Привет, Гость
← Назад к книге

Том 7 Глава 8.1 - Дополнительная история: Передышка — Пир воспоминаний

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

В тот день в поселении Ру шумел свадебный пир//п.п.: Невошедшая в печатную версию история, написанная для седьмой веб-книги. Действие истории разворачивается в двух временных промежутках: первый — за несколько лет до описанного в первом томе, а второй — между пятым и шестым томами.//.

На помосте, возведённом посреди площади, жених в доблестном облачении охотника и прекрасная невеста, окутанная радужной вуалью, с безграничным счастьем на лицах принимали поздравления от родичей. Один лишь юноша со скучающим видом сверлил их взглядом из полумрака. На вид ему не было и двадцати. Высокий, стройный, с суровой красотой дикого волка. Копна тёмно-каштановых волос, подобных гриве, и ярко-голубые глаза. Высокий нос, тонкие губы — черты его лица были на редкость правильными, но омрачались крайне угрюмым выражением. Опершись о ствол большого дерева и держа в правой руке глиняный кувшин с фруктовым вином, юноша в молчании стоял один в сгущавшихся сумерках.

— Эй, ты чего здесь торчишь? — к нему, с деревянным блюдом, доверху наваленным жареным мясом гибы, подошёл на вид чрезвычайно жизнерадостный парень. Тому лет пятнадцать на вид дашь. Длиннорукий и длинноногий, он, казалось, ещё будет расти, но пока был на полголовы ниже юноши. Тем не менее его тело, как и подобает охотнику, уже отлично развилось, а на груди звенело множество клыков и рогов. Удлинённые волосы каштанового цвета, большие круглые глаза светло-карего оттенка. Выразительные, волевые брови и крупный рот, застывший в обаятельной улыбке. Как ни гляди, парниша — ещё зеленый мальчишка, но улыбка у него очаровательная. — Такой праздник, ешь мясо! Одним фруктовым вином сил не наберёшься.

— ... Заткнись. Ты и без всяких праздников каждый день жрёшь как не в себя. — без тени дружелюбия отозвался юноша и залпом отпил из кувшина.

— Почему ты в такой радостный день ходишь с кислой миной? — парень, глядя на сородича, недоумённо склонил голову. — Это же свадьба твоего любимого младшего брата?

— ... Нет у меня никакой кислой мины.

— Ещё как есть. Впрочем, ты всегда такой угрюмый. — ничуть не смутившись, парень впился зубами в мясо гибы. — А, может, ты злишься, что младший брат тебя обогнал? Так надо было и тебе поскорее жену найти. Наследнику главного дома уже восемнадцать, а он всё ещё холост, нехорошо!

— ...

— Охота на гиб — не единственная работа для мужчин. Оставить после себя сильное потомство — тоже достойный труд. Особенно для нас, кому однажды предстоит вести за собой род — это вдвойне важно, так ведь? — сказав это, парень расплылся в улыбке, не менее счастливой, чем у жениха на помосте. — Я вот, например, от своего сына без ума! Он ещё совсем кроха, потому не смог взять его с собой, но одна мысль, что не увижу его прелестную мордашку целый вечер, сводит меня с ума!

— ... Тогда подыхай скорее. Я тебя поглубже зарою, чтобы мунты не откопали.

Когда голубые глаза юноши уже начали зловеще поблёскивать, из освещённой факелами толпы показался стройный силуэт.

— Что вы делаете в такой темноте? Если отойдёте слишком далеко от света, гизы могут и ноги пооткусывать. — явилась очень красивая девушка с рыжевато-каштановыми волосами.

Длинные волосы — знак незамужней — струились до самой поясницы. Глубокие карие глаза, маленький носик и небольшой рот. Лицо её было по-детски невинным, но ей, должно быть, уже исполнилось пятнадцать. Праздничный наряд — радужная вуаль, шаль, изящные украшения из металла и дерева — невероятно шли к лицу.

— Ого! — увидев её, парень восхищённо воскликнул. Девушка, невинно улыбаясь, склонила голову набок. — Какая красавица! Неужели в нашем клане есть такие прекрасные незамужние девушки? Из какого ты рода и как тебя зовут?

— Я старшая сестра из боковой ветви дома Рэй, меня зовут Мия-Рэй. А вы — Дан-Рутим, старший брат из главного дома Рутим, верно?

— Что?! Ты знаешь моё имя?

— Конечно. В поселении Рэй все наслышаны о несравненном охотнике из дома Рутим, которому всего шестнадцать лет.

— Это преувеличение! Лучший охотник в Рутиме — без сомнения, мой отец Раа! А я всего лишь второй! — парень — Дан-Рутим — весело рассмеялся. — И всё же я поражён, что среди нас есть такая красавица! Ты, должно быть, первая красавица среди незамужних! Среди замужних, конечно, первая — моя жена!

— Ох. — весело рассмеялась в ответ девушка, Мия-Рэй.

— Нет, правда, красавица! Эй, ты ведь тоже так думаешь?.. А, тот, что рядом со мной винище хлещет — старший брат из главного дома Ру.

— Я знаю, конечно. Давно не виделись, Донда-Ру? — Мия-Рэй одарила его улыбкой.

Но юноша, похожий на дикого волка — Донда-Ру — лишь молча лакал вино, даже не повернув головы в её сторону.

— Что, вы уже знакомы?

— Да. Недавно была свадьба в главном доме Рэй. Мы там ненадолго пересеклись.

— Ах да, в ту ночь как раз рождался Газуран, так что я не смог прийти на праздник! Нехорошо получилось, опростоволосился перед домом Рэй.

— Что вы. Нет ничего важнее рождения ребёнка. Пожалуйста, не беспокойтесь. — Мия-Рэй ответила с улыбкой.

В этот момент Донда-Ру отстранился от ствола дерева и направился к площади, где вовсю шёл пир.

— А? Ты куда, Донда-Ру?

— Вино кончилось... И не увязывайтесь за мной. Когда вы орёте под ухом, вино становится горьким. — бросив на прощание Донда-Ру быстро удалился.

— Какой нелюдимый. Неудивительно, что в восемнадцать до сих пор без невесты.

— ... Нет. Должно быть, это я повела себя как-то невежливо. С наследником главного дома Ру, нашим родичем, мне следовало быть более учтивой.

— Хм? Да это он невежа... — начал было Дан-Рутим, но удивлённо округлил глаза. Мия-Рэй, которая только что мило улыбалась, по-детски понурилась и опустила голову. — Что случилось? Если проголодалась, вот, бери мясо.

— Ах, нет, всё в порядке... Простите. Вы так хорошо беседовали, а я вам всё испортила.

— Вовсе нет. Донда-Ру всегда такой... Хотя сегодня он особенно угрюм.

— Это тоже, наверное, из-за меня. Я не нравлюсь Донда-Ру. — сказав это, Мия-Рэй кончиками пальцев осторожно смахнула слезу. — Простите. Мне ещё нужно следить за очагом, пойду я.

— Эй, подожди... — силуэт Мия-Рэй тоже растворился в толпе. Когда её изящная спина окончательно скрылась из виду, Дан-Рутим пробормотал в пустоту. — Неужели?

* * *

— По-моему, в Донда-Ру ещё осталось что-то ребяческое. Как охотник он очень силён, и я думаю, что из него выйдет достойный глава рода Ру, но что касается дел амурных, он на удивление упрям, согласись?

— ... Э-э...

— Упрям, или... да, всё-таки ребячлив. В присутствии женщин он становится молчаливым, а его поведение — неестественно отстранённым. Я-то давно с ним знаком и не обращаю внимания, но женщин это пугает. А даже если не пугает, они вполне могут решить, что не нравятся ему.

— ... Понятно.

— И чем красивее девушка, тем сильнее Донда-Ру замыкается в себе! Так он никогда не сможет найти себе жену! Это серьёзная проблема!

— Да...

— К тому же! Если я не ошибаюсь, Мия-Рэй тоже неравнодушна к Донде-Ру! Отвергать столь красивую особу, когда она сама к тебе тянется — позор для охотника! Девушка из дома Рэй — более чем подходящая партия, как невеста наследника главного дома Ру, так чего тут сомневаться? А раз так...

— Простите, Дан-Рутим, можно вас на секунду?

— А? В чём дело?

Наконец сумев прервать пылкую речь Дан-Рутима, мальчик виновато выпрямился.

— Я всё понял, но зачем вы рассказываете это мне? Вот чего я не понимаю.

— Как это «зачем»? Ты ведь тоже брат Донды-Ру! Что ты, как член главного дома Ру, думаешь об плачевном положение дел своего старшего братишки, Ряда-Ру?

— Но мне всего одиннадцать. Я не знаю, что отвечать на такие вопросы. — мальчик с такими же, как у брата, тёмно-каштановыми волосами и раскосыми глазами в замешательстве опустил брови.

— Ряда-Ру, о чём вы тут разговариваете? — тут к ним подбежала маленькая девочка, которой на вид не и десяти лет нет.

— А, Тари-Ру. Да так, ни о чём.

— Вот видишь! Второй старший брат женился, едва ему исполнилось пятнадцать, а ты, младший, в своём юном возрасте уже приручил будущую жену. Кровь вождя, которой предстоит вести за собой род, должна обладать такой предусмотрительностью!

— Прекратите, Дан-Рутим. — мальчик, чьи черты лица были спокойнее, чем у брата, смущённо покраснел.

Девочка в детском праздничном наряде, ничего не понимая, радостно улыбалась.

Загрузка...