждой следующей ее слезинкой.
Я думал, что я умру на месте.
Если бы Ай Фа сломалась и зарыдала, как Рими Ву позавчера, я точно бы умер от боли и сожаления из-за собственной глупости.
Но, стоит отдать ей должное, Ай Фа не зарыдала. Она оттолкнула меня, а затем отошла подальше и отвернулась ко мне спиной, вытирая слезы. Я медленно поднялся с земли и позвал ее:
— Эй, Ай Фа...?
— Я не плачу.
— Да, ты не плачешь! Совершенно точно не плачешь! Я слышал, что иногда от удушья зрение может помутнеть из-за недостатка кислорода!
Ай Фа молча потерла свое лицо рукой и продолжила идти вперед.
Тяжело вздохнув, я последовал за ней.
К счастью, в это время вокруг не было ни одного прохожего.
"Все верно, она сложная женщина. И у нее не одна только холодная сторона."
Ай Фа смотрела прямо перед собой и шагала как заведенная.
В ее глазах больше не было слез, но щеки все еще были красными, а выражение лица более грустным, чем обычно.
Я не собирался болтать лишнего, пока она в таком дурном расположении духа, поэтому тоже направил свой взгляд строго вперед и последовал за ней.
Как будто ожидая этого, она, наконец, грустно заговорила:
— ... Почему ты ведешь себя так глупо?
— А? Потому что я волнуюсь и думаю только о том, как с тобой помириться.
— Я не об этом спрашиваю. Ты взволнован чем-то еще? Если бы это было не так, на твоем лице не было бы столько сожаления.
Даже будучи рассерженной, от нее все равно ничего не ускользало.
— Да, на самом деле есть кое-что, что мне нужно обсудить с тобой. Но это немного тяжело, поэтому я расскажу тебе, когда немного успокоишься.
— Прекрати издеваться надо мной! Я всегда спокойная!
В ее голосе прорезались капризные нотки.
Я не был уверен, что это хороший момент, но все равно начал этот разговор, чтобы уважать ее желания:
— Эмм, хорошо, тогда я начну. Это прозвучит очень неожиданно, поэтому не сердись. Если ты прервешь меня, я просто потеряю мысль.
— ... Прошло всего несколько коротких часов, но я чувствую, что меня провоцировали годами. Ты собираешься продолжать свою ерунду?
— Если ты решишь, что я несу ерунду, то можешь в любой момент меня остановить... Я хочу дать Донде Ву попробовать свою готовку еще раз.
Ай Фа немного прищурила глаза и направила свой ледяной взгляд на меня.
Я попытался искренне описать свои чувства:
— Если Донда Ву не признает мою еду, то и клан Ву не узнает о кровопускании. Тогда, начиная с завтрашнего дня, бабуля Джиба будет вновь вынуждена есть мясо с сильным зловонием, верно? Кроме того, я расстроен тем, что кто-то осуждает мою еду, называя ее отравой.
Ай Фа не ответила.
Ее глаза были наполовину закрыты, пока она смотрела на меня.
— Все так хорошо закончилось, и я знаю, что лучше не связываться с этим кланом. Не стоит иметь дел ни с кем, кроме бабули Джибы и Рими Ву... Но все равно, это очень обидно.
— ... Вот, значит, как.
— Хмм?
— Было бы странно, если бы ты не заволновался, услышав, как кто-то так сильно осудил тебя. Это не то, о чем стоит сильно переживать.
— Может, ты и права. Мы ведь можем связываться с кланом Ву, правильно? Я поэтому и волнуюсь…
— ... Не волнуйся, - оборвала меня Ай Фа, а потом продолжила: — Просто делай то, что подсказывает тебе сердце.
— Хм? Ты имеешь в виду, что не будешь против, если я объявлю этому странному старику официальный вызов?
— Если ты хочешь так сделать, я не буду останавливать тебя.
— Почему ты ведешь себя так, будто тебя это не интересует!? У тебя же будут проблемы, если я потерплю неудачу, так?
"Если ты не хочешь беспокоить меня, тогда разорви отношения со мной"— она снова это скажет? Если да, я буду возражать, даже если она будет кричать или плакать.
Но она вовсе не подняла эту тему:
— У Донды Ву больше нет планов по моему замужеству. Судя по натуре этого мужчины, он не допустит девушку к охоте. Все, что я чувствую от него - это враждебность и насмешка.
— Эмм, поскольку он враждебен к тебе, то нам не стоит связываться с ним, да?
— Почему? Так как он - враг, нам просто нужно заставить его покориться, правильно? — сказала Ай Фа без колебаний.
Увидев мою взволнованность, она засмеялась.
— Я не прошу тебя победить Донду Ву клинком. Я прошу тебе покорить его сердце своей восхитительной едой... Разве это не лучший выход?
— Не подчинить, а заставить его признать меня, верно? Отлично, теперь я полон мотивации!
— В таком случае, поступай так, как хочешь... Я надеюсь, это пойдет бабушке Джибе только на пользу.
Голос Ай Фа постепенно становился все тише и тише, я уже с трудом разбирал слова.
— Однако перед тем как ты объяснишь причину, почему ты это делаешь, я должна спросить у тебя одну вещь. — Блеск в глазах Ай Фа стал более опасным. — Ты сможешь победить?
— Мои шансы, ээ...
Обдумав это пару секунд, я ответил:
— Шансы есть.
— Есть?
— Да. Мне нужно некоторое время, чтобы изучить все как следует, но дома осталось еще достаточно мяса для этого.
— Значит, ты сможешь победить?
— Хмм? Эх, иногда это вопрос простой удачи...
— Ты должен победить. Тебе не позволено проигрывать, — Ай Фа отвернулась. — Когда я услышала, как он унижает твою еду такими ужасными словами, я с трудом смогла это вытерпеть. Если Донда снова будет так надменно себя вести... я могу выйти из себя, и тогда я не знаю, что сделаю…
Когда она увидела что, я уставился на нее с широко открытыми глазами, то снова покраснела.
— Ты знаешь, какой оскорбленной я себя чувствовала, когда слушала, что этот мужчина говорил прошлым вечером? Мне хотелось плеснуть ему в рожу кипящим супом из котла.
Разве ты не провела весь вчерашний вечер с каменным выражением лица?
Я еще раз подумал об этом. Настроение Ай Фа часто менялось самым непредсказуемым образом, но она всегда при этом выглядела невозмутимо и немного холодно на людях.
Но под ее строгой внешностью скрывались дикие и горячие чувства.
— Но мы ужинали в чужом доме… доме клана Ву. Если бы я так дерзко поступила, для дома Фа все было бы кончено в тот же момент. Таким образом, если ты хочешь принять эту задачу, будь готов принять на себя ответственность за репутацию дома Фа.
— Я понял, — решительно кивнул я.
Я почувствовал теплоту в сердце.
— Спасибо, Ай Фа. Я не знал, что ты была так расстроена.
— Хмпф! Не забывай, что ты член дома Фа! Как главе дома, для меня естественно сердиться, когда другие без причины унижают члена моей семьи! — Рассерженно объявив эту часть, она надулась, как ребенок. — И меня не волнует, что говорят остальные. Это блюдо точно очень вкусное.
Почему она это сказала?
Ай Фа пыталась заставить меня плакать, чтоб отомстить за то, что было ранее?
Плакать я не стал, а вместо этого широко улыбнулся.
— Ай Фа, ты всегда даешь мне толчок в последний решающий момент. Я чувствую, как меня переполняет боевой дух!
— ... Хмпф.
— Что ж, замечательно, что этот глупый случай не навредил отношениям между нами. Отныне я буду под твоим присмотром, Ай Фа!
— ... Ты нарушил два табу, и тебе еще хватает наглости говорить, что они надоедливые.
То, как она сморщила свой нос, сделало ее еще больше похожей на дикую кошку. Ай Фа уже вернулась к своему привычному настроению.
Глядя на ее угрожающий вид, я почувствовал искреннюю радость.
— Точно, это никак не может быть скучным, ведь я видел твое обнаженное тело!
Похоже, я проявил излишнюю самоуверенность, в результате чего Ай Фа врезала меня по затылку со всей своей силы.