Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 2.2 - Глава вторая: Где же путеводный знак?

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

— Ты как будто притягиваешь к себе проблемы...

Мы были на небольшом пустыре недалеко от поселения Ву. Кто-то тяжело вздохнул.

Передо мной стоял мужчина 180-сантиметрового роста, мощного телосложения, с прищуренными глаза и улыбкой, из-за которых трудно было прочитать его мысли... Это был старший брат клана Ву, Джиза Ву.

Младший, Лудо Ву, стоял возле него и задумчиво смотрел на холмы вдали, как будто происшедшее его совершенно не интересовало.

Ай Фа стояла со мной рядом.

Расстановка, словно мастер отчитывает своих нерадивых учеников. Вот только На самом деле, серьезность дела находилась на совершенно другом уровне. Эта тайная встреча могла решить будущее клана Ву и дома Фа.

— Увидеть обнаженное тело незамужней девушки - это серьезный запрет, ты понимаешь это?

— ... Да, я понимаю.

— Согласно правилам, чтобы искупить свое преступление, тот, кто нарушил этот запрет, должен отдать глаз или жениться на девушке и присматривать за ней всю ее жизнь. К сожалению, мы даже не знаем, откуда ты родом, поэтому мы не можем позволить тебе жениться на ком-либо из клана Ву.

— ... Да, это мне ясно.

— Вена, Рейна, Лала и Рими — все четыре сестры были там. Мы не можем позволить всем этим девушкам сразу выйти за тебя замуж.

— ... Да, я бы не осмелился на это даже надеяться.

— Может и так, но глаза-то у тебя всего два. Поэтому вот, как мы поступим...

— О-относительно этого, я уже говорил в самом начале!

Эта встреча и проводилась в тайне, и мне нельзя было повышать голос.

— Я видел только обнаженное тело Ай Фа!

Я тут же получил чувствительный пинок в ногу.

— Из-за того, что Ай Фа закрыла все поле моего зрения, я видел только ее обнаженное тело и больше ничье!

Меня пнули снова.

— Из-за того, что все мое внимание было приковано к обнаженному телу Ай Фа, я не видел больше ничего вокруг! Я видел только ее обнаженное тело и больше ничье!

Каждый раз, когда я говорил "обнаженное тело", она меня пинала. Но было бы слишком грустно распрощаться со своими глазами или еще какими частями тела, поэтому я старательно пытался возражать.

Кстати, после того, как в левый висок прилетел мощный правый хук, я все еще чувствовал острую боль. Кровотечения не было, но я переживал о мелких трещинах в черепе.

— Эй, не отвлекайся на женщину из своей собственной семьи! Я что, зря потратил свои усилия на этот план? — пробормотал Лудо Ву без малейшего беспокойства о серьезности ситуации.

Джиза Ву медленно повернулся к нему.

— Лудо Ву, ты знаешь, какие у этого могут быть серьезные последствия?

Он сильно прищурился и спокойно оглядел своего младшего брата с ног до головы.

Лудо Ву на секунду съежился, поднял брови и сказал:

— Что!? Да ты делаешь из мухи слона! Это просто старая традиция, созданная давным-давно. Уже давно никто не следует этому глупому правилу!

— Может, ты и прав, но сейчас клан Тсун — лидирующий клан в поселении, находится в упадке. И поэтому мы, клан Ву, должны стать примером для Морихена. Даже если правила устарели, мы не должны относиться к ним несерьезно.

Лицо Джизы Ву оставалось непроницаемым. Какими бы строгими ни были его слова, оно не меняло выражение, и он продолжал спокойно улыбаться.

Но услышав то, что сказал Джиза Ву, Лудо Ву, который обычно вел себя, как лающий щенок, внезапно смертельно позеленел.

— Я... Я понял. Это моя ошибка... Хорошо, я был не прав! Братец Джиза, не будь таким сердитым!

— Я разберусь с тобой позже.

Джиза проигнорировал своего глупого братца и повернулся снова к нам.

Внезапно я ощутил невидимую силу, давящую на голову.

Ничего себе у него устрашающая аура! Давление было таким серьезным, что я почувствовал, будто выступаю против мастера боевых искусств.

— Ай Фа из дома Фа, каковы твои мысли по поводу этой ситуации? Я приму решение, когда выслушаю тебя, — спокойно произнес Джиза Ву. — Чтобы избавиться от посторонних взглядов, на водном источнике установлена изгородь из досок. Эта изгородь символизирует дверь дома — никто не смеет входить через дверь без разрешения члена семьи, это традиция Морихена. Таким образом, Асута из дома Фа нарушил два запрета... Если бы ты была на моем месте, как бы ты наказала его?

— ...... Асута - чужестранец. Как глава дома Фа, я приняла его к себе, но позволила ему посетить другой дом прежде, чем научила всем правилам Морихена. Это моя ошибка, — ровным голосом сказала Ай Фа, а затем тихо склонила голову. — Если необходимо искупить это преступление, я хочу предложить свои глаза. Но без двух своих глаз я не смогу жить жизнью охотника, поэтому, пожалуйста, позвольте мне отдать только один глаз...

— Эй, Ай Фа!

Когда я начал кричать, Джиза Ву остановил меня жестом и задумчиво потер подбородок рукой.

— Ай Фа из дома Фа, ты уверена? Даже если ты потеряешь всего один глаз, ты не сможешь зарабатывать на жизнь охотой. Лес - это не место для игр.

— ... Если я сгину в лесу из-за этого, то я приму эту судьбу.

— Понятно, — Джиза Ву кивнул и посмотрел на обеспокоенного меня. — Я спрошу еще раз. Асута из дома Фа, ты видел обнаженные тела женщин клана Ву?

— Я видел только обнаженное тело Ай Фа!

Даже в такой сложной ситуации она все равно меня пнула.

— Ясно, — вздохнул Джиза Ву. — Асута, тогда я поверю твоему слову... Поскольку ты утверждаешь, что видел только обнаженное тело Ай Фа, то это проблемы дома Фа, и они не имеют никакого отношения к клану Ву.

— ... Ты прощаешь его? — спросила Ай Фа.

— Я не прощаю его, я верю ему, — ответил Джиза Ву. — Ай Фа, ты — человек, заслуживающий доверия. Так как Асута из твоего дома, то я поверю тому, что он сказал... Асута, ты говорил, что ты не сделал и шага за дверь, верно?

— Да! Потому что Ай Фа стояла прямо за ней без всякой одежды!

Она снова меня пнула.

Я чувствовал, как будто у меня гора с плеч свалилась, поэтому не особо возражал.

Если Ай Фа должна пожертвовать одним своим глазом, пусть лучше они возьмут оба моих.

— Поскольку это не причинило никакого вреда клану Ву, мы закроем этот вопрос... Если кровь прольется из-за чего-то настолько незначительного, другие обвинят нас в использовании хитрых планов, чтобы навредить членам другого дома.

Сказав это, Джиза Ву повернулся к внезапно притихшему Лудо Ву.

— Лудо, теперь ты понимаешь? Твои действия не только доставили проблем дому Фа, но еще и могли нанести вред клану Ву тоже. Ты уже взрослый, можешь отличать хорошее от плохого, поэтому должен следовать правилам, как и любой другой член клана Ву.

— Да... — довольно жалостливо ответил Лудо Ву.

— Его т-теперь сурово накажут?

— Хмм? Асута из дома Фа, почему ты вдруг спрашиваешь?

— Потому что... Даже если он это и заслужил, тут все равно есть и моя вина тоже. Если бы я был лучше осведомлен об этом, то не допустил бы такого исхода.

— Хмм... я не буду наказывать его. Если я сделаю это, тогда все это дойдет до ушей главы клана.

Солнце уже встало, но глава клана Донда Ву до сих пор спал.

— Неважно, каковы правила, если мой отец узнает об этом, он никогда тебя не простит. Он действительно души не чает в моей младшей сестре Рими. Он потребует не только твои глаза, но и твое бьющееся сердце.

— ... Понятно...

— Если все так обернется, чужаки решат, что глава клана - кровожадный монстр, и начнут нас презирать еще сильнее. Я надеюсь, ты сохранишь это в тайне от остальных членов моей семьи и главы клана Донды Ву.

Я смог ответить только: "Надеюсь, ты сделаешь то же самое."

Не только репутация их клана находилась под угрозой, это могло серьезно навредить и нам с Ай Фа.

— Что ж, тогда заключим мир. Глава клана все еще отдыхает, поэтому я, Джиза Ву, попрощаюсь с вами. Пусть оба наших дома будут в безопасности.

Он подразумевал: "если у вас больше нет дел, тогда убирайтесь".

Я немного расстроился, что я не смог попрощаться с Рими и остальными, но с этим было ничего не поделать. Опустив головы, мы тихо направились к главному дому Ву, чтобы забрать наши клинки.

— Ах да, совсем забыл! Глава клана Донда Ву хотел, чтобы я передал вас его сообщение. Чтобы передать его безошибочно, я повторю в точности то, что он сказал, — со своей обычной доброй улыбкой на лице Джиза Ву остановил нас. — "Спасибо вам за вашу противную на вкус еду. Благодаря вам старейшина спасена. Примите мое благословение за лекарство, разрушающее душу охотника"... Это все сообщение.

Загрузка...