Вернемся к настоящему времени.
Сказав мне "засыпать первым", Ай Фа пошла в комнату бабушки Джибы, оставив меня в одиночестве. Я лег в большой открытой комнате и раздосадовано обхватил свою голову руками.
"Как он посмел назвать мою еду ядом! Этот чертов старик... был таким самодовольным!"
Вероятно, Донда Ву волновался, видя, как его семья преподносит нам свои благословения одно за другим. Он сомневался в их благополучном моральном состоянии... или же он был единственным, кто сошел с ума.
Услышав то, что сказал старший брат Джиза, он наконец осознал, почему его семья так поступила. Как и сказала бабушка Джиба в начале: "у всех свои представления о том, что вкусно".
И таким образом, он понял, что его семья не сошла с ума и успокоился.
Однако... это значило, что "бифштекс из гибы" на самом деле не пришелся ему по вкусу.
У всех разные вкусы! Некоторые люди просто ненавидят бифштекс. И это блюдо первым делом предназначалось для бабушки Джибы, у которой плохие зубы!
Вот, что я думал.
Хотя это именно я выбирал меню для ужина.
После того, как Ай Фа и Рими Ву превосходно отозвались о его вкусовых качествах, я без колебаний выбрал это блюдо из другого мира в качестве главного... и подал его в Морихене, как будто это было вполне естественно.
Если бы я уделил больше внимания содержимому, то мог бы придумать ещё что-нибудь. И таким образом, я был единственным виноватым.
"Но даже так..."
Даже так, разве моя еда так уж ужасна?
По сравнению с тушеной в овощах гибой в вязком пойтановом супе, которую жители Морихена едят обычно... разве моя еда действительно такая плохая?
Должно быть, именно в этом и крылась моей разбитости.
Я был слишком самонадеянным, думая таким образом?
Или просто с моим мировоззрением что-то не так? Стиснув зубы и положив руку на связанное из восьми клыков и рогов ожерелье, сделанное Рими Ву для меня... я услышал приятный звякающий звук.
Ожерелье было первой оплатой, которую я получил в этом мире. Из двенадцати людей восемь посчитали мою еду "восхитительной", что значит, что я должен быть горд собой. Я не хотел обменивать эти клыки и рога на пойтан или арию, но, может быть, позволить им стать частью моей плоти и крови - это правильный способ их использования?.. Я думаю, пройдет немного времени, прежде чем я решусь это сделать.
Было очевидно, что остальные признали мою деятельность.
Они посчитали, что в ней есть ценность.
Я был счастлив.
Я был горд.
Я мог продолжать жить в этом мире... и чувствовал, что я получил от них разрешение.
Однако также моя работа была отвергнута. Это меня очень злило.
Я был полон огорчения.
Как будто было отвергнуто все мое существование.
"У всех разные вкусы" - это нормальное объяснение не избавляло меня от депрессивного настроения.
"Более того, я еще и некомпетентно решил вопрос с едой бабушки Джибы."
Я научил женщин клана Ву готовить рубленое мясо. Они могут продолжать готовить еду, легкую для жевания.
Но вот кровопусканию я их не научил, поэтому они не смогут усовершенствовать вкус еды.
И это необходимо делать сразу после поимки гибы или в этом не будет смысла. Потому это было не женской работой, а мужской.
Судя по текущей ситуации, Донда Ву не собирался учиться этому умению.
В этом смысле, я тоже облажался... полностью потерпел поражение.
Я был недостаточно совершенен в своих размышлениях.
"Но что еще мне нужно было сделать...?"
Пока я думал об этом...
*Тук-тук-тук*
Кто-то трижды постучал в дверь.
— Я здесь, входите, пожалуйста.
Я подумал, что это вернулась Ай Фа. Но зачем она стучала?
Кстати, в этом мире, похоже, тоже принято стучать в чужие двери. Я впервые узнал об этом.
По всему выходило, что это никакая не Ай Фа.
— Я не запирал дверь, входите, пожалуйста.
У меня не было выбора, кроме как встать, сказав это.
"Кто бы это мог быть?"
Пока я думал об этом, в моих мыслях появилась невинная улыбка Рейны Ву.
Вторая сестра клана Ву, у которой были блестящие черные волосы, смотрела на меня восхищенными глазами всё время подготовки ужина и после того, как мы закончили нашу работу. Мои отношения со всеми все еще не окрепли настолько, что кто-нибудь кроме нее решился бы меня посетить.
Впрочем, не могу не отметить, что у нее было милое лицо, шикарная фигура и на ней был соблазнительный наряд. Поэтому я засомневался, а стоит ли встречаться с такой девушкой наедине поздно ночью... и медленно со скрипом открыл дверь.
Однако...
— Ч-чужестранец? Это ты?
За дверь стояла вовсе и не Рейна Ву, но в некотором смысле кое-кто даже более опасный.
— Спасибо, что открыл мне дверь... Я действительно рада, Асута...
Я узнал её по сексуальному голосу.
Из маленькой щели полуоткрытой двери в комнату проскользнуло преступно хорошее тело.
— П-почему ты здесь, Вена Ву...?
Я хотел было обратиться к ней повежливее, но решил, что и так сойдёт.
— Я хотела увидеть тебя, Асута... Хочу спросить кое-что у тебя...
— У тебя ко мне вопрос?
Вена смотрела на меня дразнящим флиртующим взглядом, а потом сняла свою кожаную обувь. Я не дал ей никакого разрешения, но она была решительно настроена войти в мою комнату.
— Прекрасно, Рейна не пришла раньше меня. Я так волновалась, размышляя о том, что мне делать, если бы ты был занят...
— У Р-Рейны Ву нет причины посещать меня, верно? Я только единожды приготовил еду вместе с ней.
"И мои отношения с тобой еще более поверхностные!" — вот что подразумевал мой ответ, но Вена Ву просто кокетливо улыбнулась.
— Уфф, ты полностью покорил её детское сердце. Ты что, сам этого так и не понял? Асута, ты и правда глупый...
— Нет, я имею в виду...
— Не волнуйся. Я здесь не для того, чтобы болтать о женитьбе... В любом случае, давай сядем и поговорим...?
Ее тело было правильной формы с развитыми мышцами и нормальным количеством жира. Ее правая рука мягко обхватила мою левую руку.
"ВНИМАНИЕ, ВНИМАНИЕ" — в моей голове завыла сирена тревоги.
Она излучала просто какое-то количество женственного обаяния. Ее руки и ноги были полны чувственности, а тело — интригующими изгибами. Просто для того, чтобы описать одну из ее рук, необходима куча самых бестолковых эпитетов. Чтобы сохранить свой рассудок, я мог только закрыть глаза. Вся ее сущность была как будто воплощением женских феромонов.
Она сонно щурила глаза, а ее розовые губы, похоже, совсем не уступали в чувственности всему остальному. Ее овальное и гладкое лицо, тонкая шея, четкие линии ключиц, со спадающими на ее нежное правое плечо длинными каштановыми волосами... на таком близком расстоянии я не мог отвести от нее свой взгляд. Я чувствовал, что если сделаю это, то просто помру на месте.
— ... Давай сядем... — сказала она снова и потянула меня в комнату.
Как и ожидалось от жителя Морихена, вынужденного тяжело работать каждый день, она была очень сильной. Если бы я сопротивлялся, моя левая рука, которую она схватила, могла коснуться опасной части ее тела, поэтому я мог только пойти вместе с ней.
Она остановилась прямо возле окна, где горела свеча, и ее центр тяжести плавно переместился вниз.
Из-за причин, которые я объяснил ранее, я мог только следовать ее примеру...
Прислонив меня к стене и присев рядом, Вена прижалась своим телом ко мне, как будто она не могла больше ждать.
— Эмм, эй, подожди! — беспомощно воскликнул я.
Ее прекрасный палец — настоящее произведение искусства — прикоснулся мягко к моим губам:
— Тихо... Я не хочу, чтобы моя семья услышала то, что я собираюсь сказать дальше...
Легкое дыхание проникло в мои уши с этими словами, чего хватило для меня, чтобы моментально покрыться гусиной кожей. Вовсе не из-за того, что это было неприятно, а с точностью до наоборот.
Но неважно, как я себя чувствовал, я не действовал по собственному желанию, а был вынужден подчиняться ей. Это наполнило меня чувством, похожим на страх. В тусклом свете взрослая сестра, которая была олицетворением сексуальности и феромонов, прислонилась ко мне и выдыхала воздух в мои уши... Остатки моего здравого смысла медленно куда-то растворялись.
"Ахх... она коптила мясо гибы днем?"
Эта неожиданная мысль пронеслась в моем сознании, как будто я избегал реальности.
На самом деле, это было банально и не заслуживало упоминания. Я подумал об этом только потому, что почувствовал аромат от волос и тела Вены. Это был освежающий запах риро и сладкий, но жгучий аромат листьев пико.
"Пахнет приятно... но чего-то не хватает..."
Пока я думал об этом, воображение вдруг живо нарисовало мне пару горящих кошачьих глаз.
Мой разум находился на грани распада, но внезапно вернулось чувство напряжения.
Я не знал, когда вернется Ай Фа. В такой ситуации я не мог расслабляться.
— Что ты хотела спросить у меня? Раз уж ты не хочешь, чтобы знала твоя семья, это что-то опасное?
— Да... Я здесь, чтобы спросить у тебя кое-что опасное...
Она держала свою левую руку за спиной и поставила что-то с глухим стуком на пол.
Это была бутылка фруктового вина.
Я чуял запах Вены Ву, который перемешался со сладким ароматом фруктового вина.
— Прости, я немного рассеянная... Я очень сильно дорожу своей семьей... Если бы я не выпила, я бы не смогла набраться смелости...
— К ч-чему ты клонишь? Мне не нужны никакие проблемы.
Кажется, безопаснее заставить ее думать, что я ненадежный мужчина.
Но Вена Ву медленно потрясла своей головой и положила ее на мое плечо.
— Асута... Кто же ты такой...?
— ... Что ты имеешь в виду?
— Мы часто посещаем Почтовый город Генос, поэтому привыкли к иностранцам... Но твоя еда невероятна... Я узнала, каково на вкус счастье, и такое чувство, будто я получила новую жизнь...
Значит, она хотела спросить о еде. Я ничего не имел против, но искренне желал, чтобы она сохраняла достаточную дистанцию. Я кое-как смог вернуть свой рассудок обратно, и опасное ощущение, давящее на мою левую руку, заставляло мой разум кричать.
— Ты ведь говорил, что не знаешь о западном королевстве и никогда не слышал о континенте Амусхорн...? Ты не из этих земель, а из далекой страны, да...? Но что это за страна...?
— Я-я не знаю! Я прибыл из островной страны, поэтому, должно быть, она на другом конце океана. Но так как я даже не знаю название этого континента, естественно, я не могу найти дорогу обратно!
— Островная страна... островная страна где...? Это очень интересно...
Теплый кончик пальца Вены Ву надавил на мою грудь.
Я почувствовал, как по телу побежали мурашки.
— Асута... Ты возьмешь меня обратно в свой невероятный родной город...?
Сказав это... Вена Ву начала опутывать мое тело своим, как огромная змея Мадарама.